German | French |
Abbuchung aufgrund einer Einzugsermächtigung | autorisation de débit transférée |
Abfertigung zu einer Freizone | Mise en zone franche |
Abhebung eines Betrages | prélèvement d'un montant |
Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Malta | Accord créant une association entre la Communauté économique européenne et Malte |
Ablehnung einer Zulassung | refus d'agrément |
Abschluss der Rechnung eines Haushaltsjahres | remise des comptes de l'exercice |
Abschluss der Rechnung eines Haushaltsjahres | remise des comptes d'un exercice |
Abschluss einer Überweisung | achèvement d'un virement |
Abstoßen einer Risikokapitalanlage | sortie d'investissement |
Abstoßen einer Risikokapitalanlage | exit |
Abtretung einer Beteiligung | cession d'une participation |
Abwickler einer Vereinigung | liquidateur d'un groupement |
Abwicklung einer Vereinigung | liquidation d'un groupement |
Aktie,die infolge einer Umwandlung ausgegeben wird | action issue de la conversion |
Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wird | action créée à la suite d'un échange |
Aktionsplan der Kommission für einen Integrierten Internen Kontrollrahmen | Plan d'action de la Commission pour un cadre de contrôle interne intégré |
Aktionsplan für einen integrierten internen Kontrollrahmen | plan d'action pour un cadre de contrôle interne intégré |
allgemeine finanzielle Haftung eines Zollagenten | engagement financier général d'un commissaire en douane |
als Teil einer Serie ausgegebene Schuldverschreibung | obligation émise en série |
an ein Zollamt anweisen | expédier en transit sur un bureau de douane |
an einen Index binden | indexer |
an einen Index koppeln | indexer |
Angebot einer vorzeitigen Rücknahme | offre de rachat anticipé |
Anlage von Wertpapieren durch ein Unternehmen | placement de titres par une entreprise |
Anlehnung an eine Grossbank | appui assuré par une grande banque |
Anlehnung einer Währung an | alignement sur une monnaie |
Anmeldung eines Zusammenschlusses | notification d'une concentration |
Annahme einer Postanweisung | émission d'un mandat de poste |
Anordnung einer Zahlung | ordonnancement d'un paiement |
Anteile einer Montangesellschaft | mine |
Anteile einer Montangesellschaft | action de société minière |
Anteilsmenge eines Kontingents | volume à quote-part d'un contingent |
Antrag auf Zulassung eines Tochterunternehmens | demande d'agrément d'une filiale |
Anzeichen für ein schockinduziertes Angstsparen | signe propre à susciter une épargne préventive dans l'attente d'un choc ou d'une épargne dictée par la peur |
Art einer Ausgabe | nature d'une émission |
auf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichten | dispenser de la présentation d'un document lors de l'accomplissement des formalités douanières |
auf ein Kontingent anrechnen | imputer sur un contingent |
auf eine Umweltliste gesetztes Betriebsvermögen | moyen d'exploitation inscrit sur une liste verte |
auf einen globalen Betrag gegrenzter Transfer | transfert de ressources d'un volume global limité |
auf jemanden einen Wechsel ausstellen | tirer une lettre de change sur quelqu'un |
auf jemanden einen Wechsel ausstellen | faire traite sur quelqu'un |
auf jemanden einen Wechsel ziehen | faire traite sur quelqu'un |
auf jemanden einen Wechsel ziehen | tirer une lettre de change sur quelqu'un |
aufgrund einer einfachen Bestätigung gezahlt | payable sur simple certification |
Aufhebung einer Mittelbindung | dégagement |
Aufhebung einer Mittelbindung | dégagement d'un credit |
Aufhebung eines Kotos | clôture d'un compte |
Aufhebung eines Kotos | arrêté d'un compte |
Auflegung einer Emission | lancement d'une émission |
Auflösung einer Gesellschaft | liquidation d'une société |
Auflösung einer Rückstellung | reprise sur provision |
Auflösung einer Vereinigung | dissolution d'un groupement |
aufsichtführender Beamter bei einer Grenzaufsichtstelle | responsable d'une section de surveillance aux frontières |
Aufspalten einer Sendung | dégroupage |
Aufwand für die Aufnahme einer betagten Person | frais d'accueil d'une personne âgée |
Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmer | frais de bureau à domicile |
aus einer Emission gezeichnete Papiere | titres souscrits à l'émission |
Ausfall eines Teilnehmers | défaillance d'un participant |
Ausführung einer Emission | direction d'une émission |
Ausgaben eines Haushaltsjahres | dépenses d'un exercice |
ausgehen davon, dass eine Beihilfe vorliegt | présomption d'aide |
ausgleichen einer Position | moyenner une position |
Aushändigung eines Kupons | présentation d'un coupon |
Aushändigung eines Wechsels | remise d'une lettre de change |
Ausschuss für eine besondere Finanzhilfe für Griechenland im Sozialen Bereich | Comité relatif à un soutien financier exceptionnel en faveur de la Grèce dans le domaine social |
Ausschuss für eine Finanzhilfe für Israel und die palästinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete | Comité de l'assistance financière en faveur d'Israël et des populations palestiniennes des territoires occupés |
Ausschüttung einer Kapitalanlagegesellschaft | distribution d'une société de portefeuille |
Aussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers | suspension de la cotation d'une valeur mobilière |
Aussetzung einer Zahlung | suspension d'un paiement |
Ausstattung einer Anleihe | condition d'émission d'un emprunt |
Ausstellung einer Postanweisung | émission d'un mandat de poste |
Ausübung einer Kauf-Option | levée d'option |
Banknoten und Münzen, Sichteinlagen, sonstige Aktiva mit einer Fälligkeit bis zu einem Jahr | monnaie fiduciaire, dépôts à vue, autres actifs à l'échéance maximale d'un an |
Beendigung der Anhängigkeit eines Verfahrens vor den nationalen Behörden | dessaisissement des autorités nationales |
befindet sich ein Mitgliedstaat in besonderen Schwierigkeiten | un Etat membre qui doit faire face à des difficultés particulières |
Begebung einer Anleihe | émission obligataire |
Begebung einer Gemeinschaftsanleihe | lancement d'un emprunt communautaire |
bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaelt | sur les postes où ce tarif comporte un droit conventionnel |
Beibehaltung einer starken Liquiditätsposition | maintenir une liquidité solide |
Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse | aide destinée à promouvoir la réalisation d'un projet important d'intérêt européen commun |
Beitreibung einer Schuld | recouvrement des dettes |
Bekanntmachung eines Aufrufs zur Interessenbekundung | avis d'appel à manifestations d'intérêt |
Bekanntmachung eines Bauauftrags | avis de marché de travaux |
Bekanntmachung eines Dienstleistungsauftrags | avis de marché de services |
Bekanntmachung für eine Vorauswahl | avis de présélection |
Berechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunft | titulaire d'un renseignement tarifaire contraignant |
Berichtigung eines Sparkontos | reconstitution d'un compte courant d'épargne |
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren | Décision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun |
Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren | Décision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun |
Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren | Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun |
besondere Zweckbestimmung eines Erzeugnisses | destination particulière d'un produit |
Betrag eines bereits emittierten Schuldtitels | montant de l'encours des dettes |
Betreuen eines Portefeuilles | suivi de position |
Betreuen eines Portefeuilles | suivi de portefeuille |
betriebswirtschaftliche und volkswirtschaftliche Rentabilität eines Projekts | viabilité financière et économique d'un projet |
Bildseite einer Münze | croix |
Bildung einer Rückstellung für Risiken | dotation aux provisions pour risques |
Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung | dotation aux provisions pour risques |
Bruch eines Musters | sortie d'une figure |
Bruch eines Musters | rupture d'une figure |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1986 über einen Verpflichtungskredit für die Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000,Teil SBB | Arrêté fédéral du 17 décembre 1986 relatif au crédit d'engagement pour la réalisation du projet RAIL 2000,partie CFF |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe | Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant un crédit d'engagement pour les coûts d'investissement en rapport avec l'introduction de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über einen Zusatzkredit für die Landesausstellung | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant un crédit additionnel pour l'exposition nationale |
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1998 über einen Rahmenkredit zur Finanzierung von Programmen und Projekten in Entwicklungsländern zur Bekämpfung globaler Umweltprobleme | Arrêté fédéral du 10 juin 1998 concernant un crédit-cadre pour le financement de programmes et de projet environnementaux d'importance mondiale dans les pays en développement |
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern | Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne |
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern | Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun |
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über einen Sondersatz der Mehrwertsteuer für Beherbergungsleistungen | Arrêté fédéral du 22 mars 1996 instituant un taux spécial de la taxe sur la valeur ajoutée pour les prestations du secteur de l'hébergement |
das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeit | l'IME établit un rapport annuel sur ses activités |
den Charakter eines Finanzmonopols haben | présenter le caractère d'un monopole fiscal |
Der Euro, eine einheitliche Währung für Europa | L'euro, une monnaie pour l'Europe |
der Haushalt soll eine mehr verteilende Rolle spielen | le rôle de redistribution du budget devrait être accentué |
der Steuerpflichtige ist eine Einzelperson | assujettissement individuel à l'impôt |
die Ablehnung eines Antrags ist zu begründen | refus motivé de l'agrément |
die Ausuebung einer Banktaetigkeit | l'exercice d'une profession bancaire |
die Eigenschaft eines gesetzlichen Zahlungsmittels verlieren | perdre le cours légal |
die Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisen | prendre en compte les recettes d'un exercice au titre de cet exercice |
die Einnahmen und Ausgaben werden in einen eigenen Vorschlag aufgenommen | les recettes et les dépenses sont prévues à un état spécial |
die Forderungen werden vom Rechnungsführer in ein Verzeichnis eingetragen | les créances font l'objet d'un enregistrement par le comptable |
die Laufzeit einer Anleihe verlängern | rallonger la durée d'un emprunt |
die Mehrwertsteuer auf der Grundlage eines gewogenen mittleren Satzes erheben | percevoir la TVA sur la base d'une moyenne pondérée |
Die Mitgliederbanken räumen ihrer Zentrale als Sicherheit Pfandrechte an Grundpfand-und Faustpfandforderungen gegenüber eigenen Hypothekarschuldnern ein | les banques affiliées émettent des obligations appelées lettres de gage qui se caractérisent par leur échéance à long terme et le gage immobilier servant d'instrument de garantie |
die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraft | les Etats membres mettent en vigueur un droit sur chaQue produit |
die normalen Zollsätze für einen befristeten Zeitraum wiederherstellen | rétablir les droits normaux pour une période déterminée |
die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitut | la Banque d'émission ou une autre institution financière |
die Streichlistennummer-eine Autorisierungsnummer,die vom Bankcomputer lediglich einmal akzeptiert wird | une liste de numéros à biffer,soit un code d'autorisation que l'ordinateur n'accepte qu'une seule fois |
die Waren einer Zollstelle vorführen | représenter les marchandises |
die Währungseinheit ist ein Euro | l'unité monétaire est l'euro |
Dokument,das eine Forderung begründet | acte engendrant une créance |
Druckausstattung einer Schuldverschreibung | présentation matérielle d'une obligation |
durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichert | couvert en taux par une position courte sur contrat à terme |
durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäft | swap adossé par un autre swap |
Durchschnitt der Wechselkurse sämtlicher Arbeitstage eines Jahres | moyenne des taux de change de l'ensemble des jours ouvrables de l'année |
Durchschnittsrendite eines zugeteilten Wechsels | rendement moyen du bon attribué |
Dynamik eines Dokumentes | dynamique |
dynamische Charakteristiken einer Option | paramètres dynamiques d'une option |
dynamische Charakteristiken einer Option | indicateurs de sensibilité d'une option |
dynamische Charakteristiken einer Option | caractéristiques dynamiques d'une option |
Echtheit eines Geldstückes | pièce de bon aloi |
EIB-Darlehen an ein Drittland | prêt de la BEI à un pays tiers |
Eidgenössische Volksinitiative "eine Schweiz ohne Militärpflichtersatz" | Initiative populaire fédérale "une Suisse sans taxe militaire" |
Eidgenössische Volksinitiative "für eine gesicherte AHV-Energie statt Arbeit besteuern!" | Initiative populaire fédérale "pour garantir l'AVS-taxer l'énergie et non le travail!" |
Eigentumsverhältnisse einer Wertpapierfirma | structure de propriété d'une entreprise d'investissement |
ein Kontingent überziehen | dépasser un contingent |
Ein Konto überzichen | mettre un compte à découvert |
Ein Konto überzichen | tirer à découvert |
Ein Konto überzichen | découvrir un compte |
ein Mitgliedstaat mit Devisenbewirtschaftung | un état membre qui applique une réglementation des changes |
eine Einzahlung von X prozent auf eine Aktie leisten | libérer une action deduX pourcent |
Einfuehrung eines besser diversifizierten Finanzsystems | instauration d'un système de financement mieux diversifié |
Einfuehrung eines Zollrechts | mise en place d'une législation douanière |
Einfuhr aus dem freien Verkehr eines Mitgliedstaates | importation en provenance de la libre circulation d'un Etat membre |
Einlage mit einer vereinbarten Laufzeit | dépôt à terme |
Einlegung eines Rechtsbehelfs | introduction d'un recours |
Einleitung eines Antidumpingverfahrens | ouverture d'une procédure antidumping |
Einlösung eines Kupons | paiement d'un coupon |
einmalige Steuer bei Eröffnung oder Übernahme eines Ausschanks | taxe unique lors de l'ouverture ou de la reprise d'un débit |
Einreichung eines Kupons | présentation d'un coupon |
Einschleichaktion Uebernahme einer Gesellschaft | prise de contrôle inamicale |
Einschleichaktion Uebernahme einer Gesellschaft | opération en sous-main |
Einstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapiers | radiation d'une valeur mobilière |
Einstellung eines Segments | arrêt d'une activité |
Eintragungsgebühr für eine Lizenzvergabe | droit d'enregistrement dû pour une concession de licence |
Emissionsbedingungen einer Anleihe | condition d'émission d'un emprunt |
Emissions-Rahmenvertrag für ein Mehrwährungsprogramm | contrat-cadre d'émissions multidevises |
Empfangsbescheinigung für die Anmeldung der Eröffnung eines Ausschanks von Getränken | récépissé de déclaration d'ouverture de débit de boissons |
Empfehlung für die Einführung eines Standardvordrucks für das Ursprungszeugnis | recommandation concernant l'adoption d'une formule normalisée de certificat d'origine |
Entrichtung einer Eintrittsgelbühr | paiement d'un droit d'entrée |
Entstehen eines übermäßigen Defizits | apparition d'un déficit excessif |
Erhebung aufgrund einer Veranlagung | recouvrement par voie de rôle |
Erhebung eines Zolls | perception d'un droit |
Erhebung mittels einer datierten Empfangsbescheinigung | perception effectuée au moyen d'un récépissé daté |
Erhebungswirtschaftlichkeit einer Steuer | rentabilité du mode de perception |
Erloes aus einer Anleihe | produit d'un emprunt |
Erlös aus einer Liquidation | produit d'une liquidation |
Erlös aus einer Veräußerung | produit de la cession |
Ermaessigung auf einen Grundpreis | réduction sur un prix de base |
Ermächtigung zur Aufnahme einer Anleihe | habilitation à contracter un emprunt |
Erteilung einer Auszahlungsanordnung | émission d'un ordre de paiement |
Erteilung einer Einziehungsanordnung | émission d'un ordre de recouvrement |
Erwerb einer Beteiligung | acquisition d'une participation |
Erwerb einer Beteiligung | prise de participation |
Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist | produit transformé résultant de cette opération |
Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist | produit résultant d'une opération de perfectionnement |
Europäische Vereinbarung über einen freiwilligen Verhaltenskodex über vorvertragliche Informationen für wohnungswirtschaftliche Kredite | Accord européen sur un code de conduite volontaire relatif à l'information précontractuelle concernant les prêts au logement |
Faelligstellung eines Kredits | exigibilité d'un crédit |
Fernübertragung einer Zahlung | télépaiement |
Fernübertragung einer Zahlung | paiement à domicile |
feste Anbindung an eine Ankerwährung | caisse d'émission |
Festsetzung einer Höchstgrenze | plafonnement |
Festsetzung einer Steuer | établissement d'un impôt |
Festsetzung eines Höchstpreises für den Verkauf | fixation d'un prix maximal de vente |
Festsetzung eines Plafonds | plafonnement |
Feststellung einer Ausgabe | liquidation d'une dépense |
Finanzabgabe auf Ein- oder Ausfuhren | taxe à caractère fiscal sur les importations ou les exportations |
finanziell unbedeutende Bestimmung eines Haushaltgesetzes | cavalier |
finanzielle Stützungsaktion zur Sanierung oder Rettung eines Kreditinstituts | opération d'assistance financière destinée à remettre en ordre ou à sauver un établissement de crédit |
Finanzierungsgesellschaft,die einer Berufsorganisation angehört | société financière adhérant à un organisme professionnel |
Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation |
Freibetrag für Unterstützung für eine Person,die einen Erwerbsunfähigen betreut | déduction pour aide d'une tierce personne à un handicapé |
freie Handelsfähigkeit einer Schuldverschreibung | négociabilité libre d'une obligation |
freier Zugang zu einer Quote | libre accès à une quote-part |
freies Ein- und Ausladen | bord à bord |
Freigabe der Tranchen eines Darlehens | libération des tranches d'un prêt |
freihändige Vergabe eines Auftrags | conclusion d'un marché par entente directe |
freihändige Vergabe eines Auftrags | traiter par entente directe |
Frist für die Zuführung zu einer zollrechtlichen Bestimmung | délai pour l'affectation à une destination douanière |
fuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbau | période de désarmement tarifaire pour un produit |
Fälligkeitstermin für einen Zinscoupon | échéance |
Fälligkeitstermin für einen Zinscoupon | date d'échéance de coupon |
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für den ECU | accord formel portant sur un système de taux de change pour l'Écu |
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für die ECU | accord formel portant sur un système de taux de change pour l'Ecu |
für eine Insolvenz zu groß | trop gros pour faire faillite |
für eine Insolvenz zu groß | trop grand pour faire faillite |
für einen Konkurs zu gross "too-big-to-fail" | trop grand pour faire faillite |
für einen Konkurs zu gross "too-big-to-fail" | trop gros pour faire faillite |
für Rechnung eines Organs | pour le compte d'une institution |
für Schuldverschreibungen eine Eigenkapitalunterlegung für das spezifische Risiko vorschreiben | fixer une exigence de risque spécifique pour les obligations |
Garantien, die den Charakter eines Kreditsubstituts haben | cautionnements constituant des substituts de crédits |
Gebietsansässiger eines Mitgliedstaates | résident d'un Etat membre |
Gebäude,das mit einer Rentengewährung im Kataster eingetragen ist | immeuble inscrit au cadastre avec les attributions de rente |
Gebühr für die Antwort auf eine Unzustellbarkeitsmeldung | taxe de réponse à un avis de non-livraison |
Gebühr für die Benachrichtigung vom Eingang eines Pakets | taxe d'avis d'arrivée |
Gebühr für eine Prüfung | taxe d'examen |
gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens | garanties financières mutuelles pour la réalisation en commun d'un projet spécifique |
Gegenstand einer Kapitalgesellschaft | objet social d'une société de capitaux |
Gegenwert eines Darlehens | contre-valeur d'un prêt |
Geschäft über einen Makler | transaction par courtier |
Geschäftsplan eines Kreditinstituts | programme des activités |
Gewicht einer nationalen Zentralbank im Schlüssel | pondération d'une banque centrale nationale dans la clé de répartition |
Gewähr für eine einwandfreie Geschäftsführung/Tätigkeit | garantie d'une gestion/activité irréprochable |
Gewährträger einer Sparkasse | autorité de tutelle d'une caisse d'épargne |
Gewährung einer Marge | ouverture de la fourchette |
Gewährung einer vorsorglichen Kreditlinie | octroi de lignes de crédit préventives |
Gewährung einer vorsorglichen Kreditlinie | octroi de lignes de crédit de précaution |
Gewährung einer Zollpräferenz | octroi d'une préférence tarifaire |
Gewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit | octroi d'un droit à l'importation réduit ou nul |
Gewährung eines Gemeinschaftszuschusses | décision de concours communautaire |
Gouverneur einer nationalen Zentralbank | gouverneur d'une banque centrale nationale |
Grundlage der Gemeinschaft ist eine Zollunion | la Communauté est fondée sur une union douanière |
Grundmenge eines Mitgliedstaats | quantité de base d'un Etat membre |
Größe eines runden Postens | taille d'une quotité |
Gründung einer Gesellschaft | établissement d'entreprises |
Gutschriftzettel für eine Zahlkarte | avis de versement |
Gutschriftzettel für eine Überweisung | avis de virement |
Handelsfähigkeit einer Aktie | négociabilité d'une action |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice cloturé |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice dont les comptes ont été apurés |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice clos |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice apuré |
Haushaltsjahr,für das ein Rechnungsabschluß vorgenommen wurde | exercice apuré |
Haushaltsverwaltung eines Mitgliedstaats | trésor d'un Etat membre |
Hinterlegung einer Sicherheit | dépôt d'une caution |
Hinterlegung einer Sicherheit | dépôt d'une garantie |
Hinterlegung eines Mustergeräts | dépôt de modèle |
Hinterlegung eines Zollpapiers | dépôt d'un titre douanier |
Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats | territoire d'un Etat membre |
horizontale Richtung eines Layout-Objekts | direction horizontale d'un objet physique |
Höchstbetrag eines Kontingents | montant maximal d'un contingent |
im Falle einer Liquidation aus der Masse aussondern | exclure de la masse en cas de liquidation |
im Falle einer-teilweise oder völligen-Einziehung von SZR | retrait éventuel-partiel ou total-de DTS |
im Inland erbrachte Beförderungsleistung im Rahmen einer innergemeinschaftlichen Güterbeförderung | portion domestique du transport intracommunautaire |
im Rahmen einer Präferenzregelung | importer sous régime préférentiel |
im Rahmen eines Leitverfahrens dokumentierte Transaktion | transaction documentée au moyen d'un accord-cadre |
im Verhältnis zu allen anderen Gläubigern einen Nachrang einnehmen | occuper un rang inférieur par rapport à tous les autres créanciers |
imprägnierte oder mit einer Schutzschicht belegte Gewebe | tissus enduits |
Inhaber einer behördlichen Konzession | titulaire d'une concession administrative |
Inhaber einer Beteiligung | détenteur d'une participation |
Inhaber einer Genehmigung | titulaire de l'autorisation |
Inhaber einer Option | acheteur d'option |
Inhaber einer Option | détenteur d'option |
Inhaber einer Option | acheteur |
Inhaber einer Schuldverschreibung | porteur d'une obligation |
Inhaber eines Sparbuchs | titulaire d'un livret d'épargne |
Inhaber eines Wechsels | porteur d'une traite |
Inhaber eines Wechsels | porteur d'un effet |
Inhaberzertifikat,das ein Namenspapier vertritt | certificat au porteur représentatif de titre nominatif |
innerhalb der genannten Frist einen Beschluß fassen | statuer dans le délai indiqué |
innerhalb eines Tages gewährter Kredit | crédit intrajournalier |
Integrität einer Emission | intégrité de l'émission |
jährliche Regulierung aufgrund einer besonderen Steuererklärung | régularisation annuelle sur déclaration spéciale |
Kapitalauszahlung aus einer Lebensversicherung | capital touché du chef d'une assurance-vie |
Kauf einer doppelten Option | achat d'une double option |
Kauf einer doppelten Option | long straddle |
Kauf einer doppelten Option | achat de stellage |
Kauf einer doppelten Option | achat d'un straddle |
Kauf einer Erstwohnung | achat d'une première habitation |
keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss | non-opposition à une concentration notifiée |
Kennung eines Authentisierungsschlüssels | identificateur de la clé d'authentificateur |
Kennung eines nicht mehr zu verwendenden Schlüssels | identificateur de la clé à abandonner |
KGV eines Markts | PER de marché |
Klausel,die eine Rückzahlung ausdrücklich vorsieht | clause explicite de remboursement |
Kofinanzierung einer nationalen Beihilferegelung | cofinancement d'un régime d'aide national |
Kommittent eines Veranstalters öffentlicher Versteigerungen | commettant d'un organisateur d'une vente aux enchères publiques |
Kontoauszug über einen Abrechnungszeitraum | période couverte par le relevé |
Kosten für die Anmietung einer Ferienunterkunft | frais de location d'une résidence de vacances |
Kredit eines anderen Finanzinstituts an den privaten Sektor | crédit d'un autre intermédiaire au secteur privé |
Kreditumsatz eines Bankinstitutes | rotation du portefeuille de prêts |
Kreditzusage für einen Hypothekarkredit | lettre d'entente |
Kreuzseite einer Münze | croix |
kumulierter Effekt aus der Änderung eines Rechnungslegungsgrundsatzes | effet cumulatif du changement de principe comptable |
Kursnotiz eines Wertpapiers | cotation d'une valeur |
langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr | échéances exigibles à moins d'un an des dettes à long terme |
Laufzeit einer Anleihe | durée d'un emprunt |
Laufzeit eines Darlehens | durée d'un prêt |
Lebensdauer eines Wirtschaftsguts | durée de vie de l'actif |
Leitfaden für eine umwelt- und sozialverträgliche Finanzierungspraxis | Manuel des bonnes pratiques environnementales et sociales |
letzte Zahl einer Nachricht | dernier numéro du message |
Liquidation eines Kreditinstituts | liquidation d'un établissement de crédit |
Liquidation eines Versicherungsunternehmens | liquidation d'une entreprise d'assurance |
Liquiditätsspritzen im Gefolge einer allfälligen Kollapssituation im Finanzsektor | injection des liquidités nécessaires en cas d'effondrement du secteur financier |
Löschung eines Kontos | clôture d'un compte |
Maßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafft | mesure établissant un accès privilégié |
Maßnahme,die eine Forderung begründet | acte engendrant une créance |
Mechanismus für einen raschen Informationsaustausch | système d'information rapide |
Mechanismus für einen raschen Informationsaustausch | système d'échange rapide d'informations |
Mechanismus für einen raschen Informationsaustausch | mécanisme d'alerte précoce |
Mechanismus zum Abstoßen einer Risikokapitalanlage | mécanisme de sortie d'investissement |
Mechanismus zum Abstoßen einer Risikokapitalanlage | mécanisme de désinvestissement |
mengenmäßige Schwankungen der Ein- und Ausfuhr | flux d'exportation ou d'importation en quantités |
mit einer Ausstellung verbundene Tagung | conférence-exposition |
mit einer festen Steuer belegen | donner ouverture à un droit fixe |
mit einer Frist von X Tagen kündigen | prévenir X jours à l'avance |
mit einer Gebühr belegen | frapper d'une taxe |
mit einer Steuer belastet werden | devoir acquitter une taxe |
mit einer Steuer belegt | imposable |
mit einer Taxe belegen | frapper d'une taxe |
Mitglied einer Wertpapierbörse oder eines geregelten Wertpapiermarktes | membre d'une bourse de valeurs ou d'un marché organisé |
Mitglied eines Konsortiums | membre du consortium |
Mitgliedstaat mit einer Ausnahmeregelung | État membre faisant l'objet d'une dérogation |
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre faisant l'objet d'une dérogation |
Mobilisierung einer Forderung | mobilisation d'une créance |
nach dem charakterbestimmenden Bestandteil einer Ware tarifieren | classer d'après l'article qui confère à la marchandise son caractère essentiel |
nach einer Diskontierungsmethode | sur la base des flux financiers actualisés |
nach einer einheitlichen Quote berichtigt | régularisation sous une cote unique |
Nachprüfung einer Warenverkehrbescheinigung | contrôle d'un Certificat de circulation des marchandises |
nachteilige Auswirkung einer Wechselkursänderung | effet négatif du taux de change |
Nennbetrag eines bereits emittierten Schuldtitels | montant nominal de l'encours |
nicht an einer Börse gehandeltes Wertpapier | titre non négocié en bourse |
Nichtkonsolidierung einer Wertpapierfirma | non-consolidation d'une entreprise d'investissement |
Niederlassung einer Aktiengesellschaft | succursale d'une société anonyme |
normaler und geregelter Markt für ein Wertpapier | marché normal et régulier d'une valeur mobilière |
Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | valeur normale d'un bien ou d'un service |
notwendige Voraussetzung für die Einführung einer einheitlichen Währung | condition nécessaire à l'adoption d'une monnaie unique |
Obergrenze eines frei vergebenen Darlehens | plafond de prêt librement accordé |
Ortszeit einer Finanztransaktion | heure de transaction locale |
Position einer Währung innerhalb der Bandbreite | position d'une monnaie dans la marge de fluctuation |
Programm im Rahmen einer Gemeinschaftsinitiative | programme d'initiative communautaire PIC |
Projekt zur Gründung eines Unternehmens | projet de création d'entreprise |
Prospekt zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | prospectus d'admission à la cote |
Pruefung einer Anmeldung | vérification d'une déclaration |
Quellenabzug einer Kapitalertragsteuer | précompte mobilier |
Randmerkmal einer Münze | marque distinctive de la tranche d'une monnaie |
Ratenverkauf eines Gegenstands | vente à tempérament d'un bien |
Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokument | facture ou document en tenant lieu |
Refinanzierung einer Anleihe | refinancement d'un emprunt |
Restmenge einer urspruenglichen Quote | reliquat d'une quote-part initiale |
Richtlinie für einen Solvabilitätskoeffizienten der Kreditinstitute | Directive relative à un ratio de solvabilité des établissements de crédit |
Richtlinien für ein einheitlich geordnetes Tarifwesen in der allgemeinen Abteilung | directives en vue de la création d'un système tarifaire unifié pour la division commune |
Risiko eines erneuten Anstiegs der Inflation | risque de regain d'inflation |
Risiko eines Verlustes aufgrund mangelnder Versicherungsdeckung | risques présentés par les sinistres non couverts par des assurances |
Risiko eines wachsenden Bestandes | risque lié à un portefeuille en expansion |
Risikogewicht einer Verbriefungsposition | pondération de risque applicable à une position de titrisation |
Rückkaufwert einer Lebensversicherung | valeur de rachat de contrats assurance-vie |
Rücknahme einer Entscheidung | annulation d'une décision |
Rückversicherungsprämie zum Abschluß einer Dreijahresperiode | prime de sortie de portefeuille |
Rückzahlung einer Abschlagszahlung | reversement d'acompte |
Schaffung eines Tochterunternehmen für Wertpapiergeschäfte | créer une filiale pour les opérations sur titres |
Schiffsführer eines Zollbootes | patron d'une vedette de la douane |
Schuldschein einer lokalen Behörde | obligation municipale |
Schuldschein einer lokalen Behörde | obligation de collectivité locale |
Schuldverschreibungen ein und derselben Anleihe | titres de créance de même rang |
Schuldverschreibungen ein und derselben Anleihe | obligation d'un même emprunt |
Schutzanteil eines Zolls | élément protecteur d'un droit de douane |
Schwerpunktmaßnahme "Der Euro-eine Währung für Europa" | Action prioritaire "L'euro,une monnaie pour l'Europe" |
Seriennummer eines Formblattes | numéro de série d'un formulaire |
sich ein System leisten können | avoir les moyens de se payer un système |
sich um ein Darlehen bewerben | demander un prêt |
sich um ein Darlehen bewerben | demander un emprunt |
sich um ein Darlehen bewerben | demander un crédit |
sich um einen Kredit bewerben | demander un emprunt |
sich um einen Kredit bewerben | demander un prêt |
sich um einen Kredit bewerben | demander un crédit |
Signieren einer Nachricht | scellement |
sofern der auslaendische Kreditgeber ein Finanzinstitut ist | lorsque le prêteur étranger est un établissement financier |
Solvabilität eines Kreditinstituts | solvabilité d'un étabissement de crédit |
Solvenz eines Kreditinstituts | solvabilité d'un étabissement de crédit |
Spaltung einer Gesellschaft | scission d'une société |
Sperren einer Zahlung | opposition à un paiement |
Stationsführer einer Zollschiffsstation | chef de section de surveillance maritime et fluviale |
Stelle einer lokalen Regierung | institution publique locale |
Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kann | subvention ne donnant pas lieu à une action aux fins de l'application de droits compensateurs |
tatsächliches Gesamtgewicht bei einer zulässigen Überschreitung | poids total effectif en cas de dépassement autorisé |
Taxe für die Antwort auf eine Unzustellbarkeitsanzeige | taxe de réponse à un avis de non-livraison |
Taxe für die Benachrichtigung vom Eingang eines Pakets | taxe d'avis d'arrivée |
Teil von jedem der inkongruenten Laufzeitenbereiche eines Darlehens | tranche d'un prêt |
Terminposition für den Kauf eines Schuldtitels | engagement d'achat à terme d'un titre de créance |
Tranche eines Kontingents | tranche d'un contingent |
Träger einer Sparkasse | autorité de tutelle d'une caisse d'épargne |
Uebereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren | Convention relative à un régime de transit commun |
Uebernehmer einer Lizenz | cessionnaire d'un certificat |
Umbuchung einer Einzahlung | transfert de dépôts |
Umkehr der Schuldnerposition eines Landes | renversement de la position du pays débiteur |
Umrechnungskurse werden bei Umrechnungen nicht gerundet oder um eine oder mehrere Stellen gekürzt | les taux de conversion ne peuvent être ni arrondis ni tronqués |
Umsatz einer Aktie | volume d'échanges d'une action |
Umsetzung des Entwurfs in ein endgültiges Design | transformation de l'esquisse en dessin définitif |
Umwandlung einer Gesellschaft | transformation d'une société |
unausgeschiedene Anteile an einer im Miteigentum stehenden Sache | part indivisé |
unausgeschiedene Anteile an einer im Miteigentum stehenden Sache | part dans une indivision |
unmittelbare Einführung auf einen Schlag | approche dite du big bang immédiat |
unmittelbares Ansteuern eines Inflationsziels | objectifs directs d'inflation |
unmittelbares Ansteuern eines Inflationsziels | fixation d'objectifs directs d'inflation |
unter Inanspruchnahme einer Abgabenvergünstigung | au bénéfice d'un traitement tarifaire préférentiel |
Unterkonsolidierung eines Tochterunternehmens | surveillance sous-consolidée de l'établissement de crédit filiale |
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | entreprise régie par la loi d'un pays tiers |
Unterzeichner eines Eigenwechsels | souscripteur d'un billet à ordre |
Veranstalter einer öffentlichen Versteigerung | organisateur d'une vente aux enchères publiques |
Verbringen in einen Freihafen | mise dans un port franc |
Verbuchung einer Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie | imputer une dépense sur une ligne budgétaire spécifique |
Vereinbarung betreffend eine Preissenkung | accord de baisse des prix |
Verfahren zur Feststellung einer Unregelmässigkeit | procédure en constatation d'irrégularité |
Verfgüng, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | décision portant refus de réception |
Verkauf einer doppelten Option | straddle en position courte |
Verkauf einer doppelten Option | straddle supérieur |
Verkauf einer doppelten Option | vente d'une double option |
Verkauf einer doppelten Option | vente de stellage |
Verkauf einer doppelten Option | vente de straddle |
Verkauf einer doppelten Option | top straddle |
Verkauf einer doppelten Option | short straddle |
Verkauf einer gedeckten Option | vente d'option couverte |
Verkauf einer gedeckten Option | vente couverte |
Verkauf einer nackten Option | vente d'option nue |
Verkauf einer nackten Option | vente d'option non couverte |
Verkauf einer Option | vente d'option |
Verkauf eines Vermögensgegenstandes | cession d'un actif |
Verkaufer einer Option | writer |
Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | valeur normale d'un bien ou d'un service |
Vermögen einer Vereinigung | patrimoine d'un groupement |
Verpflichtungen einer Geschäftsbank | engagement d'une banque commerciale |
Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder -verlustes aus früheren Perioden | amortissement des gains nets ou pertes nettes non constatées provenant des exercices antérieurs |
Verwaltung durch einen Subunternehmer | système de gestion par sous-traitance |
Verweigerung einer Lieferung | refus de fourniture |
Verweigerung einer Lieferung | refus de fournir |
Verwertung einer Sicherheit | réalisation d'une sûreté |
Verwertung einer Sicherheit | mise en jeu d'un engagement |
Verzicht auf eine Forderung | renonciation à une créance |
Veräusserung einer Beteiligung | cession d'une participation |
Veräußerung einer Anlage | cession d'un investissement |
von Dritten auf der Grundlage einer förmlichen Vereinbarung mitgarantiert | reprises par des tiers sur la base d'un accord formel |
von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere | valeurs mobilières émises par un Etat ou par ses collectivités publiques territoriales |
Vorentwurf eines Nachtragshaushaltsplans | avant-projet de budget supplémentaire |
Vorentwurf für einen Berichtigungshaushaltsplan | avant-projet de budget rectificatif |
Vorgabe eines Zinsziels | ancrage des taux d'intérêt |
Vorgehensweise einer einheitlichen Geldpolitik | "modus operandi" de la politique monétaire unique |
Vorrangige Informationsmaßnahme "Der Euro, eine Währung für Europa" | Action prioritaire d'information "L'euro, une monnaie pour l'Europe" |
Vorschlag für eine Mittelübertragung | proposition de virement de crédits |
Vorschlag für eine Mittelübertragung | proposition de virement |
Vorwegabzug von einer Zahlung gleicher Art | précompte à l'occasion d'une nouvelle liquidation de même nature |
vorübergehende Einreise einer natürlichen Person | mouvement temporaire d'une personne physique |
Wechsel, der eine handelsrechtliche Forderung darstellt | effets représentatifs d'une créance commerciale |
Weitervergabe eines Darlehens an den Endbegünstigten | rétrocession d'un prêt au bénéficiaire final |
Werkzeuge eines dynamischen und flexiblen Liability and Asset Management | outils indispensables pour gérer les liquidités-passifs-et actifs d'une manière dynamique et souple |
Wert eines Anteilscheins | valeur d'une part d'un fonds commun de placement |
Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbrieft | titre représentatif d'un droit de propriété |
Wertpapier,das ein Stimmrecht gewährt | titre conférant un droit de vote |
Wertpapiere für die eine Zulassung auf amtliche Notierung an einer Wertpapierbörse beantragt worden ist | titre objet d'une demande d'admission |
Wertpapierhandel eines Instituts | portefeuille de négociation d'un établissement |
Widerruf einer Bewilligung | révocation d'un accord préalable |
Widerruf einer Entscheidung | révocation d'une décision |
Widerruf eines Antrags | révocation d'une demande |
Wiedereinführung eines Zollsatzes | réintroduction d'un droit de douane |
wirtschaftliche Voraussetzungen für die Erteilung einer Bewilligung | conditions économiques permettant la délivrance d'une autorisation |
Währung eines Landes | monnaie d'un pays |
Zahlungsfähigkeit eines Kreditinstituts | solvabilité d'un étabissement de crédit |
Zahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderen | transfert entre comptes d'un titulaire de carte |
zeitgewichteter Nettobarbeitrag eines Mitglieds | contribution nette d'un membre pondérée par un coefficient temps |
zeitgewichteter Nettobeitrag eines Mitglieds | contribution nette d'un membre pondérée par un coefficient temps |
Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme | date d'annonce de mesure monétaire |
Zeitpunkt der Gründung eines Investmentfonds | date de constitution d'un fonds |
Zeitpunkt der Realisierung eines Gewinns | date de réalisation d'un bénéfice |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | certificat représentatif d'un titre |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | certificat représentatif |
Ziehung einer Quote | tirage d'une quote-part |
Zinsswap mit einer einzigen Währung | échange de taux d'intérêt dans la même devise |
zollrechtliche Bestimmung einer Ware | destination douanière d'une marchandise |
zollrechtliche Stellung einer Ware | situation douanière d'une marchandise |
zu einer Ermäßigung berechtigt | droit à l'allégement |
zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen | ouvrir un crédit en faveur de |
zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen | accréditer quelqu'un |
Zugang zu einer Finanzierungsquelle | accès au crédit |
Zuordnung eines hergestellten Gegenstandes | affectation d'un bien produit |
zur Erfüllung einer Zollschuld verpflichtete Person | personne tenue au paiement d'une dette douanière |
Zurückzahlung eines Schuldtitels vor Fälligkeit | remboursement anticipé d'obligation |
Zusammensetzung eines Portefeuilles | composition du portefeuille |
Zwischenraum von der Größe eines Halbgevierts | demi-cadratin |
Änderung einer Entscheidung | modification d'une décision |
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren | Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun |
Überführung von Waren in ein Zollverfahren | placement de la marchandise sous un régime douanier |
Übernahme eines Ratings | aval |
Überschreitung eines Betrags | dépassement d'un montant |
Übertragung eines Gegenstandes | transmission d'un bien |