DictionaryForumContacts

   Norwegian Bokmål
Terms containing ved | all forms | exact matches only
SubjectNorwegian BokmålRussian
gen.barna kan leke ved bekken i timevisдети могут часами играть у ручья
gen.barnet veide 16 merker ved fødselenребёнок весил при рождении 4 килограмма
gen.behandle ved hypnoseлечить гипнозом
gen.betalbar ved siktподлежащий оплате по предъявлении
gen.betale forskudd ved bestillingвнести задаток при заказе
gen.betale forskudd ved bestillingвносить задаток при заказе
gen.bilen ble stuet sammen ved kollisjonenпри аварии машину смяло (в лепёшку)
gen.bli vedпродолжить
gen.bli vedпродолжать
gen.skomaker bli ved din lest!суди не выше сапога!
gen.skomaker bli ved din lest!не суди о том, чего не знаешь!
gen.bli vraket ved en opptaksprøveпровалиться на вступительных экзаменах
gen.blikket hans dvelete ved henneего взгляд задержался на ней
gen.blikket hans dvelete ved henneего взгляд остановился на ней
gen.blyges ved overстесняться (noe, чего-л.)
gen.bo ute ved havbrynetжить у самого моря
gen.bo ute ved havbrynetжить на самом берегу
gen.bo ved Bergenжить под Бергеном
gen.bo ved elvaжить у реки
gen.bo ved kystenжить на побережье
gen.boka er blitt lemlestet ved oversettelsenперевод изуродовал книгу
gen.boka faller helt igjennom ved sammenlikning med...книга не выдерживает никакого сравнения с...
gen.bosette seg ved Bergenпереселиться под Берген
gen.bosette seg ved Bergenпоселиться под Бергеном
gen.bosette seg ved Bergenселиться под Бергеном
gen.bruke ved til brenselиспользовать дрова как топливо
gen.byen ved elvaгород на реке
gen.de bor tett ved stasjonenони живут совсем рядом со станцией
gen.de bor tett ved stasjonenони живут у самой станции
gen.de bor ved siden avони живут рядом
gen.de drøyde kjøttet ved å spise brødчтобы растянуть запас мяса, они налегали на хлеб
gen.de mistet alt ved brannenпри пожаре они лишились всего
gen.de mistet alt ved brannenпри пожаре они потеряли всё
gen.de ser spøkelser ved høylys dagони боятся собственной тени
gen.de ser spøkelser ved høylys dagу страха глаза велики
gen.de ser spøkelser ved høylys dagим всюду мерещатся привидения
gen.de som er enige i forslaget, viser dette ved stemmetegnте, кто согласен с предложением, поднимите руку
gen.den innefrosne støyten ligger ved kaiaшхуна вмёрзла в лёд у пристани
gen.Der høyrdest ved Nott eit Dunder paa DørПер Сивле "Вдруг ночью раздался стук в дверь"
gen.der sitter to ved bordetза столом сидят двое
gen.det ble arrangert en fest ved avslutningen av kursetбыл организован вечер по завершении курсов
gen.det ble arrangert en fest ved avslutningen av kursetбыл организован вечер по окончании курсов
gen.det ble meldt om militær aktivitet ved grensaпоступило сообщение о военных приготовлениях у границы
gen.det er den mangel ved leiligheten at...у квартиры тот недостаток, что...
gen.det er et aber ved denne sakenв этом деле есть одно затруднение
gen.det er et aber ved denne sakenв этом деле есть одно но
gen.det er et minus ved ham at han er så latу него есть один минус: он ленив
gen.det er forbudt ved lovэто запрещено законом
gen.det er ikke noe rart ved detв этом нет ничего удивительного
gen.det er ikke noe oppsiktsvekkende ved detв этом нет ничего сенсационного
gen.det er ikke trygt lenger å ferdes ute ved nattetidтеперь в ночное время ходить по улицам небезопасно
gen.det er noe muggent ved sakenздесь что-то не так
gen.det er noe muggent ved sakenздесь что-то неладно
gen.det er noe muggent ved sakenздесь что-то нечисто
gen.det er stor rift om plassene ved universitetetв университете огромный конкурс
gen.det fins et bad ved strandaна берегу есть купальня
gen.det fins et studenthjem ved høyskolenпри институте есть общежитие
gen.det fins ingen juridiske betenkeligheter ved detс юридической точки зрения здесь всё в порядке
gen.det gyser i meg bare ved tankenу меня мурашки по спине бегают при одной мысли об этом
gen.det gyser i meg bare ved tankenя содрогаюсь при одной мысли об этом
gen.det kleber den feil ved ham at han er dovenу него есть недостаток: он ленив
gen.det kommer meg ikke vedэто меня не касается
gen.det oppsto ingen personskade ved kollisjonenпри столкновении человеческих жертв не было
gen.det oppstod ingen personskade ved kollisjonenпри столкновении человеческих жертв не было
gen.det positive ved det er...положительное в этом —...
gen.det rokker ikke ved det faktum at...это не ставит под сомнение тот факт, что...
gen.det stod 1:1 ved pauseпосле первого тайма счёт был 1:1
gen.det var en sammenstimling av folk ved inngangenу входа столпились люди
gen.det var noe fordekt ved hamв нём было что-то подозрительное
gen.det var noe fordekt ved hamв нём было что-то неестественное
gen.det var stasjonert vaktposter ved inngangenу входа были выставлены часовые
gen.det var stasjonert vaktposter ved inngangenу входа были выставлены посты
gen.det var stort frafall ved eksamenмногие не сдали экзамен
gen.det var stort frafall ved eksamenна экзамене было много провалов
gen.det var stort mannefall ved eksamenна экзамене было много провалов
gen.det var stort mannefall ved eksamenна экзамене многие провалились
gen.det var noe ullent ved hans forretningerв его делах было что-то подозрительное
gen.dette er et stort pluss ved henneв этом её большой плюс
gen.dette oppnås bare ved hardt arbeidэто достигается только упорным трудом
gen.dominere nn ved sin autoritetподавлять кого-л. своим авторитетом
gen.driften ved fabrikken er omlagtпроизводственный процесс на фабрике реорганизован
gen.driften ved fabrikken er omlagtпроизводственный процесс на фабрике перестроен
gen.du forsømmer ingenting ved å bli hjemmeты ничего не потеряешь, если останешься дома
gen.du kan bytte inn den gamle bilen ved kjøp av nyпри покупке нового автомобиля засчитывается цена старого
gen.du oppnar ingenting ved å oppføre deg slikтаким поведением ты ничего не добьёшься
gen.du oppnår ingenting ved detэтим ты ничего не добьёшься
gen.du oppnår ingenting ved detэтим ты ничего не достигнешь
gen.dvelee vedостановиться
gen.dvelee vedзадерживаться
gen.dvelee vedсосредоточиться
gen.dvelee vedсосредоточиваться
gen.dvelee vedзадержа́ться
gen.dvelee vedостанавливаться
gen.døden ved hengningсмертная казнь через повешение
gen.dømme til døden ved skytingприговорить к расстрелу
gen.dømme til døden ved skytingподвергнуть расстрелу
gen.dømme nn til døden ved skytingприговорить кого-л. к расстрелу
gen.dømme til henrette ved skytingподвергнуть расстрелу
gen.dømme til henrette ved skytingприговорить к расстрелу
gen.en mann ved full forstandчеловек здравого ума
gen.en mann ved navn Per Hansenчеловек по имени Пер Хансен
gen.en student ved det juridiske fakultetстудент юридического факультета
gen.en student ved Universitetet i Bergenстудент Бергенского университета
gen.ene ved de pedagogiske student høyskoleneучащиеся педагогических институтов
gen.ene ved de pedagogiske student høyskoleneстуденты педагогических институтов
gen.et fange vedохапка дров
gen.faren for tilvenning ved bruk av medikamenterопасность привыкания к лекарствам
gen.femtiden vedоколо пяти (часо́в)
gen.femtiden vedчасов в пять
gen.feriere ved sjøenпроводить отпуск на море
gen.feriere ved sjøenотдыхать на море
gen.feriere ved sjøenотдыхать у моря
gen.feriere ved sjøenпроводить отпуск у моря
gen.fingre vedтеребить
gen.fingre vedтрогать пальцами
gen.firmaet vil ha saken prøvd ved en domstolфирма хочет, чтобы это дело разобрал суд
gen.fiskestimer konsentrerer seg ved kystenкосяки рыбы концентрируются у побережья
gen.flere opplysninger fås ved henvendelse til sekretærenза более подробными сведениями обращаться к секретарю
gen.fordelen ved denne metoden er at...преимущество этого метода состоит в том, что...
gen.fordelene vedпреимущества (noe, чего-л.)
gen.formere seg ved knoppskytingразмножаться почкованием
gen.formere seg ved knoppskytningразмножаться почкованием
gen.forrette ved en begravelseотслужить панихиду по усопшему
gen.forslaget ble vedtatt ved akklamasjonпредложение было принято аплодисментами
gen.fortrinnet ved denne boka er at...достоинство этой книги состоит в том, что...
gen.fortrinnet ved hans oppfinnelse består i at...преимущество его изобретения состоит в том, что...
gen.framheve fordelene vedподчеркнуть преимущества
gen.fryde seg vedобрадоваться (чему-л.)
gen.fryde seg vedрадоваться (чему-л.)
gen.fyre med vedтопить дровами
gen.få majoritet ved en avstemningнабрать большинство (голосов)
gen.få majoritet ved en avstemningполучить большинство (голосов)
gen.få noe avgjort ved skjønnрешить что-л. через экспертизу
gen.få ordre om å konsentrere seg ved grensaполучить приказ сосредоточиться у границы
gen.føle avsky vedчувствовать отвращение (noe, к чему-л.)
gen.føle lettelse vedпочувствовать облегчение (от чего-л.)
gen.føle skrupler vedчувствовать угрызения совести (из-за чего-л.)
gen.føle ulyst ved åиспытывать нежелание (gjøre noe, де́лать что-л.)
gen.føle ulyst ved åчувствовать нежелание (gjøre noe, де́лать что-л.)
gen.føle ulyst ved åиспытывать отсутствие желания (gjøre noe, де́лать что-л.)
gen.føle ulyst ved åчувствовать отсутствие желания (gjøre noe, де́лать что-л.)
gen.føle vemmelse vedиспытать отвраще́ние
gen.føle vemmelse vedиспытать омерзение
gen.føle vemmelse vedиспытывать омерзение
gen.føle vemmelse vedиспытывать отвраще́ние
gen.før vi tar en avgjørelse, må vi aweie de ulike aspektene ved sakenпрежде, чем мы примем решение, мы должны будем рассмотреть различные аспекты этого дела
gen.før vi tar en avgjørelse, må vi aweie de ulike aspektene ved sakenпрежде, чем мы примем решение, мы должны будем взвесить различные аспекты этого дела
gen.gi 10% rabatt ved kontant betalingделать десятипроцентную скидку при оплате наличными
gen.gjennomgå en kur ved et badкурс лечения на водном курорте
gen.glede seg vedобрадоваться
gen.glede seg vedрадоваться
gen.glede seg ved livetрадоваться жизни
gen.granaten eksploderte ved anslaget mot veggenграната взорвалась при ударе в стену
gen.granaten eksploderte ved anslaget mot veggenграната взорвалась при ударе о стену
gen.grått hår ved tinningeneседые виски
gen.grått hår ved tinningeneседые волосы на висках
gen.han ble ansatt ved biblioteketего приняли на работу в библиотеку
gen.han ble ansatt ved biblioteketего взяли на работу в библиотеку
gen.han ble ansatt ved jernbanenего приняли на работу на железную дорогу
gen.han ble ansatt ved jernbanenего взяли на работу на железную дорогу
gen.han ble eier av huset ved arvон получил дом по наследству
gen.han ble eier av huset ved arvон получил дом в наследство
gen.han ble forbigått ved tilsettingenего обошли при назначении (на вакантную должность)
gen.han ble klarert for tjenstegjøring ved etterretningsstabenон получил допуск к работе в разведуправлении
gen.han ble klarert for tjenstegjøring ved etterretningsstabenон был допущен к работе в разведуправлении
gen.han ble klarert for tjenstgjøring ved etterretningsstabenон получил допуск к работе в разведуправлении
gen.han ble klarert for tjenstgjøring ved etterretningsstabenон был допущен к работе в разведуправлении
gen.han ble plassert ved siden av henneего посадили рядом с ней
gen.han ble tatt opp som student ved universitetetон поступил в университет
gen.han ble tilsatt ved biblioteketего приняли на работу в библиотеку
gen.han ble tilsatt ved biblioteketего взяли на работу в библиотеку
gen.han ble tilsatt ved jernbanenего приняли на работу на железную дорогу
gen.han ble tilsatt ved jernbanenего взяли на работу на железную дорогу
gen.han ble utnevnt til æresdoktor ved Oslo-universitetetон был избран почётным доктором Ослоского университета
gen.han ble ved med å snakkeон продолжал говорить
gen.han ble ved sittон стоял на своём
gen.han doserer språkhistorie ved universitetetон читает лекции по истории языка в университете
gen.han doserer språkhistorie ved universitetetон преподаёт историю языка в университете
gen.han døde ved et ulykkestilfelleон погиб в аварии
gen.han døde ved et ulykkestilfelleон стал жертвой несчастного случая
gen.han er akkreditert ved hoffetон аккредитован при дворе
gen.han er ansatt ved biblioteketон работает в библиотеке
gen.han er ansatt ved jernbanenон работает на железной дороге
gen.han er ikke ved sine fulle femон рехнулся
gen.han er ikke ved sine fulle femон не в своём уме
gen.han er ikke ved sine fulle femу него не все дома
gen.han er lærer ved en skoleон работает учителем в школе
gen.han er lærer ved en skoleон учитель в школе
gen.han er stasjonert ved ambassaden i Moskvaон работает в посольстве в Москве
gen.han er sølvgrå ved tinningeneу него серебро на висках
gen.han er sølvgrå ved tinningeneу него посеребрились виски
gen.han er tilsatt ved biblioteketон работает в библиотеке
gen.han er tilsatt ved jernbanenон работает на железной дороге
gen.han er ved sans og samlingон в своём уме
gen.han er ventende ved nitidenмы ждём его часам к девяти
gen.han er ventende ved nitidenмы ожидаем его часам к девяти
gen.han ervervet huset ved arvон получил дом по наследству
gen.han ervervet huset ved arvон получил дом в наследство
gen.han fant ordet i leksikonet ved første oppslagон нашёл слово в энциклопедии с первого раза
gen.han fikk betenkeligheter ved detу него появились сомнения относительно этого
gen.han fikk betenkeligheter ved detу него появились опасения относительно этого
gen.han fikk jernteppe ved eksamenна экзамене он вдруг всё перезабыл
gen.han fikk jernteppe ved eksamenна экзамене он вдруг всё забыл
gen.han forlot huset ved sjutidenон уехал из дому около семи часов
gen.han forlot huset ved sjutidenон ушёл из дому около семи часов
gen.han forulykket ved en kollisjonон погиб при столкновении автомашин
gen.han frydet seg ved tanken på at...он радовался при мысли, что...
gen.han frydet seg ved tanken på at...он радовался мысли, что...
gen.han føler seg smigret ved deres oppmerksomhetему льстит их внимание
gen.han grøsset ved tanken på detего передёрнуло при мысли об этом
gen.han grøsset ved tanken på detон содрогался при мысли об этом
gen.han grøsset ved tanken på detон содрогнулся при мысли об этом
gen.han hadde ikke billett og ble åvvist ved inngangenу него не было билета, и на входе его не пропустили
gen.han har ikke holdt spraket ved likeон подзабыл язык
gen.han henger ved familienон привязан к семье
gen.han henger ved hjemmetон привязан к дому
gen.han holdt fast ved sittон остался твёрд до конца
gen.han kjempet ved frontenон воевал на фронте
gen.han knep seg foran konkurrentene like ved målstrekenон обошёл соперников у самой финишной линии
gen.han knep seg foran konkurrentene like ved målstrekenон вырвался вперёд у самой финишной линии
gen.han knep seg forbi konkurrentene like ved målstrekenон обошёл соперников у самой финишной линии
gen.han knep seg forbi konkurrentene like ved målstrekenон вырвался вперёд у самой финишной линии
gen.han kom i betraktning ved besettelse av stillingenего кандидатуру учитывали при замещении должности
gen.han kom i betraktning ved besettelse av stillingenего кандидатуру рассматривали при замещении должности
gen.han kom til skade ved en togulykkeон пострадал при аварии поезда
gen.han kom til skade ved en togulykkeон получил травму при аварии поезда
gen.han omkom ved drukningон утонул
gen.han omkom ved et forlisон погиб во время кораблекрушения
gen.han omkom ved et forlisон погиб в кораблекрушении
gen.han oppdaget brannen ved et rent tilfelleон обнаружил пожар по чистой случайности
gen.han oppdaget feilen ved første øyekastон заметил ошибку с первого взгляда
gen.han pleide å avreagere ved å hogge vedон обычно рубил дрова, чтобы выпустить пары
gen.han pleide å avreagere ved å hogge vedон обычно колол дрова, чтобы выпустить пары
gen.han pleide å avreagere ved å hogge vedон обычно колол дрова, чтобы дать выход эмоциям
gen.han pleide å avreagere ved å hogge vedон обычно рубил дрова, чтобы дать выход эмоциям
gen.han reddet seg ved å hoppe ut av vinduetон спасся, выпрыгнув из окна
gen.han rørte ved hånden minон дотро́нулся до мое́й руки́
gen.han sitter borte ved ovnenон сидит вон там у печки
gen.han sto ved siden avон стоял сбоку (henne)
gen.han sto ved siden avон стоял рядом (henne)
gen.han tjenestegjorde som vakt ved fabrikkens kontrollportон служил вахтёром в заводской проходной
gen.han var like ved å falleон чуть не упал
gen.han var nær ved a drukneон чуть было не утонул
gen.han var nær ved å eksplodereего чуть не взорвало
gen.han var nær ved å eksplodereон чуть не взорвался
gen.han var nær ved å sprekke av latterон чуть не лопнул от смеха
gen.han ville ikke kjennes ved sin brorон не хотел знаться с братом
gen.han ville ikke kjennes ved sin brorон порвал со своим братом
gen.han ville ikke kjennes ved sin brorон не хотел знаться со своим братом
gen.han ville ikke kjennes ved sin brorон порвал с братом
gen.hand vedтвёрдая древесина
gen.hans hjerte er nær ved å sprengesу него душа разрывается
gen.hans hjerte er nær ved å sprengesу него сердце разрывается
gen.hefte blikket vedзадержать взгляд
gen.hefte blikket vedустремить взгляд
gen.hefte seg vedзадержаться
gen.hefte seg vedобратить внимание
gen.hefte seg vedобращать внимание
gen.hefte seg vedзадерживаться
gen.hefte seg ved bagatellerцепляться к мелочам
gen.hefte øynene vedзадержать глаза
gen.hefte øynene vedустремить глаза
gen.hele familien sitter ved middagsbordetвся семья обедает
gen.hele kapitalen strøk med ved brannenвесь капитал пропал при пожаре
gen.hele kapitalen strøk med ved brannenвесь капитал погиб при пожаре
gen.hemmeligheten ved hans suksessсекрет его успеха
gen.hemmeligheten ved hans suksessтайна его успеха
gen.henge vedбыть привязанным
gen.hogge vedнаколоть дров
gen.hogge vedколоть дрова
gen.holde fast vedнастоять
gen.holde fast vedнастаивать
gen.holde fast ved motenпридерживаться моды
gen.holde fast ved sine kravнастаивать на своих требованиях
gen.holde fast ved sine prinsipperдержаться своих принципов
gen.holde fast ved sittупорствовать
gen.holde fast ved sittнастаивать на своём
gen.holde russisken ved likeстараться не забыть русский язык
gen.holde ved lagсохранить в силе
gen.holde ved likeподдерживать в хорошем состоянии
gen.holde ved likeухаживать
gen.holde ved like i ordenсодержать в исправности
gen.holde ved like veienследить за дорогой
gen.holde ved like veienподдерживать дорогу в хорошем состоянии
gen.hun bor rett ved kirkenона живёт у самой церкви
gen.hun er ved full samlingона в полном рассудке
gen.hun er ved full samlingона в своём уме
gen.hun forhekset ham ved sin skjønnhetона заворожила его своей красотой
gen.hun forhekset ham ved sin skjønnhetона околдовала его своей красотой
gen.hun gjorde ham flau ved å rose hamона смутила его своей похвалой
gen.hun gjorde ham sjenert ved å rose hamона смутила его своей похвалой
gen.hun holder seg i form ved å gå på skiона держится в форме, потому что ходит на лыжах
gen.hun holder seg i form ved å gå på skiона поддерживает спортивную форму, ходя на лыжах
gen.hun står ved vinduetона стоит у окна
gen.hun utmerker seg ved sine kunnskaperона выделяется своими знаниями
gen.hun var nær ved a besvimeона была близка к обмороку
gen.hun ønsket sine gjester velkommen ved døraона встречала гостей в дверях словами "добро пожаловать"
gen.huset ble bygd ved egeninnsatsдом построен собственными руками
gen.huset ble totalskadet ved brannenдом был полностью повреждён пожаром
gen.huset ligger kloss ved veienдом стоит у самой дороги
gen.huset virker lite ved første øyekastна первый взгляд дом кажется небольшим
gen.hva er fordelen ved det?в чём же тут польза?
gen.hva er fordelen ved det?в чём же тут выгода?
gen.jaja, det er ingenting å gjøre ved detладно, тут ничего не поделаешь
gen.jaja, det er ingenting å gjøre ved detну, тут ничего не поделать
gen.jaja, det er ingenting å gjøre ved detладно, тут ничего не поделать
gen.jaja, det er ingenting å gjøre ved detну, тут ничего не поделаешь
gen.jeg blues bare ved tanken...мне стыдно даже подумать...
gen.jeg er ved godt motя в бодром настроении
gen.jeg er ved godt motя в хорошем расположении духа
gen.jeg festet meg ikke ved detя не обратил на это внимания
gen.jeg får frysninger ved tankenменя кидает в дрожь при мысли
gen.jeg får frysninger ved tankenу меня мурашки по спине бегают при мысли
gen.jeg får kuldegysninger bare ved tankenменя бросает в холодную дрожь от этой мысли
gen.jeg føler meg meget beæret ved ditt besøkя весьма польщён твоим визитом
gen.jeg kommer på ved Nationaltheatretя сажусь на автобус и т.п. у Национального театра
gen.jeg kommer ved tolytidaя приду часов в двенадцать
gen.jeg kommer ved tretidaя приду часа в три
gen.jeg kvier meg ved detteэто вызывает у меня отвращение
gen.jeg møtte henne ved en ren tilfeldighetя встретил её по чистой случайности
gen.jeg står ved det jeg har lovetя сдержу своё обещание
gen.jeg står ved det jeg har mitt løfteя сдержу своё обещание
gen.kaken bør stekes ved jevn varmeторт следует печь на ровном огне
gen.kappe vedраспиливать дрова
gen.kappe vedпилить дрова
gen.kjærlighet ved første blikkлюбовь с первого взгляда
gen.Konene ved vannpostenсплетницы
gen.Konene ved vannpostenзаглавие романа Кнута Гамсуна кумушки
gen.konstatere noe ved selvsynубедиться в чём-л. воочию
gen.konstatere noe ved selvsynубедиться в чём-л. своими собственными глазами
gen.kvittere ved mottakelsenрасписаться при получении
gen.la avgjøre ved voldgiftпередать в арбитраж
gen.la avgjøre ved voldgiftпередать в третейский суд
gen.la avgjøre ved voldgiftпередавать в третейский суд
gen.la avgjøre ved voldgiftпередавать в арбитраж
gen.loven hjemler personer over 18 år stemmerett ved stortingsvalgзакон представляет право голосования при выборах в Стортинг лицам, достигшим восемнадцатилетнего возраста
gen.lytte ved døreneподслушивать у дверей
gen.løs vedмягкая древесина
gen.med sverd ved lendс мечом на поясе
gen.metaller klemmer seg sammen ved avkjølingметаллы сжимаются при охлаждении
gen.metaller trekker seg sammen ved avkjølingметаллы сжимаются при охлаждении
gen.ministeren rørte ved meget viktige sakerминистр затронул очень важные вопросы
gen.motoren starter ved en halv omdreiningмотор заводится с пол-оборота
gen.myrene kan innvinnes ved dreneringболота можно освоить посредством осушения
gen.navnene ble offentliggjort ved en glippимена были оглашены по недосмотру
gen.navnene ble offentliggjort ved en glippимена были оглашены по ошибке
gen.nederst ved bordetв конце стола
gen.nevne tingene ved deres rette navnназвать вещи своими именами
gen.nevne tingene ved deres rette navnназывать вещи своими именами
gen.nevne ved navnназвать поимённо
gen."Norsk antologi" ved Knut Berg"Норвежская антология" (состави́тель Кнут Берг)
gen."Norsk antologi" ved Knut Berg"Норвежская антология", составленная Кнутом Бергом
gen."Norsk antologi" ved Knut Berg"Норвежская антология" Кнута Берга
gen.nære en slange ved sin slange barmотогреть змею на своей груди
gen.nære en slange ved sin slange barmпригреть змею на своей груди
gen.nære en slange ved sitt brystотогреть змею на своей груди
gen.nære en slange ved sitt brystпригреть змею на своей груди
gen.nære vedпочти что
gen.nære vedчуть не
gen.opplysninger kan fås ved henvendelse til...за справками обращаться в...
gen.opplysninger kan fås ved henvendelse til...информацию можно получить, обратившись в...
gen.oppnå noe ved svikдобиться чего-л. обманным путём
gen.oppnå noe ved svikдобиться чего-л. обманом
gen.oppstablet vedуложенные в поленницу дрова
gen.pille vedковыряться (в чём-л.)
gen.pinne opp litt vedнаколоть мелких дров
gen.pokre med helsa ved å røykeкурить, рискуя здоровьем
gen.president ved FNs generalforsamlingпредседатель Генеральной Ассамблеи ООН
gen.presse en tilståelse ut av nn ved bruk av torturвырвать у кого-л. признание под пыткой
gen.redde seg unna ved fluktспастись бегством
gen.reduksjon i arbeidsstokken skjer dels ved naturlig avgangсокращение штатов происходит частично вследствие ухода сотрудников на пенсию
gen.regien er ved NNпьеса поставлена под сценическим руководством NN
gen.regien er ved NNрежиссёр постановки — NN
gen.vedсырые дрова
gen.røre ved byllenзатронуть больное место
gen.røre ved de dypeste strenger iзадеть чувствительную струну (кого-л.)
gen.sage vedпилить дрова
gen.sanke ilanddrevet vedсобирать плавник
gen.saueflokken trakk sammen ved en bekkста́до ове́ц сгру́ди́лось у ручья́
gen.se ved første øyekastувидеть сразу
gen.si minneord ved båreпроизнести речь у гроба (кого-л.)
gen.sitte høyt oppe ved bordetсидеть на почётном месте за столом
gen.sitte nederst ved bordetсиде́ть в конце́ стола́
gen.sitte nederst ved bordetсидеть за дальним краем стола
gen.sitte ved bordendenсидеть в конце стола
gen.sitte ved bordetсиде́ть за столо́м
gen.sitte ved et sykeleieсидеть у постели больного
gen.sitte ved kveldsbordetужинать
gen.sitte ved kveldsbordetсидеть за ужином
gen.sitte ved maktenстоять у власти
gen.sitte ved maktenнаходиться у власти
gen.sitte ved rattetсидеть за рулём
gen.sitte ved rokkenсидеть за прялкой
gen.sitte ved siden av hverandreсидеть бок о бок
gen.sitte ved siden av hverandreсидеть рядом
gen.sitte ved vevenсидеть за ткацким станком
gen.sitte ved åreneсидеть на вёслах
gen.skandaløse arbeidsforhold ved bedriftenвозмутительные условия работы на предприятии
gen.skille seg vedразличаться (чем-л.)
gen.skipet ankret opp ved øyaсудно стало на якорь у острова
gen.skoene vider seg ut ved brukпри носке ботинки разнашиваются
gen.skulder ved skulderплечом к плечу
gen.St. Petersburg ligger ved NevaСанкт-Петербург стоит на Неве
gen.stable vedскладывать дрова в поленницу
gen.start og innkomst var ved skolenстарт и финиш были у школы
gen.steke seg ved peisenгреться у камина
gen.steke noe ved svak varmeжарить что-л. на слабом огне
gen.streiken førte til full stans ved bedriftenзабастовка привела к полной остановке предприятия
gen.streng kontroll ved grensaстрогий контроль на границе
gen.studere ved akademietучиться в академии
gen.studere ved universitetetобучаться в университете
gen.studere ved universitetetзаниматься в университете
gen.studere ved universitetetучиться в университете
gen.studietiden teller ikke ved fastsettelse av ansiennitetвремя обучения не зачитывается в трудовой стаж
gen.sverge ved alt som er helligкля́сться все́м святы́м
gen.sverge ved sin sjels salighetпоклясться душой
gen.sverge ved sin sjels salighetклясться душой
gen.sverge ved sin sjels salighetкля́сться всем святым
gen.sykdommen overføres ved seksuell kontaktболезнь передаётся половым путём
gen.ta eksamen ved et konservatoriumокончить консерваторию' получить консерваторское образование
gen.ta en kur ved et badкурс лечения на водном курорте
gen.ta godt monn ved tilskjæring av stoffделать запас при раскрое
gen.ta godt monn ved tilskjæring av stoffделать запас при кройке
gen.ta godt monn ved tilskjæring av stoffкроить материал с запасом
gen.ta ondet ved rotenпресечь зло в корне
gen.ta opp som student ved universitetetпринять в университет
gen.ta tyren ved horneneвзять быка за рога
gen.ta tyren ved horneneбрать быка за рога
gen.ta nn ved armenвзять кого-л. за руку
gen.ta nn ved armenбрать кого-л. за руку
gen.ta nn ved nesenнадувать (кого-л.)
gen.ta nn ved nesenнадуть (кого-л.)
gen.ta nn ved nesenоставить с носом
gen.ta nn ved nesenоставлять с носом
gen.ta nn ved vingebeinetвзяться (за кого-л.)
gen.ta nn ved vingebeinetприниматься (за кого-л.)
gen.ta nn ved vingebeinetприняться (за кого-л.)
gen.ta nn ved vingebeinetбраться (за кого-л.)
gen.takk for oppmerksomheten ved min fødselsdagспасибо за внимание, проявленное ко дню моего рождения
gen.tale ved gravenпроизнести надгробную речь
gen.tale ved gravenпроизносить надгробную речь
gen.tilbringe sommeren ved havetпровести лето на море
gen.tiloversblevne billetter selges ved inngangenнераспроданные билеты продаются у входа
gen.tiloversblevne billetter selges ved inngangenоставшиеся билеты продаются у входа
gen.tjenestegjøre ved ambassadenработать в посольстве
gen.trekk ved hennes karakterчерты её характера
gen.tyvlytte ved døraподслушивать у дверей
gen.tørke klær ved ovnenсушить одежду у печки
gen.tørr vedсухие дрова
gen.uavgjorte kamper kan avgjøres ved straffesparkkonkurranseпри ничьей исход игры решается серией пенальти
gen.uavgjorte kamper kan avgjøres ved straffesparkkonkurranseпри ничьей исход игры решается путём пенальти
gen.uerstattelige kulturminner gikk tapt ved brannenпри пожаре были утрачены уникальные культурные ценности
gen.uerstattelige kulturminner gikk tapt ved brannenпри пожаре погибли уникальные культурные ценности
gen.ulykken inntraff ved forbikjøringавария произошла при обгоне
gen.ute ved kystenна побережье
gen.utrangerete atomubåter ved Norges grenserсписанные атомные подводные лодки у границ Норвегии
gen.vann framkommer ved en forbindelse av surstoff og vannstoffвода образуется из соединения кислорода с водородом
gen.vannet fryser ved null graderвода замерзает при ноле градусов
gen.varen vil bli avsendt ved første anledningтовар будет отправлен при первой же возможности
gen.varer som det er forbudt å selge ved omførselтовары, которые запрещено продавать вразнос
gen.varme seg ved båletгреться у костра
gen.varme seg ved ovnenгреться у печки
gen.veien innsnevres ved bruaдорога суживается у моста
gen.veien innsnevres ved bruaдорога сужается у моста
gen.veien svingte av ved fabrikkenдорога свернула у завода
gen.veien tok av ved fabrikkenдорога свернула у завода
gen.vere til stades vedприсутствовать
gen.vi ble stående ved detteмы остановили свой выбор на этом
gen.vi ble stående ved detteмы остановились на этом
gen.vi fikk greie på det ved en ren hendelseмы узнали об этом по чистой случайности
gen.vi må ikke hefte oss ved detaljerне будем обращать внимание на мелочи
gen.vi må ikke hefte oss ved detaljerне будем задерживаться на мелочах
gen.vi må ikke hefte oss ved småtingне будем обращать внимание на мелочи
gen.vi må ikke hefte oss ved småtingне будем задерживаться на мелочах
gen.vi møtes ved neste kors-veiнаши пути ещё пересекутся
gen.vi står ved et historisk skilleмы стоим на историческом перепутье
gen.vi venter ham ved nitidenмы ждём его часам к девяти
gen.vi venter ham ved nitidenмы ожидаем его часам к девяти
gen.vinden tar hardt ute ved kystenна берегу дует сильный ветер
gen.vinden tar hardt ute ved kystenна побережье бушует сильный ветер
gen.vinden tar hardt ute ved kystenна побережье дует сильный ветер
gen.vinden tar hardt ute ved kystenна берегу бушует сильный ветер
gen.vinne ved nærmere bekjentskapвыиграть при ближайшем знакомстве
gen.vitenskapelige arbeider som er meritterende ved en bedømmelseнаучные труды, дающие преимущество соискателю
gen.vitenskapelige arbeider som er meritterende ved en bedømmelseнаучные труды, положительно влияющие на оценку квалификации (при конкурсе)
gen.votering ved håndsopprekningголосование поднятием рук
gen.være ansatt ved et teaterработать в театре
gen.være ferdig med studiene ved universitetetзакончить учёбу в университете
gen.være til stede vedпрису́тствова́ть
gen.være ved full forstandбыть в здравом рассудке
gen.være ved full forstandбыть в полном рассудке
gen.være ved full forstandбыть в здравом уме
gen.være ved full forstandбыть в полном уме
gen.være ved sin fulle fornuftбыть в полном рассудке
gen.være ved veis endeдовести дело до естественного конца
gen.være ved veis endeбыть у цели
gen.være ved veis endeдойти до естественного конца
gen.være ved veis endeдоводить дело до естественного конца
gen.være ved veis endeдоходить до естественного конца
gen.økte utgifter kompenseres ved høyere priserвозрастающие расходы компенсируются более высокими ценами
Showing first 500 phrases