DictionaryForumContacts

   Norwegian Bokmål
Terms containing all | all forms | exact matches only
SubjectNorwegian BokmålRussian
inf.all antibiotikaen han fikkантибиотики, которые он получал
gen.all den tidвсё то время, пока (så lenge som)
gen.all forbindelse med omverdenen var avskåretвсякая связь с миром была прервана
gen.all kommunikasjon med omverdenen var bruttвсякое сообщение с внешним миром было прервано
gen.all landsens ulykkeвсякого рода напасти
gen.all landsens ulykkeвсевозможные несчастья
gen.all round kunnskaperширокая эрудиция
gen.all round kunnskaperразносторонние знания
gen.all round kunnskaperширокие знания
gen.all sin tidвсю свою жизнь
gen.all sin tidвсё время
gen.all skogen er hogd utсвели весь лес
gen.all skogen er hogd utвырубили весь лес
avunc.all slagsвсех мастей
gen.all slagsвсякого рода
gen.all slags bøkerвсякого рода книги
gen.all slags retterвсяческие блюда
gen.all slags småtterierвсякие мелочи
gen.all tvil er ryddet av veienвсе сомнения отброшены
gen.all verden vet at...всему свету известно, что...
gen.all verden vet at...всему миру известно, что...
gen.arbeidet opptar all hans tidработа занимает всё его время
gen.arbeidet sluker all min tidэта работа берёт всё моё время
gen.arbeidet sluker all min tidэта работа отнимает всё моё время
gen.arbeidet sluker all min tidэта работа поглощает всё моё время
gen.at all verden skulle innskrives i manntallБиблия повеление сделать перепись во всей земле
inf.av all kraftчто было мочи
gen.av all kraftизо всей силы
gen.av all kraftчто было сил
inf.av all kraftчто есть мочи
gen.av all kraftчто есть сил
gen.av all kraftчто есть силы
gen.av all kraftизо всех сил
gen.av all maktчто есть сил
gen.av all maktизо всей силы
gen.av all maktчто было сил
gen.av all maktчто было силы
gen.av all maktчто есть силы
inf.av all maktчто было мочи
avunc.av all maktво всю мочь
avunc.av all maktизо всей мочи
inf.av all maktчто есть мочи
gen.av all maktизо всех сил
gen.av all vår hug og håttАрне Гарборг "всеми силами разума и души"
gen.avskjære all videre diskusjonпрекратить всякую дальнейшую дискуссию
gen.besøket forløp i all vennskapelighetвизит происходил в дружественной атмосфере
gen.besøket forløp i all vennskapelighetвизит прошёл в дружественной атмосфере
gen.bilegge all uenighetустранить все разногласия
gen.bytte ut i all hemmelighetтайно подменить
gen.dagen er allдень кончился
gen.dagen er allдень прошёл
gen.de giftet seg i all stillhetони поженились, не справляя свадьбы
gen.de har spist opp all ostenони подъели весь сыр
gen.de har spist opp all ostenони съели весь сыр
gen.det er all right for megничего не имею против
gen.det er all ære verdэто достойно высшей похвалы
gen.det er mot all logikkэто противоречит всякой логике
gen.det gjør all verdens forskjellэто существенно меняет дело
gen.det koster ikke all verdenэто не обходится слишком дорого
gen.det strider mot all sunn fornuftэто противоречит здравому смыслу
gen.dette er mot all fornuftэто против всякого здравого смысла
gen.dette er mot all fornuftэто противоречит всякому здравому смыслу
gen.du får all mulig hjelpтебе будет оказана всяческая помощь
gen.du får all mulig hjelpтебе будет оказана любая помощь
gen.du har all grunn til å klageу тебя есть все основания жаловаться
gen.er over all beskrivelseэто неописуемо
gen.er over all beskrivelseэто не поддаётся никакому описанию
gen.etter all forhåndsomtalen ble selve konserten et antiklimaksпосле всей рекламы сам концерт явился сплошным разочарованием
gen.etter all sannsynlighet...по всей вероятности...
gen.feie all motstand til sideпреодолеть всякое сопротивление
fig.feie all motstand til sideотметать все доводы
fig.feie all motstand til sideотмести все возражения
fig.feie all motstand til sideотмести все доводы
fig.feie all motstand til sideотметать все возражения
gen.feie all motstand til sideподавить всякое сопротивление
gen.fiske opp all fisken i sjøenвыловить всю рыбу в озере
gen.for all delни за что (endelig ikke)
gen.for all delсамо собой разумеется (selvsagt)
gen.for all delни в коем случае (endelig ikke)
gen.for all delпрежде всего (framfor alt)
gen.for all del, si ingenting!ради Бога, не говори ничего!
gen.forbudet omfatter all importзапрет касается всего импорта
gen.forbudet omfatter all importзапрещение касается всего импорта
gen.fralegge seg all skyld forснять с себя всю вину (за что-л.)
gen.fôre opp all havrenскормить весь овёс (for hestene, kveget, лошадям, скоту)
gen.gata er stengt for all trafikkулица закрыта для всех видов движения
gen.gjennom all usikkerheten hans merket man likevel et talentза всей его неуверенностью угадывался талант
gen.gjennom all usikkerheten hans merket man likevel et talentпри всей его неуверенности угадывался талант
gen.guttungen spurte og grov om all tingребёнок замучил вопросами
gen.guttungen spurte og grov om all tingребёнок обо всём расспрашивал
avunc.all kjøds gangприказать долго жить
gen.all kjøds gangотправиться на тот свет
gen.han bruker all fritiden sin på idrettон тратит всё своё свободное время на спорт
gen.han er en all right fyrон славный малый
gen.han har bitt hodet av all skamон совсем обнаглел
gen.han har bitt hodet av all skamон потерял всякий стыд (и со́весть)
gen.han legger all sin kraft i arbeidetон вкладывает все силы в работу
gen.han lker all slags mat, dog ikke fiskон любит любую еду за исключением рыбы
gen.han lker all slags mat, dog ikke fiskон любит любую еду, но не рыбу
gen.han må for all del ikke få vite noeон ни в коем случае не должен ничего узнать
gen.han spiste opp all maten sinон съел всю еду
gen.han var ærlig og redelig i all sin ferdон был всегда и во всём честным и порядочным (челове́ком)
gen.han var ærligheten selv i all sin handel og vandelон был сама честность во всех делах
gen.han vendte all sin sarkasme mot megон направил весь свой сарказм против меня
gen.han vendte all sin sarkasme mot megон обрушил весь свой сарказм против меня
gen.han vendte all sin sarkasme mot megон обрушил весь свой сарказм на меня
gen.han vendte all sin sarkasme mot megон направил весь свой сарказм на меня
avunc.har du allerede spist all dropsen?ты уже прикончил все леденцы?
gen.har du allerede spist all dropsen?ты уже съел все леденцы?
gen.hun fikk vondt i hodet av all tummelenу неё заболела голова от всего этого гама
gen.hun fikk vondt i hodet av all tummelenу неё заболела голова от всего этого гвалта
gen.hun fikk vondt i hodet av all tummelenу неё заболела голова от всего этого шума
gen.hva i all verden har skjedd?да что же, наконец, случилось?
gen.hvem i all verden kan ha gjort det?кто же всё-таки это сделал?
gen.hvem i all verden kunne ha trodd det?кто бы мог подумать?
gen.hvordan i all verden fikk du vite det?как ты только умудрился узнать это?
gen.hvorfor i all verden fortalte han ikke sannheten?ну почему же он не сказал правду?
gen.i all beskjedenhetскромно
gen.i all beskjedenhetбез претензий
gen.i all enfoldighetпо простоте душевной
gen.i all enkelhetпросто
gen.i all enkelhetбез затей
gen.i all evighetна веки вечные
gen.i all fordragelighetмирно
gen.i all fordragelighetв согласии
gen.i all gemytthetнеофициально
gen.i all gemytthetпо-дружески
gen.i all hastпоспешно
gen.i all hastнаспех
gen.i all hastвторопях
gen.i all hastторопливо
gen.i all hastторопясь
gen.i all hastв спешке
gen.i all hemmelighetтайно
gen.i all hemmelighetсекретно
gen.i all hemmelighetв полной тайне
gen.i all korthetкоротко говоря
gen.i all korthetвкратце
gen.i all minnelighetполюбовно
gen.i all minnelighetпри обоюдном согласии
gen.i all ringhetпросто
gen.i all ringhetбез затей
gen.i all ringhetскромно
gen.i all sin glansв полном блеске
gen.i all sin glansво всём блеске
gen.i all sin herlighetво всём своём великолепии
gen.i all sin nakenhetво всей своей наготе
gen.i all sin prakt og velbårenво всём своём величии
gen.i all sin storhetво всём своём величии
gen.i all sin veldeво всём своём величии
gen.i all skyndingв спешке
gen.i all slags værво всякую погоду
gen.i all slags værв любую погоду
gen.i all stillhetбез шуму
gen.i all stillhetтихонько
avunc.i all stillhetвтихомолку
avunc.i all stillhetвтихаря
gen.i all stillhetпод шумок
gen.i all stillhetтайком
gen.i all stillhetбез шума
gen.i all æveво веки веков
gen.ikke all mat er godне всякая пища хороша
gen.ikke all mat er godне любая пища хороша
gen.ikke all mat er godне вся пища хороша
gen.jeg forteller deg dette i all vennskapelighetя говорю тебе это как друг
gen.jeg har all grunn til å tro at...у меня есть все основания думать, что...
gen.jeg sier det i all fortrolighetэто сугубо между нами
gen.male all hvetenперемоло́ть всю́ пшени́цу́
gen.med all aktelse for Demпри всём уважении к Вам
gen.med all mulig komfortсо всеми удобствами
gen.med all mulig komfortс полным комфортом
gen.med all respektпри всём уважении (for)
gen.med all respekt for hans autoritet...при всём уважении к его авторитету...
gen.med all tydelighetсо всей отчётливостью
gen.med all tydelighetсо всей ясностью
gen.men i all verden, er du her?боже мой, ты здесь?
gen.nabohuset tar all utsiktсоседний дом загораживает весь вид
gen.nabohuset tar all utsiktсоседний дом закрывает весь вид
gen.nabohuset tar all utsiktсоседний дом заслоняет весь вид
gen.nå er jeg helt all right igjenя поправился
gen.nå er jeg helt all right igjenя снова в порядке
gen.over all forventningсверх всяких ожиданий
gen.over all måteсверх всякой меры
gen.over all måteчерез меру
gen.over all måteсверх всякой меры
gen.over all måteне в меру
gen.resultatet overgikk all forventningрезультат превзошёл все ожидания
gen.Salomo i all sin herlighetСоломон во всей славе своей
gen.satse all sin arbeidskraft påвложить все свои силы (во что-л.)
gen.si noe i all uskyldighetсказать что-л. без всякого умысла
gen.suge all kratt ut avвысосать все соки (из кого-л.)
gen.til all lykkeпо счастью
gen.til all lykkeна счастье
gen.til all lykkeк счастью
gen.til all ulykkeк несчастью
gen.tiltaket er all ære verdtмера заслуживает всяческой похвалы
gen.ugraset har kvalt all vegetasjon i hagenсорняки заглушили весь сад
gen.únder all kritíkkиз рук вон плохо
gen.under all kritikkниже всякой критики
gen.ungene fortærte all grøtenдети слопали всю кашу
gen.utbasunere for all verdenраструбить по всему миру
gen.utbasunere for all verdenрастрезвонить по всему миру
gen.utfolde all sin sjarmпустить в ход всё своё обаяние
gen.veien er stengt for all kjørselдвижение по дороге закрыто для всех видов транспорта
gen.vil du ikke spise middag hos oss i all beskjedenhet?пойдём к нам, пообедаем, чем бог послал
gen.vil du ikke spise middag hos oss i all beskjedenhet?приглашаю тебя на скромный обед
gen.vil du spise middag hos oss i all enkelhet?приходи к нам, пообедаем, чем Бог послал
comp., MSVisningen All tilknyttet aktivitetпредставление всех связанных действий