German | French |
Abgabe durch die Interventionsstellen | mise en vente par les organismes d'intervention |
Abgaben,die geeignet sind,andere Produktionen mittelbar zu schuetzen | impositions de nature à protéger indirectement d'autres productions |
Abgabenerlass bei der Ausfuhr | remise à l'exportation |
Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Drittes Protokoll vom 6.Oktober 1995 betreffend den Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen des Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen | Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Troisième Protocole du 6 octobre 1995 concernant l'Annexe sur le mouvement des personnes physiques fournissant des services relevant de l'Accord général sur le commerce des services |
Abkommen vom 6.Juli 1993 über den Handel und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam | Accord commercial et de coopération économique du 6 juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam |
Abkommen vom 22.Juli 1944 über die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung | Statuts du 22 juillet 1944 de la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement |
Abkommen über die gegenseitige Anerkennung | accord de reconnaissance mutuelle |
Abkommen über die gegenseitige Anerkennung der Konformitätsbewertungen | accord sur la reconnaissance mutuelle |
Abkommen über die Sozialpolitik EU | accord social (UE) |
Abkommen über die wirtschaftliche Zusammenarbeit | accord de coopération économique |
Abkommen über die Zolltarifkontingentierung | accord de contingentement tarifaire |
Abkommen über eine Zollunion und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik San Marino | Accord d'union douanière et de coopération entre la Communauté économique européenne et la république de Saint-Marin |
Abschöpfung aus den Dividenden | ponction sur les dividendes |
Abschöpfung bei der Ausfuhr | prélèvement à l'exportation |
Abschöpfung bei der Einfuhr | prélèvement à l'importation |
Abschöpfung der Ergebnisse | prélèvement sur résultats |
Absichtserklärung über die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam | Déclaration d'intention sur la coopération économique entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République Socialiste du Vietnam |
allgemeine Beihilfe für den Kauf und die Entwicklung von Technologie | aide générale à l'achat et au développement de technologie |
Angaben für die Darstellungseinheiten des ESVG | données relatives aux unités d'analyse du SEC |
Anleger, die in einem Mitgliedstaat ihren gewöhnlichen Aufenthalt bzw. eine Niederlassung haben | droit des investisseurs résidant habituellement ou établis dans un Etat Membre |
Anordnung der Einziehungen | ordonnancement des recouvrements |
Anordnung der Tabellen für die finanziellen Transaktionen | disposition des tableaux des opérations financières |
Anpassung an den Klimawandel | adaptation au changement climatique |
Anpassung an die gemeinsamen Preise | rattrapage des prix communs |
Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkte | adaptation de la production aux débouchés |
Anpassung der Finanziellen Vorausschau | adaptation des perspectives financières |
Anpassung der Waffensysteme | harmonisation des armements |
Anpassung der Wechselkurse | ajustement des parités de change |
Anpassung der Wechselkurse | ajustement des taux de change |
Anpassung der Wechselkurse | ajustement des parités |
Anpassung der Wirtschaft | reconversion économique |
Anpassung der Wirtschaft | conversion économique |
Anpassung des Angebots an die Nachfrage | adaptation de l'offre à la demande |
Anpassungen zur Sicherstellung der Vollständigkeit der derzeitigen BSP-Angaben | ajustements assurant l'exhaustivité des estimations actuelles du PNB |
Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraft | adaptabilité du travailleur |
Anteil stimmberechtigter Aktien, welchen die konsolidierende Gesellschaft unmittelbar und mittelbar über die Tochtergesellschaften in der zu konsolidierenden Gesellschaft hält | pourcentage de contrôle |
Anzeiger für die Leistungsfähigkeit des Sozialschutzes | mécanisme de suivi des résultats dans le domaine de la protection sociale |
Arbeitsgruppe "Auswirkungen des Einheitlichen Marktes 1992 auf die AKP-Staaten" | groupe de travail sur les effets du marché unique de 1992 sur les États ACP |
Arbeitsgruppe 30 der ECE Genf über die Revision des TIR-Übereinkommens | WP 30 de l'ECE-Genève sur la révision de la Convention TIR |
Arbeitsgruppe die sich mit Fragen der wirtschaftlichen Entwicklung in der Region befasst | groupe de travail consacré au développement économique de la région |
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern" | groupe de travail sur le développement urbain dans les pays ACP |
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern" | Groupe de travail "Le développement urbain dans les pays ACP" |
Arbeitsgruppe über die Bedingungen und Auswirkungen der im Rahmen von Lomé IV vorgesehenen Strukturanpassungspolitik | groupe de travail sur "les conditions et les effets de la politique d'ajustement structurel prévus dans Lomé IV" |
Arbeitsgruppe über die Grunderzeugnisse | groupe de travail sur les produits de base |
Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See vom 13. Dezember 1974 mit dem dazugehörigen Protokoll von 1976 | Protocole de la Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages |
Aufholentwicklung der Anlageinvestitionen | redressement de la formation du capital fixe |
Aufschlüsselung der Ausgaben | classification des dépenses |
Aufschlüsselung der EU-Finanzierung | répartition du financement de l'UE |
Aufsplitterung der Interventionen | dispersion des interventions |
Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmern | dépenses des employeurs qui profitent à ceux-ci aussi bien qu'aux salariés |
Ausschuss für die zusätzlichen Massnahmen zugunsten des Vereinigten Königreichs | Comité pour les mesures supplémentaires en faveur du Royaume-Uni |
Beamte und sonstige Bedienstete,die zur Dienstleistung in einem Entwicklungsland abgeordnet sind | fonctionnaires et personnel technique mis à la disposition de pays en voie de développement |
Benutzerleitfaden zum Verhaltenskodex der Europäischen Union für die Ausfuhr von Militärgütern | Guide d'utilisation du code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements |
Beobachtungsstation für das Agro-Ökosystem | observatoire agro-économique |
Beratender wissenschaftlicher Ausschuss für die Prüfung der Toxizität und Ökotoxizität chemischer Verbindungen | Comité scientifique consultatif pour l'examen de la toxicité et l'écotoxicité des composés chimiques |
Beratender wissenschaftlicher Ausschuss für die Prüfung der Toxizität und Ökotoxizität chemischer Verbindungen | Comité scientifique consultatif pour l'examen de la toxicité et de l'écotoxicité des composés chimiques |
Bericht des Bundesrates vom 25.Juni 1997 über die Prüfung der Bundessubventionen | Rapport du 25 juin 1997 du Conseil fédéral sur l'examen des subventions fédérales |
Bericht über die Folgemaßnahmen | rapport de suivi |
Bericht über die Haushaltsführung und das Finanzmanagement | rapport sur la gestion budgétaire et financière |
Bericht über die Möglichkeiten der Verwendung von Steuerprüfungsergebnissen zur Verbesserung der Vollständigkeit der BSP-Angaben | rapport sur la faisabilité de l'utilisation des contrôles fiscaux pour améliorer l'exhaustivité des estimations du PNB |
Bericht über die Regulierungstätigkeit, die Aufsicht und die Stabilität im Finanzsektor | rapport sur la réglementation, la surveillance et la stabilité financières |
Bericht über die Verbesserung der Qualität der bilateralen Hilfe | Rapport sur l'amélioration de la qualité de l'aide bilatérale au développement |
Bericht über die Wettbewerbsfähigkeit Europas | rapport sur la compétitivité européenne |
Bericht über die Wettbewerbspolitik | Rapport sur la politique de la concurrence |
Berichterstattung über die Tour | retombée médiatique de la tournée |
Berücksichtigung von Transaktionen,die den Markt nicht berühren | prise en compte des opérations hors-marché |
Beschluss des Rates...über die Grundsätze, Prioritäten, Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... | Décision du Conseil...concernant les principes, priorités, objectifs intermédiaires et conditions du partenariat pour l'adhésion de... |
Beschluss zu Fällen,in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben | Décisions sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée |
Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer,die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind | Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires |
Beschluss zur Anwendung und Überprüfung der Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung | Décision sur l'application et le réexamen du Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends |
Beschluß des Rates über die Grundsätze,Prioritäten,Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... | Décision du Conseil concernant les principes,priorités,objectifs intermédiaires et conditions du partenariat pour l'adhésion de... |
Beschluß über die Verlängerung des ALA-Finanzierungsmandats | décision de reconduction des mandats ALA |
Bestandsverzeichnisse über die Anlagewerte | inventaire des immobilisations |
Bestimmung, die die Rechte des Versicherungsnehmers beschränkt | disposition restreignant les droits du titulaire de la police |
Bestimmung über die Entschädigungsleistung | disposition applicable à l'indemnisation d'un sinistre |
Bestimmung über die Mindestreservehaltung | modalités de constitution des réserves obligatoires |
Bevölkerungsabwanderung aus den ländlichen Gebieten in die Städte | exode rural vers les villes |
Botschaft vom 29.Juni 1994 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität des Internationalen Währungsfonds | Message du 29 juin 1994 concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international |
Botschaft vom 19.Mai 1993 über die Genehmigung verschiedener Wirtschaftsvereinbarungen | Message du 19 mai 1993 concernant l'approbation de divers accords économiques internationaux |
Botschaft vom 19.September 1994 zu den für die Ratifizierung der GATT/WTO-ÜbereinkommenUruguay-Rundenotwendigen Rechtsanpassungen | Message du 19 septembre 1994 relatif aux modifications à apporter au droit fédéral dans la perspective de la ratification des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay |
Buchführung über die Produktion | comptabilité de la production |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die Anpassung des Generaltarifs an die Liste Lix-Schweiz-Liechtenstein | Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur l'adaptation du tarif général à la liste LIX-Suisse-Liechtenstein |
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1994 über die Anpassung des schweizerisch-liechtensteinischen Vertragsverhältnisses infolge des EWR-Beitritts des Fürstentums Liechtenstein | Arrêté fédéral du 12 décembre 1994 concernant l'adaptation des relations conventionnelles entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein à la suite de l'adhésion de la Principauté à l'EEE |
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Interamerikanischen,der Asiatischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank sowie der Interamerikanischen Investitionsgesellschaft und der Multilateralen Investitionsgarantie-Agentur | Arrêté fédéral du 19 décembre 1995 concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques de développement interaméricaine,asiatique et africaine,ainsi que de la Société interaméricaine d'investissement et de l'Agence multilatérale de garantie des investissements |
Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1999 über die Finanzhilfe 2000-2004 an die Schweiz Tourismus | Arrêté fédéral du 7 décembre 1999 concernant l'aide financière accordée à Suisse Tourisme de 2000 à 2004 |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die Genehmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTUruguay-Rundeabgeschlossenen Abkommen | Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 portant approbation des accords internationaux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay |
Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1994 über die Genehmigung der parallel zu den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTUruguay-Rundeausgehandelten revidierten plurilateralen Übereinkommen | Arrêté fédéral du 8 décembre 1994 portant approbation des accords plurilatéraux révisés parallèlement aux négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay |
Bundesbeschluss vom 17.Juni 1997 über die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und EntwicklungEBWE | Arrêté fédéral du 17 juin 1997 concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capital de la Banque européenne pour la reconstruction et le développementBERD |
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Usbekistan und Belarus | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation des Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et les Républiques d'Ouzbékistan et du Bélarus |
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderation Russland sowie der Republik Kasachstan | Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation des Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie d'une part,la République du Kazakhstan d'autre part |
Bundesbeschluss vom 14.März 1996 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ukraine,der Republik Moldau,der Republik Albanien und Mazedonien | Arrêté fédéral du 14 mars 1996 concernant les Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et l'Ukraine,la République de Moldova,la République d'Albanie et la Macédoine |
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und den Republiken Estland,Lettland und Litauen | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation des Accords entre les Etats de l'AELE et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie |
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über die Anpassung des Generaltarifs an die geänderte Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein | Arrêté fédéral du 22 mars 1996 portant approbation de l'adaptation du tarif général aux modifications de la Liste LIX-Suisse-Liechtenstein |
Bundesbeschluss vom 8.März 1995 über die Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999 | Arrêté fédéral du 8 mars 1995 relatif au financement des activités de coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période de 1995 à 1999 |
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über die Genehmigung von aussenwirtschaftlichen Massnahmen | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 sur l'approbation de mesures économiques extérieures |
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über die Änderung verschiedener Freihandelsabkommen der EFTA-Staaten mit Drittstaaten | Arrêté fédéral du 18 mars 1999 sur la modification de divers accords de libre-échange-échange entre les États de l'AELE et des États tiers |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Förderung der schweizerischen Beteiligung an der Gemeinschaftsinitiative für grenzüberschreitende,transnationale und interregionale ZusammenarbeitINTERREG IIIin den Jahren 2000 bis 2006 | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 sur le financement de mesures visant à promouvoir la participation suisse à l'initiative communautaire de coopération transfrontalière,transnationale et interrégionaleINTERREG III,pour la période de 2000 à 2006 |
Bundesbeschluss vom 23.September 1997 über die finanziellen Mittel für Kosten-und Bewirtschaftungsbeiträge sowie Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft für die Jahre 1998-2000 | Arrêté fédéral du 23 septembre 1997 concernant le financement des contributions aux frais des détenteurs de bétail et des contributions à l'exploitation agricole du sol ainsi que des crédits d'investissements et de l'aide aux exploitations dans l'agriculture pour les années 1998 à 2000 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über die Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und den baltischen Staaten | Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur les accords de libre-échange entre la Suisse et les Etats baltes |
Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel für die Finanzhilfe an die Schweizerische Zentrale für HandelsförderungOSECund andere Träger von Exportförderungsaktionen | Arrêté fédéral sur les fonds à l'aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSECet à d'autres organisations mettant sur pied des actions de promotion des exportations |
Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel für Kosten-und Bewirtschaftungsbeiträge sowie Investitionskredite in der Landwirtschaft für die Jahre 1995-1997 | Arrêté fédéral concernant le financement des contributions aux frais et des contributions à l'exploitation agricole du sol ainsi que des crédits d'investissements dans l'agriculture pour les années 1995 à 1997 |
Bundesbeschluss über die Förderung der Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen | Arrêté fédéral sur l'encouragement du maintien de la qualité des infrastructures publiques |
Bundesbeschluss über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich | Arrêté fédéral sur la promotion des investissements privés dans le domaine de l'énergie |
Bundesbeschluss über die Genhmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTUruguay-Rundeerzielten Ergebnisse | Arrêté fédéral portant approbation des accords internationaux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay |
Bundesbeschluss über die Volksinitiative "Gesundheit muss bezahlbar bleiben" | Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "La santé à un prix abordable" |
Bundesbeschluss über Finanzhilfen für die Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau und im landwirtschaftlichen Hochbau | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'aides financières destinées à promouvoir l'emploi dans le secteur de la construction de logements et de constructions rurales |
Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods | Loi fédérale du 4 octobre 1991 concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods |
Bundesgesetz vom 10.Oktober 1997 über die Reform der Unternehmensbesteuerung 1997 | Loi fédérale du 10 octobre 1997 sur la réforme 1997 de l'imposition des sociétés |
Bundesgesetz vom 26.September 1958 über die Exportrisikogarantie | Loi fédérale du 26 septembre 1958 sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Bundesgesetz über die Exportrisikogarantie | aLoi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Bundesgesetz über die Förderung des Aussenhandels | Loi fédérale sur la promotion du commerce extérieur |
Bundesgesetz über die Kontrolle von Gütern mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit | Loi fédéral sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militairesLoi sur le contrôle à l'exportation |
Bundesgesetz über die wirtschaftliche Kriegsvorsorge.Kriegsvorsorgegesetz | Loi fédérale sur la préparation de la défense nationale économique |
Bundesgesetz über geschützte Warenpreise und die Preisausgleichskasse für Eier und Eiprodukte | Loi fédérale sur les marchandises à prix protégés et la caisse de compensation des prix des oeufs et des produits à base d'oeufs |
Bundesratsbeschluss über die Preise und Margen für Käse und Käseprodukte | Arrêté du Conseil fédéral sur les prix et les marges concernant les fromages et les produits fromagers |
Bundesratsbeschluss über die Preisgestaltung für Saatund Speisekartoffeln,Kernobst und frisches Gemüse | Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des pommes de terre de semence et de table,des fruits à pépins et des légumes frais |
das Thema "die Dimension des Unternehmens" | la dimension Entreprise au coeur de la croissance européenne |
Delegierter für die Wirtschaftsförderung | délégué au développement économique |
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen | assurer l'entier bénéfice de cette règle aux usagers |
der gemeinsame Bericht der Kommission und des Rates über die Beschäftigungslage in den Mitgliedstaaten | rapport conjoint de la Commission et du Conseil sur la situation de l'emploi dans les Etats membres |
die am wenigsten begünstigten Gebiete | les régions les moins favorisées |
die Arbeiten sollen mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgefuehrt werden | les travaux doivent être réalisés Far les moyens propres de l'entreprise |
die Beschraenkungen des freien Dienstleistungsverkehrs innerhalb der Gemeinschaft | les restrictions à la libre prestation des services à l'intérieur de la Communauté |
die Bestimmung des Zollgebiets der Gemeinschaft | définition du territoire douanier de la Communauté |
die betriebswirtschaftlichen Deckungsbeiträge der einzelnen Dienstleistungen werden vermehrt zum Schrittmacher für die Entwicklung oder Förderung von Bankdienstleistungen | le taux de couverture des coûts de nos divers services détermine de plus en plus le rythme de développement de certaines prestations et la nécessité ou non de les encourager |
die ECU dient hauptsächlich als Reservemedium und Instrument für den Saldenausgleich zwischen den Zentralbanken des EWS | l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME |
die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien | ancienne République yougoslave de Macédoine |
die Erarbeitung und Umsetzung der Geldpolitik und die Handhabung der Wechselkurspolitik der Gemeinschaft gegenüber Drittwährungen | la formulation et la mise en oeuvre de la politique monétaire et la gestion de la politique de change de la Communauté vis-à-vis des monnaies tierces |
die Erstattung wird um die Auswirkung des Unterschieds zwischen den Zollsaetzen berichtigt | la restitution est corrigée de l'incidence de la différence entre les droits de douane |
die erste Preisannaeherung nach Artikel 52 | le premier des rapprochements de prix visés à l'article 52 |
die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigen | civils nationaux résidant à l'étranger pour une période supérieure à un an |
die gemeinsame Organisation hat jede Diskriminierung zwischen Verbrauchern auszuschliessen | l'organisationn commune doit exclure toute discriminatio entre consommateurs |
die Gemeinschaft befindet sich in einer offensichtlichen Krise | la Communauté se trouve en présence d'une période de crise manifeste |
die gesamte Gemeinschaft an Wohlfahrtsgewinnen teilhaben zu lassen | diffuser les gains de prospérité dans toute la Communauté |
die Gewinnspannen künstlich erweitern | amplifier artificiellement les marges |
die Haushaltsvoranschläge zusammenfassen | grouper les états prévisionnels |
die Hohe Behoerde ist befugt,die Kontrolle dieser Lizenzen zu ueberwachen | la Haute Autorité est habilitée à veiller sur le contrôle desdites licences |
die in Betracht kommenden Waren | les produits EN CAUSE |
die in den Mitgliedstaaten bestehenden Beihilferegelungen | les régimes d'aides existant dans les Etats membres |
die in den Produktionskosten aufgefangen werden | frais répercutés dans les coûts de production |
die Inflation in den Griff bekommen | maîtriser l'inflation |
die Kosten des Nicht-Europas | le coût de la non-Europe |
die Kosten des Plans für den Steuerzahler so gering wie möglich halten | minimisation du coût du plan pour le contribuable |
die Leistungen,die gegen Entgelt erbracht werden | les prestations fournies contre rémunération |
die Mittel dürfen nicht für einen anderen Zweck verwandt werden | conserver l'affectation des crédits |
die Mittel nach Kapiteln und Artikeln gliedern | spécialiser les crédits par chapitre et par article |
die Mittel werden den Mitteln des Fonds wieder zugefuehrt | les crédits seront reversés à la masse du Fonds |
die Mongolei | Mongolie |
die Neufinanzierungsschwierigkeiten lösen | faire face aux difficultés de refinancement |
die Nutzung von Grundbesitz durch einen Angehoerigen von ermoeglichen | en rendant possible l'exploitation de propriétés foncières par un ressortissant de... |
die Philippinen | Philippines |
die Preise,die im Rahmen des innerstaatlichen Systems garantierter Preise erzielt wurden | les prix obtenus sous le regime national des prix garantis |
die Salomonen | Îles Salomon |
die Schweiz | Suisse |
die sich aus der Errichtung des Gemeinsamen Marktes ergebende wirtschaftliche Entwicklung | le développement économique résultant de l'établissement du marché commun |
die Taetigkeit endgueltig einstellen,einschraenken oder aendern | cesser,réduire ou changer l'activité de façon definitive |
die Türkei | Turquie |
die Ukraine | Ukraine |
die Umstellung eines Unternehmens auf andere Produktionsziele | la conversion de l'entreprise à d'autres productions |
die unabhaengigen Entwicklungslaender des Commonwealth | les pays indéPendants en voie de développement du Commonwealth |
die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen | devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale |
die Unsicherheit über die innergemeinschaftlichen Wechselkurse beseitigen ... und die Variabilität der Wechselkurse ausschalten | supprimer les incertitudes de change dans la Communauté ... et éliminer la variabilité des taux de change |
die Verbrauchererwartungen berücksichtigen | prise en compte des attentes du consommateur |
die Verteilung des Aufkommens an Kohle und Stahl | la répartition des ressources en charbon et en acier |
die Wirtschaft | agent économique |
die Wirtschaft | opérateur |
die Wirtschaft | acteur économique |
die wirtschaftliche Gesamtlage und die Lage des betreffenden Wirtschaftszweiges | la situation économique générale et la situation du secteur intéressé |
diese Massnahmen duerfen die genannten Ziele nicht beeintraechtigen | ces mesures ne peuvent porter atteinte aux objectifs énoncés |
EDV-Rechnungsführungssystem über die Haushaltsvorgänge SINCOM CB/D | système de comptabilité budgétaire informatisé SINCOM CB/D |
einen auf Kaufkraftstandards gestuetzten Faktor auf die wertmaessige Befreiung anwenden | application aux franchises d'un mécanisme basé sur les TEPAC |
einen Druck auf die Preise ausueben | exercer une pression à la baisse sur les prix |
Einheiten,die ausschlieβlich Tätigkeiten ein und derselben Art ausführen | unités caractérisées par une activité exclusive |
Einkommen aus unselbständiger Arbeit,die von gebietsansässigen Arbeitgebern gezahlt werden | rémunération des salariés versée par les employeurs résidents |
Einlagen in Landeswährung,die auf einem Sparvertrag oder Sparplan beruhen | dépôts en monnaie nationale résultant d'un contrat ou d'un plan d'épargne |
Einstellung in die gesetzliche Rücklage | dotation à la réserve légale |
Einstellung in die gesetzliche Rücklage | affectation à la réserve légale |
Eintragung in die Wählerliste | inscription électorale |
Einvernehmen über die Inanspruchnahme eines Schiedsverfahrens | accord sur le recours à l'arbitrage |
einziges Dokument für die Programmplanung | document de programmation unique |
Element der technischen Zusammenarbeit | élément de coopération technique |
Enheitswert der Ausfuhren | valeur unitaire des exportations |
Entlastung, die dem Rechnungsführer zu erteilen ist | quitus à donner aux comptables |
Entwurf einer Finanzregelung für die finanzielle Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen des vierten Abkommens von Lome | projet de règlement financier applicable à la coopération pour le financement du développement sous la quatrième convention de Lomé |
Erhebungen über die konkret zu untersuchenden Einheiten | enquêtes à réaliser sur les unités qui sont concrètement objet de relevés |
Erhöhung der Beschäftigtenzahl | augmentation des effectifs |
Erklärung der Vereinten Nationen über die Rechte der indigenen Völker | Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones |
Erklärung über die Leitprinzipien der nachhaltigen Entwicklung | Déclaration sur les principes directeurs du développement durable |
Erloese aus der Ausfuhr | recettes provenant de l'exportation |
Erloese aus der Ausfuhr | recettes d'exportation |
Erosion der Reallöhne | érosion des salaires réels |
Erstattungen in bar für Waren und Dienstleitungen,die von privaten Haushalten gekauft werden | remboursement en espèces de biens et services achetés par les ménages |
Erwerbstätigkeiten,die zum BIPmp beitragen | emploi sous-tendant le PIBpm |
Erzeugnisse,die zu einem bestimmten Produktionsprozeβ gehören | produits issus d'une technique de production déterminée |
Es geht darum,die Bruttomargen auf Direktkostenbasis zu berechnen und alle Schönheiten der Vollkostenrechnung radikal abzustreifen | il s'agit de calculer les marges brutes des produits en s'appuyant sur les coûts directs et de débarrasser le prix de revient global de toutes ses fioritures |
Europäische Agentur für den Wiederaufbau | Agence européenne pour la reconstruction |
Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs | Agence européenne pour la sécurité maritime |
Europäische Beobachtungsstelle für die KMU | Observatoire européen pour les PME |
Europäische Konferenz der Verkehrsminister | Conférence européenne des ministres des transports |
Europäische Konferenz über die soziale Verantwortung der Unternehmen | Conférence européenne sur la responsabilité d'entreprise |
Europäische Plattform zur Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung | Plateforme européenne contre la pauvreté et l'exclusion sociale |
europäische Regeln über die Zusammensetzung | recettes européennes |
Europäische Vereinigung für Informationen über die lokale Entwicklung | Association européenne pour l'information sur le développement local |
europäische Woche der Wirtschaft | Semaine européenne de l'entreprise |
Europäische Zentrale der öffentlichen Wirtschaft | Centre européen de l'entreprise publique |
Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fonds européen d'ajustement à la mondialisation |
Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fonds d'ajustement à la mondialisation |
europäischer Industriezweig der audiovisuellen Dienste und der Informationsdienste | industrie européenne des services audiovisuels et d'information |
europäischer Plan für die Stimulierung der Wirtschaftswissenschaften | Plan européen de stimulation de la science économique |
Europäischer Tag der Meere | Journée maritime européenne |
Europäischer Tag der Meere | Journée européenne de la mer |
Europäisches Bündnis für soziale Verantwortung der Unternehmen | Alliance européenne pour la responsabilité sociale des entreprises |
Europäisches Informationszentrum für das Zulieferwesen | Centre Européen d'Information sur la sous-traitance |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | programme européen de reconstruction et de développement |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | Programme européen pour la reconstruction et le développement en Afrique du Sud |
Europäisches Semester für die Koordinierung der Wirtschaftspolitik | Semestre européen pour la coordination des politiques économiques |
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten | Centre européen de prévention et de contrôle des maladies |
Evaluation EFFI-QM-BV vom 15.November 1993.Querschnittsmassnahmen zur Effizienzsteigerung in der Bundesverwaltung.Beurteilung der Aufgabenstellung und des Massnahmenvollzugs bis Januar 1991 durch die Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates aufgrund einer Überprüfung durch die Parlamentarische Verwaltungskontrollstelle | Evaluation EFFI-QM-BV du 15 novembre 1993.Mesures interdépartementales visant à accroître l'efficacité dans l'administration fédérale.Analyse par la Commission de gestion du Conseil national sur la base d'un examen par l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration de la définition des tâches et de la mise en oeuvre des mesures jusqu'en janvier 1991 |
Exekutivagentur für die Verwaltung des Programms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit | Agence exécutive pour les consommateurs, la santé et l'alimentation |
Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft im Rahmen der Nachbarschaftspolitik | mécanisme de voisinage en faveur de la société civile |
fester Anspruch der Arbeitnehmer auf die gebildeten Rückstellugen | droits certains des salariés sur les réserves constituées |
Festlegung des Rahmens für die Verwaltungsausgaben | cadrage des dépenses administratives |
finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplan | incidence budgétaire |
finanzielle Belastungen aus dem Vorhaben | charges financières du projet |
finanzielle Forderungen,die zum Umlauf bestimmt sind | valeurs financières destinées à circuler |
finanzielle Lage gegenüber dem Ausland | position financière extérieure |
finanzielle Lasten der Eisenbahnen | charge financière des chemins de fer |
Finanzierungsüberschuss der Volkswirtschaft | capacité de financement de la nation |
Fonds für die Entschuldung der Landwirtschaft | Fonds de désendettement |
Freizügigkeit der Arbeitnehmer | libre circulation des travailleurs |
fuer die Erhaltung des Finanzstroeme verwendete Mittel | ressources affectées au maintien des flux financiers |
Förderung der technischen Entwicklung von Sensoren für die Regeltechnik | Encouragement du développement technologique de capteurs destinés à la technique de réglage |
für die Verwirklichung der Wirtschafts-und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenz | convergence durable nécessaire à la réalisation de l'union économique et monétaire |
Gebühren für die Ausstellung von Pässen und Führerscheinen sowie Prüfungsgebühren | redevances pour passeports,examens et permis de conduire |
Gebühren für die Nutzung von Patenten | redevances de brevets |
Gemeinsames Kommuniqué der Minister und der Zentralbankpräsidenten der Mitgliedstaaten, die den Euro als einheitliche Währung einführen werden, der Kommission und des Europäischen Währungsinstituts vom 3. Mai 1998 zur Festlegung der unwiderruflichen Umrechnungskurse für den Euro | Communiqué commun du 3 mai 1998 des ministres et des gouverneurs des banques centrales des Etats membres adoptant l'euro en tant que monnaie unique, de la Commission et de l'Institut monétaire européen sur la fixation des taux de conversion irrévocables de l'euro |
Gemeinschafliches Förderkonzept für die Strukturinterventionen der Gemeinschaft in den fünf neuen Ländern und Ost-Berlin in der Bundesrepublik Deutschland | Cadre communautaire d'appui pour les interventions structurelles communautaires dans les cinq nouveaux Länder et Berlin-Est,en république fédérale d'Allemagne |
Gemeinschaftliches System zum Austausch von Informationen über bestimmte Erzeugnisse,die die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden können | Système communautaire d'échange d'information pour certains produits qui risquent de compromettre la santé ou la sécurité des consommateurs |
Gemeinschaftsinitiative für die Rüstungs- und Standortkonversion | initiative communautaire concernant la reconversion des industries de l'armement |
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogen Energiepotentials | Programme communautaire relatif au développement de certaines régions défavorisées de la Communauté par la valor isation du potentiel énergétique en dogène |
Genuss der Rechte | jouissance des droits |
Geschichte der Gegenwart | histoire contemporaine |
Geschichte der Neuzeit | histoire moderne |
Gesetz für die regionale Entwicklung | loi de développement régional |
Gesetz ueber den Investitionsfonds | Loi sur le Fonds de promotion et d'orientation des investissements |
Gesetz zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lage | loi de redressement économique |
Gesetz über die Berufsorganisation | Loi sur l'organisation de la vie économique |
Gesetz über die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit des Landes | loi de sauvegarde de la compétitivité du pays |
Gesetz über die Organisation in der Wirtschaft | Loi sur l'organisation de la vie économique |
Gewinne,über die Quasi-Kapitalgesellschaften das Verfügungsrecht haben | revenus laissés à la disposition des quasi-sociétés |
Gewinnmarge af die Ausleihungen | marge sur les prêts |
Gewinnverlust für den Staat | manque à gagner pour l'Etat |
Gewissheit über die künftige Entwicklung | prévisibilité |
gruppeninterner Verbrauch der Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sind | consommations internes à chacun des groupes agrégés dans la branche |
Grünbuch über die Revision der Fusionskontrollverordnung | Livre vert concernant la révision du réglement sur les concentrations |
handelbare Wertpapiere, die zum Erwerb von Aktien durch Zeichnung oder Austausch berechtigen | valeurs négociables permettant d'acquérir des actions par voie de souscription ou échange |
Hilfeprogramm der Gemeinschaft für die Wirtschaftsreform der Länder Mittel- und Osteuropas | Phare-Programme communautaire d'assistance à la restructuration économique des pays d'Europe centrale et orientale |
horizontale Zusammenarbeit außerhalb der Finanzprotokolle | activité horizontale hors protocole |
horizontales Konzept für die Industriepolitik | concept horizontal de politique industrielle |
Industriepolitik der EU | politique industrielle de l'UE |
Inspektorin der bäuerlich-hauswirtschaftlichen Berufsschule | inspectrice de l'école professionnelle en économie ménagère rurale |
Instabilität der Wechselkurse | volatilité monétaire |
Interessen der Gemeinschaft | les intérêts de la Communauté |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin | accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire |
interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens | accord interinstitutionnel sur la discipline et l'amélioration de la procédure budgétaire |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens | accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire |
Interne Vorschriften über die Aufstellung und Ausführung des EGKS- Funktionshaushaltsplans | Règles internes sur l'établissement et l'exécution du budget opérationnel de la CECA |
Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft | accord interne relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté |
Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft im Rahmen des Vierten AKP-EWG-Abkommens | Accord interne relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre de la quatrième convention ACP-CEE |
Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Maßnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren | Accord interne relatif aux mesures à prendre et aux procédures à suivre pour l'application de la quatrième convention ACP-CEE |
Jahresabschlüsse der Organe | états financiers des institutions |
Jahresbericht über die Wirtschaftslage der Gemeinschaft | rapport annuel sur la situation économique de la Communauté |
Jahresbericht über die Wirtschaftslage der Gemeinschaft | Rapport de printemps |
Kalenderjahr der gestatteten Veröffentlichung | année civile de la publication autorisée |
Kampf gegen die Diskriminierung | lutte contre la discrimination |
Klausel über die vorzeitige Ablösung | clause de remboursement anticipé |
Klausel über die vorzeitige Tilgung | clause de remboursement anticipé |
Klauseln,die fuer Geschaeftsbeschluesse der Organisationen der oeffentlichen Hand massgebend sind | clauses régissant les marchés passés par des organismes dépendant des pouvoirs publics |
Konferenz von Monterrey über die Entwicklungsfinanzierung | Conférence sur le financement du développement de Monterrey |
Konferenz über die Entwicklung der kleinen Inselstaaten | conférence sur le développement des petits Etats insulaires |
Konferenz über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung | Conférence au sommet des Nations Unies sur la crise économique et financière et son incidence sur le développement |
Konsistenz der statistischen Daten über die Preise und Volumen | mise en cohérence des données sur les prix et les volumes |
Konten der inländischen Sektoren | comptes intérieurs |
Konten der primären Einkommensverteilung | comptes de distribution primaire du revenu |
Konten der Sektoren und Teilsektoren | comptes de secteurs et de sous-secteurs |
Konten der Sektoren und Teilsektoren | comptes des secteurs et sous-secteurs |
Konten der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehören | comptes des secteurs employeurs |
Konten der Übrigen Welt | comptes du reste du monde |
Konto der laufenden Transaktionen | compte des opérations courantes |
Konto der sekundären Einkommensverteilung Ausgabenkonzept | compte de distribution secondaire du revenu |
Konto der sekundären Einkommensverteilung Verbrauchskonzept | compte de redistribution du revenu en nature |
Konto für die laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | compte des opérations courantes du reste du monde |
Kosten aus der Rückstellung für die Tochtegesellschaften | coût lié au provisionnement des filiales |
Käufe von Dienstleistungen,die in dem betreffenden Zeitraum erbracht wurden | achats de services produits au cours de la période |
Kürzungen bei den öffentlichen Investitionen | compression des investissements publics |
Landesindex der Konsumentenpreise | indice suisse des prix à la consommation |
Landesindex der Konsumentenpreise | indice national des prix à la consommation |
Lebensstandard der ländlichen Bevölkerung | niveau de vie rural |
Leitbild der Raumordnung | objectifs généraux de l'aménagement du territoire |
Leitlinien für die Anwendung von Artikel 81 EG-Vertrag auf Seeverkehrsdienstleistungen | Lignes directrices relatives à l'application de l'article 81 du traité CE aux services de transport maritime - Projet |
Leitlinien zur Anwendbarkeit von Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf Vereinbarungen über horizontale Zusammenarbeit | Lignes directrices sur l'applicabilité de l'article 101 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux accords de coopération horizontale |
Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wird | bénéficiaire final |
Lieferungen zwischen den Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sind | échanges entre les groupes agrégés dans la branche |
Lissabon-Strategie für die Zeit nach 2010 | stratégie de Lisbonne pour l'après-2010 |
Mandat über die Koordinierung der Wirtschaftshilfe | mandat de coordination de l'assistance |
Maßnahmenpaket für die Entwicklung des Wildtierbestandes | programme de développement de la faune sauvage |
mehrseitige Übereinkunft über den Erwerb oder die Aufrechterhaltung des Schutzes | accord multilatéral sur l'acquisition ou le maintien de la protection |
Mitgliedstaat der EU | État membre UE |
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre faisant l'objet d'une dérogation |
Modelluntersuchung über die Durchführbarkeit | étude pilote de faisabilité |
Netz der europäischen Verbraucherzentren | réseau des centres européens des consommateurs |
Netz für die Kooperation zwischen europäischen Unternehmen | réseau BC-NET |
neue Beschraenkungen fuer die Transferierungen einfuehren | introduire de nouvelles restrictions aux transferts |
neue Betaetigungsmoeglichkeiten,die wirtschaftlich gesund sind | activités nouvelles économiquement saines |
nicht verwendete Mittel, die wieder in den Haushaltsplan eingestellt werden | rebudgétisation des dépenses inexécutées |
Normen für die interne Kontrolle | standard de contrôle interne |
Offenlegungspraxis der Banken | publication d'informations par les banques |
Orden der Schweizerischen Odd Fellows | Ordre Suisse de Odd Fellows |
Pachten oder Mieten für Grundstücke oder Gebühren für die Nutzung von immateriellen Werten | loyers payés pour la location de terres et d'actifs incorporels |
Palästinensisch-europäischer Mechanismus zur Verwaltung der sozioökonomischen Unterstützung | PEGASE |
Palästinensisch-europäischer Mechanismus zur Verwaltung der sozioökonomischen Unterstützung | Mécanisme Palestino-Européen de Gestion de l'Aide Socio-Économique |
Person,die während des ganzen Jahres halbtags arbeitet | personne travaillant à temps partiel durant toute l'année |
Pilotprojekte zur Förderung der Kontakte zwischen KMU durch die Einführung neuer Technologien und moderner Managementmethoden im Sektor Handel und Vertrieb | Projets pilotes pour la promotion de relations entre les PME par la mise en oeuvre de méthodes modernes de gestion et de nouvelles technologies dans le secteur du commerce et de la distribution |
Plan für die transnationale Entwicklung der Infrastruktur zur Unterstützung von Innovation und Technologietransfer1983-1985 | Plan de développement transnational de l'infrastructure d'assistance à l'innovation et au transfert des technologies1983-1985 |
Preise,die in regelmäβigen Zeitabständen festgestellt werden | prix établis ou fixés à des intervalles réguliers |
Preise oder Werte,die aus verschiedenen Elementen des Rechenwerks abgeleitet werden | prix ou valeurs reconstruits à partir d'éléments comptables |
Preiselastizität der Einfuhren | élasticité des importations par rapport aux prix |
Preiselastizität der Nachfrage | élasticité de la demande par rapport aux prix |
Prinzip der Abstellung auf den Einzelfall | principe du jugement cas par cas |
Prinzip der Gegenseitigkeit | régime de réciprocité |
Prinzip der umgekehrten Mehrheit | règle de la majorité inversée |
Programm der Länder des Arabischen Golfs für die Entwicklungsorganisationen der Vereinten Nationen | Programme des pays arabes du Golfe pour les organisations de développement des Nations Unies |
Programm der Länder des Arabischen Golfs für die Entwicklungsorganisationen der Vereinten Nationen | Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies |
Programm für die dezentrale Zusammenarbeit im Mittelmeerraum | programme MED |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme | programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des départements d'outre-mer |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme | Programme d'options spécifiquement adaptées à l'éloignement et à l'insularité des départements français d'outre-mer |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme | Programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des départements français d'outre-mer |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme | P rogramme d'o ptions s pécifiques à l'éloignement et à l'i nsularité des départements français d'o utre-m er |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme | Programme d'options spécifiquement adaptées à l'éloignement et à l'insularité des îles Canaries |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme | programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des îles Canaries |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme | Programme d'options spécifiquement adaptées à l'éloignement et à l'insularité de Madère et des Açores |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Angelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme | Programme d'options spécifique à l'éloignement et à l'insularité de Madère et des Açores |
Programmierung der Entwicklungshilfe | programmation de l'aide au développement |
Projekt über die Nahrungsmittelzentren | projet d'amélioration de la chaîne de distribution alimentaire |
Protokoll vom 18.Dezember 1998 über die Verlängerung des Handelsabkommens zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Kuba | Protocole de prorogation du 18 décembre 1998 de l'Accord commercial entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Cuba |
Qualität der Aktiva | qualité du portefeuille |
Rauchen gefährdet die Gesundheit | Nuit gravement à la santé |
Rauchen gefährdet die Gesundheit Ihrer Mitmenschen | Fumer nuit à votre entourage |
Rauchen gefährdet die Gesundheit Ihres Kinder bereits in der Schwangerschaft | Femmes enceintes:fumer nuit à la santé de votre enfant |
Reduzierung der Geschäftspräsenz | réduction de la capacité commerciale |
Reduzierung der Wochenarbeitstage | contraction de la semaine |
Referendum gegen den Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die Genehmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Aegide des GATTUruguay-Rundeabgeschlossenen Abkommen | Référendum contre l'arrêté fédéral du 16 décembre 1994 portant approbation des accords internationaux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay |
Regeln über den Umfang und die Finanzierung nationaler Haushaltsdefizite | règles régissant le volume et le financement des déficits budgétaires nationaux |
reibungsloses Funktionieren der Wertpapiermärkte | bon fonctionnement des marchés de valeurs mobilières |
Rentabilität der Investition | rentabilité de l'investissement |
Rückstellung der Privatisierung | report de la privatisation |
Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherten | réserves pour participation des assurés aux bénéfices |
Sachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhalten | avantages en nature fournis par les employeurs à leurs salariés |
Schwerpunkt für die Entwicklung des ländlichen Raums | axe visant le développement des zones rurales |
seine Ziele der inneren und äusseren Währungsstabilität | ses objectifs de stabilité monétaire interne et externe |
Sendung,die über die Höchstmengen hinausgeht | expédition en dépassement des restrictions |
Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte | Il remplace, avec effet à la même date |
Sonderentwicklungsprogramm für die kommunale Selbstverwaltung | programme spécial de développement des collectivités locales |
Spezifikationen für die Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes sowie Leitlinien zu Form und Inhalt der Stabilitäts- und Konvergenzprogramme | Spécifications relatives à la mise en œuvre du pacte de stabilité et de croissance et lignes directrices concernant le contenu et la présentation des programmes de stabilité et de convergence |
Statistik über die Forstwirtschaft | statistique forestière |
statistische Aufstellung über die vergebenen Aufträge | état statistique concernant les marchés passés |
Stellungnahme der Europäischen Zentralbank | avis de la Banque centrale européenne |
Stellungnahme der Kommission | avis de la Commission |
steuerliches Hindernis für die Vollendung des Binnenmarktes | obstacle fiscal à la réalisation du marché intérieur |
Steuerung der Inlandsnachfrage | gestion de la demande intérieure |
Stichprobenerhebung für die Prüfung | échantillonnage |
Stichprobenerhebung für die Prüfung | sondage |
Swiss Mail die private Post | Swiss Mail la poste privée |
synoptische Übersicht über die Innovationsleistung und -politik in Europa | livre de bord européen de l'innovation |
synoptische Übersicht über die Innovationsleistung und -politik in Europa | livre de bord de l'innovation en Europe |
Transaktion,durch die eine Forderung übertragen oder zum Erlöschen gebracht wird | opération de cession ou d'extinction de la créance |
Transaktionen,die einen Eigentumswechsel zur Folge haben | opérations comportant un changement de propriété |
Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen | transparence des relations financières entre les Etats membres et les entreprises publiques |
Tätigkeitsbericht der Kommission über die IMP | rapport d'activité PIM |
Uebereinkommen ueber die Organisation fuer Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | Convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Economique |
Umsetzung an die Produktionsbereiche | transferts aux branches |
Umsetzungen,die in einer Sonderzeile vorgenommen werden | ligne spéciale de transferts |
ungerechtfertigte Verkürzung der Schutzdauer | raccourcissement injustifié de la période de protection |
UN-Kommission für die Vereinigung und den Wiederaufbau Koreas | Commission des Nations Unies pour l'unification et le relèvement de la Corée |
Unterausschuß für die besonderen Probleme der am wenigsten entwickelten Staaten, der Binnenstaaten und der Inselstaaten | sous-comité chargé des problèmes spécifiques des pays les moins développés, enclavés et insulaires |
Unternehmen,das neue Arbeitsplätze schafft | entreprise créatrice d'emplois |
Unternehmen der Sozialwirtschaft | entreprise de l'économie sociale |
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind | entreprises d'investissements directs étrangers |
Unterrichtung der Arbeitnehmer | information des travailleurs |
Ursprungsware der AKP-Staaten | produit originaire des Etats ACP |
Verbrechen gegen die Menschlichkeit | crime contre l'humanité |
Vereinbarung über die Merkmale des ESM | modalités de fonctionnement du mécanisme européen de stabilité |
Vereinbarung über die Merkmale des Europäischen Stabilitätsmechanismus | modalités de fonctionnement du mécanisme européen de stabilité |
Vereinbarung über die Milderung von Liquiditätsschwierigkeiten in der Exportwirtschaft | Convention en vue d'atténuer les difficultés de trésorerie des industries d'exportation |
Vereinbarung über die Verhandlungen über einen Ausgleich | accord dans les négociations sur les compensations |
Vereinbarung über die Zahlungsbilanzbestimmungen des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 | Mémorandum d'accord sur les dispositions de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 relatives à la balance des paiements |
Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung | Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends |
Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Anforderungen an Transportmittel für die Beförderung von Fleisch und Fleischwaren | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux exigences requises pour les moyens destinés au transport des viandes et des préparations de viande |
Vermerk über die Marktstellung | note sur la position de marché |
Vermerk über die Nichterstellung | note de non-délivrance |
Verminderung der Arbeitslosigkeit | résorption du chômage |
Verminderung der Forderungen | diminution de créances |
Verminderung der Verbindlichkeiten | diminution des engagements |
Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Abstufung der pauschalen Ansätze für Investitionshilfen | Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'échelonnement des taux forfaitaires de l'aide à l'investissement |
Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Beförderung von Fleisch durch Bahn oder Post | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur le transport de viandes par train ou par poste |
Verordnung des EVD vom 6.April 1992 über die Aufteilung der Finanzhilfen an Konsumentenorganisationen | Ordonnance du 6 avril 1992 sur la répartition de l'aide financière en faveur des associations de consommateurs |
Verordnung des EVD vom 2.August 1999 über die Zuteilung von Importländern zu den Länderkategorien für Exportrisikogarantien | Ordonnance du DFE du 2 août 1999 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung des EVD vom 8.März 1999 über die Zuteilung von Importländern zu den Länderkategorien für Exportrisikogarantien | Ordonnance du DFE du 8 mars 1999 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung des EVD vom 3.September 1996 über die Festlegung der Produzentenrichtpreise,der Verkaufspreise und der Finanzhilfe für die Tafelraubenkampagne der Ernte 1996 | Ordonnance du DFEP du 3 septembre 1996 fixant les prix indicatifs aux producteurs,les prix de vente et l'aide financière pour la campagne de raisins de table de la récolte 1996 |
Verordnung vom 7.April 1997 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Milchfett im Speiseeis | Ordonnance du 7 avril 1997 instituant une contribution supplémentaire destinée à réduire le prix de la graisse de lait utilisée dans la fabrication de glaces |
Verordnung vom 24.April 1996 über die Umbenennung der Direktion für Entwicklungszusammenarbeit,humanitäre Hilfe und technische Zusammenarbeit mit Zentral-und Osteuropa | Ordonnance du 24 avril 1996 concernant le changement de nom de la Direction de la coopération au développement,de l'aide humanitaire et de la coopération technique avec l'Europe centrale et orientale |
Verordnung vom 17.April 1996 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer | Ordonnance du 17 avril 1996 relative aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement |
Verordnung vom 26.April 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Rumänien | Ordonnance du 26 avril 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Roumanie |
Verordnung vom 18.August 1998 über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität | Ordonnance du 18 août 1998 sur l'indemnisation des frais non couverts de personnes ou d'entreprises astreintes,résultant d'événements avec augmentation de la radioactivité |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der Landwirtschaft | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide aux exploitations accordée à titre de mesure d'accompagnement social |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Inkraftsetzung der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifs | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord OMC |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Preisbeobachtung im Landwirtschaftsbereich | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'observation des prix dans le domaine de l'agriculture |
Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Produzentenpreise und Kostenzuschläge für Inlandtabak | Ordonnance du 14 décembre 1992 fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigène |
Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Israel | Ordonnance du 14 décembre 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec Israël |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Änderung des Anhanges zum Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete | Ordonnance du 13 décembre 1999 sur la modification de l'annexe à la loi fédérale sur l'aide aux investissements dans les régions de montagneLIM |
Verordnung vom 17.Februar 1993 über die Vollzugsorganisation der wirtschaftlichen Landesversorgung im Bereiche der Elektrizitätswirtschaft | Ordonnance du 17.février 1993 sur l'organisation d'exécution de l'approvisionnement économique du pays dans le domaine de l'industrie électrique |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen | Ordonnance du 26 janvier 1994 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles |
Verordnung vom 15.Januar 1969 über die Exportrisikogarantie | Ordonnance du 15 janvier 1969 sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung vom 12.Januar 1999 über die Festlegung der kantonalen Zusicherungslimiten für die Jahre 1999-2002 für Investitionshilfe im Berggebiet | Ordonnance du 12 janvier 1999 concernant la détermination des plafonds cantonaux d'allocation de l'aide aux investissements dans les régions de montagne pour la période 1999 à 2002 |
Verordnung vom 26.Januar 1998 über die Festlegung der kantonalen Zusicherungslimiten 1998 für Investitionshilfe im Berggebiet | Ordonnance du 26 janvier 1998 concernant la détermination des plafonds cantonaux d'allocation de l'aide aux investissements dans les régions de montagne pour 1998 |
Verordnung vom 29.Januar 1997 über die Präferenz-Zollansätze zugunsten der Entwicklungsländer | Ordonnance du 29 janvier 1997 fixant les droits de douane préférentiels en faveur des pays en développement |
Verordnung vom 29.Januar 1998 über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für gebrannte Wasser | Ordonnance du 29 janvier 1998 concernant les prix de vente de l'eau-de-vie et de l'alcool pratiqués par la Régie fédérale des alcools |
Verordnung vom 15.Juni 1998 über die Exportrisikogarantie | Ordonnance du 15 juin 1998 sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung vom 2.Juni 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich | Ordonnance du 2 juin 1997 sur l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie |
Verordnung vom 20.Juni 1994 über die Güterausfuhr und die Güterdurchfuhr | Ordonnance du 20 juin 1994 du DFEP sur l'exportation et le transit de produits |
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifserste Abbaustufe | Ordonnance du 27 juin 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMCpremière tranche |
Verordnung vom 17.Juni 1996 über die vollständige Inkraftsetzung des Kartellgesetzes | Ordonnance du 17 juin 1996 sur l'entrée en vigueur complète de la loi sur les cartels et autres restrictions à la concurrence |
Verordnung vom 14.Juni 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Bulgarien | Ordonnance du 14 juin 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Bulgarie |
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Staaten,mit denen Freihandelsabkommen bestehenausgenommen EG und EFTA | Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats ayant conclu des accords de libre-échangeexcepté la CE et l'AELE |
Verordnung vom 7.Mai 1997 über die Erhaltung der Substanz öffentlicher Infrastrukturanlagen | Ordonnance du 7 mai 1997 sur le maintien de la qualité des infrastructures publiques |
Verordnung vom 14.März 1994 über die Zollansätze für Waren aus den Färöer-Inseln | Ordonnance du 14 mars 1994 sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant des Iles Féroé |
Verordnung vom 31.März 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit den Baltischen StaatenEstland,Lettland,Litauen | Ordonnance du 31 mars 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats BaltesEstonie,Lettonie,Lituanie |
Verordnung vom 17.November 1999 über die Anpassung von Erlassen im Zusammenhang mit der Bildung des neuen Bundesamtes Staatssekretariat für Wirtschaft | Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'adaptation des actes législatifs en rapport avec la création du nouvel office fédéral du Secrétariat d'Etat à l'économie |
Verordnung vom 29.November 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifszweite Abbaustufe | Ordonnance du 29 novembre 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMCdeuxième tranche |
Verordnung vom 12.November 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Polen | Ordonnance du 12 novembre 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Pologne |
Verordnung vom 30.September 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Ungarn | Ordonnance du 30 septembre 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Hongrie |
Verordnung über die Führungs-und Organisationsberatung in der allgemeinen Bundesverwaltung | Ordonnance régissant les activités de conseil en gestion et en organisation dans l'administration générale de la Confédération |
Verordnung über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik | Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la République fédérative tchèque et slovaque |
Verordnung über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Türkei | Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Turquie |
Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung | infraction au code de la route |
Verteilungstransaktionen,die unterstellte Ströme bilden | opérations de répartition qui représentent des flux imputés |
Vertrag über die Arbeitsweise der EU | traité sur le fonctionnement de l'UE |
Vertrag über die Europäische Union | traité sur l'Union européenne |
Verunreinigung der Stratosphäre | pollution stratosphérique |
Verunreinigung durch die Landwirtschaft | pollution par l'agriculture |
Verwaltungsausschuß für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen Raums | comité de gestion des structures agricoles et du développement rural |
Veränderung der Deckungsrückstellungen für Pensionen | variation des réserves mathématiques de retraite |
Veränderung der Preisrelationen der verschiedenen Waren und Dienstleistungen | évolution des prix relatifs des différentes catégories de biens et services |
Veränderung der Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherung | variation des réserves pour participation des assurés aux bénéfices |
Veränderung der versicherungstechnischen Rückstellungen | variation des réserves techniques d'assurance |
Veränderung der Warenvorräte bei den Produzenten dieser Waren | variations de stocks de biens chez les producteurs |
Veränderung des Viehbestandes ohne die zur Schlachtung bestimmten Tiere | variation du cheptel nette des animaux destinés à l'abattage |
Vollziehung der Strafe | exécution de la peine |
Vorhaben,die wegen ihres Umfangs oder ihrer Art... | projets qui,par leur ampleur ou par leur nature,... |
voruebergehende Erweiterung der Bandbreiten | élargissement temporaire des marges de fluctuation |
Waren,die bei den Verwendern auf Lager genommen werden | produits stockés chez les utilisateurs |
Waren,die in die Vorräte der Produzenten eingehen | biens mis en stocks chez les producteurs |
Waren,die in Postpaketen ausgeführt werden | biens envoyés par colis postaux |
Waren,die nicht zu den Ausfuhren oder den Einfuhren gehören | biens exclus des exportations ou des importations |
Waren und Dienstleistungen,die in Grundstücke eingehen | biens et services incorporés aux terrains |
Warenverkehr zwischen den AKP-Staaten | commerce intra-ACP |
Weisungen vom 25.Februar 1981 über die Berücksichtigung der Kantone bei der Schaffung und Verlegung von Arbeitsplätzen des Bundes | Instructions du 25 février 1981 concernant la prise en considération des cantons lors de la création ou du transfert des postes d'agents de la Confédération |
Weisungen vom 26.November 1986 über die regionalpolitische Koordination der Bundestätigkeit | Directives du 26 novembre 1986 en matière de coordination des activités de la Confédération dans le domaine de la politique régionale |
Weißbuch zur Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel - und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Livre blanc sur préparation des Etats associés de l'Europe centrale et orientale a leur intégration dans le marché intérieur de l'Union |
Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarktes | Livre blanc sur l'achèvement du marché intérieur |
Wert der Produktion vonnichtmarktbestimmtenDienstleistungen für die Allgemeinheit | valeur de la production de services collectifsnon marchands |
Wertpapierdienstleistungen, die in der Verwaltung eines Systems der Arbeitnehmerbeteiligung bestehen | services d'investissement qui consistent dans la gestion d'un système de participation des travailleurs |
Wertpapiere die Beteiligungscharakter haben | titre ayant un caractère de participation |
Wertpapiere die Beteiligungscharakter haben | papier de participation |
Wiederaufbauprogramm für Bosnien, Kroatien, Serbien, Montenegro und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien | Programme de reconstruction en Bosnie, Croatie, Serbie, Monténégro et ARYM |
Wohnungszuschüsse,die Arbeitgeber in bar an ihre Arbeitnehmer zahlen | indemnités de logement versées en espèces par les employeurs à leurs salariés |
Währungsausgleichsbeträge,die bei der Einfuhr erhoben werden | montants compensatoires monétaires prélevés à l'importation |
... würden die nationalen Währungen zu immer engeren Substituten | les monnaies nationales deviendraient des substituts de plus en plus proches |
Zeitpunkt für die Inanspruchnahme des Engagements | date d'appel de l'engagement |
Zeitpunkt,zu dem die erste Forderung übertragen wird | moment de la première cession de créance |
Zeitpunkt,zu dem sie die Grenzen des Wirtschaftsgebietes überschreiten | moment où les marchandises franchissent les limites du territoire économique |
Zentrum für die Entwicklung Asiens und des pazifischen Raums | Centre de développement pour l'Asie et le Pacifique |
zu den jeweiligen Preisen | à prix courants |
zu starkes Anheizen der Binnennachfrage | stimulation trop forte de la demande intérieure |
zur Verbesserung der Ressourcenallokation in solchen Branchen und Regionen, in denen die Marktkräfte verstärkt oder ergänzt werden müssen | renforcer le processus d'allocation des ressources dans les secteurs économiques et les zones géographiques où le jeu des forces du marché doit être renforcé ou complété |
Zölle,die auf der Grundlage des gemeinsamen ZolltarifsGZTerhoben werden | droits de douane prélevés sur la base du tarif douanier communTDC |
überdurchschnittliche Einstiegsmöglichkeiten in die osteuropäischen Märkte | possibilités exceptionnelles permettant de se lancer sur les marchés de l'Est |
Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie | Accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und ausländische Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Convention sur la compétence et les jugements étrangers en matière civile et commerciale |
Übereinkommen über die Landwirtschaft | Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires |
Übereinkommen über die Landwirtschaft | Accord sur l'agriculture |
Übereinkommen über die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | Convention relative à l'Organisation de coopération et de développement économiques |
Übernahme der Aufwendungen | prise en charge des dépenses |
Übernahme der Aufwendungen | prise en charge des coûts |
Übernahme der Risiken durch den Staat | prise en charge par l'Etat des risques |
Übernahme durch den Staat | prise en charge par l'Etat |
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmer | rachat par les salariés |
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmer | rachat de l'entreprise par les salariés |
Übersicht über die Grundlagen für die Mwst.-Eigenmittel | relevé de TVA |
Übertragungen,die speziell zur Finanzierung von Investitionsausgaben bestimmt sind | transferts destinés spécifiquement à financer des dépenses d'investissement |