German | French |
Abheben der Betonplatte | soulèvement de la dalle |
Abraum aus dem Steinbruch | déchets de carrière |
Abschrift der erteilten Auskünfte | note d'information à consulter |
Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration | Agenda de Thessalonique |
an der Flusssohle liegender Einlass | prise par en-dessous |
Angaben über die vorhandene Bausubstanz | données du terrain |
Angaben über die vorhandene Bausubstanz | caractéristiques du terrain |
Angebote der Bauunternehmer | soumissions des entrepreneurs |
Angebote der Bauunternehmer | offres des entrepreneurs |
Annahme der Schlußzahlung | acceptation du décompte final |
Anpassung der Abmessungen | l'attache des dimensions |
Anspruch an die Verlängerung der Baufertigstellungszeit | réclamation à la prolongation du délai d'achèvement |
Anspruch an die Zusatzvergütung | réclamation au paiement supplémentaire |
Arbeiten werden sowohl die Baumassnahmen als auch die Behelfsmassnahmen verstanden, gegebenenfalls auch beide | travaux designe les travaux définitifs et les travaux provisoires, ou le cas échéant un seul des deux. |
Arbeitsgruppe " Nationale Prognosen im Bereich der Bauwirtschaft " | Groupe de travail " Prévisions nationales dans le secteur de la construction " |
Arbeitsraum für die Projektierung | bureau de projets |
auf dem Submissionsweg vergeben | adjuger par voie de soumission |
Aufgabenstellung für die Typung | programme de normalisation |
Aufgabestellung für die Projektierung | programme d'élaboration d'un projet |
Aufgabestellung für die Projektierung | spécifications de base du projet |
Aufriss der Baustelle | tracé de chantier |
Auftragsvergabe für Planung und Durchführung der Arbeiten | marché de dimensionnement et de réalisation |
Ausbreitung der Industrie am Stadtrand | diffusion péri-urbaine de l'industrie |
Ausbreitung der Industrie rings um die Stadt | diffusion péri-urbaine de l'industrie |
Ausbreitung der Städte | étalement urbain |
Ausbreitung der Städte | étalement des villes |
Ausbreitung der Städte | extension urbaine |
Ausbreitung der Städte | expansion urbaine |
Ausdehnung der Randzonen | étirement des banlieues |
Ausdehnung der Städte | étalement urbain |
Ausdehnung der Vororte | étirement des banlieues |
Ausfüllen der Fugen | remplissage de joints |
Ausfüllen der Fugen | jointoiement |
Ausgangsdaten für die Projektierung | documentations d'avant-projet |
Ausgangsmaterialien für die Projektierung | documentation préliminaire pour étude du projet |
Aushub der Baugrube | fouille |
Aushub der Baugrube | terrassements pour l'assiette du bâtiment |
Aushub der Baugrube | déblais |
Auskleidung der Mauern mit Bruchsteinen | mur poids parement gros blocs |
Auslauf für die Mast | aire d'engraissement |
Ausmaß der Verstädterung | degré d'urbanisation |
Ausschreiben der Arbeiten | mise en adjudication des travaux |
Ausschreibung durch den Hauptunternehmer | sous-adjudication |
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Rahmenprogramms für Maßnahmen im Energiesektor | Comité pour la mise en oeuvre du programme-cadre pluriannuel pour des actions dans le secteur de l'énergie |
Aussiedlung von Höfen aus Dorflagen auf das Land | transfert de bâtiments agricoles de villages en rase campagne |
Auswechslung in die Balkenlage | trémie |
Auswirkung der naturgegebenen Kräfte | réaction des facteurs de milieu |
Baugrubenaushub unter dem Deckel | terrassement en fouille sous dalle |
Bauland für den Wohnungsbau | terrain destiné à l'habitation |
Bauland für den Wohnungsbau | terrain d'habitation |
Bauweise der Gehöfte | architecture rurale |
Bearbeitung der Zeichnungen | exécution des figures |
Bearbeitung der Zeichnungen | exécution des dessins |
Befestigung der Böschungen | stabilisation des talus |
Bekämpfung der leerstehenden Wohnungen | lutte contre l'inoccupation des logements |
Bemessung der Fahrbahnbefestigung | calcul de dimensionnement |
Beratender Ausschuss für die Ausbildung auf dem Gebiet der Architektur | Comité consultatif pour la formation dans le domaine de l'architecture |
Beratungsausschuss für die Londoner Stadtplanung | Comité consultatif londonien pour la programmation |
Berechnungsnorm für die Wohnfläche | norme de surface habitable |
Bereich für die Sortenversuchszüchtung | zone expérimentale des épreuves de semis |
Bericht vom 20.Januar 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates über die Aufsicht des Bundesrates,des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes und der Bundesverwaltung im Zusammenhang mit der Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000.Stellungnahme des Bundesrates vom 15 Februar 1995 | Rapport du 20 janvier 1995 de la Commission de gestion du Conseil national concernant la surveillance exercée par le Conseil fédéral,le Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et l'administration fédérale en ralation avec la réalisation du projet RAIL 2000.Avis du Conseil fédéral du 15 février 1995 |
Bericht vom 25.September 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates über die Planung und Ausarbeitung des Konzeptes BAHN 2000Periode 1983-1987 | Rapport du 25 septembre 1995 de la Commission de gestion du Conseil des Etats concernant la planification et l'élaboration du projet RAIL 2000période de 1983 à 1987 |
Bewerbungsbedingungen für die Vergabe von Straßen-und Brückenbauarbeiten | conditions régissant les marchés publics de ponts et chaussées |
Bewertung der Planungsqualität | évaluation de la qualité de la conception |
Bietergemeinschaft,der der Auftrag erteilt worden ist | groupement de fournisseurs attributaire du marché |
Binnenmarkt und industrielle Zusammenarbeit - Statut für die europäische Aktiengesellschaft - Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarkts, rdnr. 137 Memorandum der Kommission an das Parlament, den Rat und die Sozialpartner | Marché intérieur et coopération industrielle - Statut de la société européenne - Livre blanc sur le marché intérieur, point 137 Mémorandum de la Commission au Parlement, au Conseil et aux partenaires sociaux |
Brückenkonstruktion für den Fährbetrieb | viaduc d'accès |
Bundesbeschluss über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg | Arrêté fédéral concernant une modification de la seconde étape du centre d'instruction fédéral de la protection civile à Schwarzenburg |
Bundesgesetz vom 22.Juni 1877 über die Wasserbaupolizei | Loi fédérale du 22 juin 1877 sur la police des eaux |
Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les constructions de protection civile |
Darstellung der Bauausführung | mémoire justificatif des dispositions adoptées pour l'exécution des travaux |
Darstellung der Bauausführung | mémoire d'exécution |
Darstellung der Hauptfluchtlinien | matérilisation des alignements |
Darstellung der Markierungsachsen | matérialisation des axes de référence |
das Ballungsgebiet entlasten | décongestionner la zone métropolitaine |
daS Eis brechen | rompre la glace |
das Eis schliesst sich | la glace se soude |
das Eis setzt sich fest | la glace se soude |
das Fahrwasser is Eisfrei | le chenal est dégagé des glaces |
das äußerste Randgebiet einer Stadt | zone située aux limites de la banlieue |
Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der Bundesverwaltung | Délégation des services de la construction et de l'immobilier de l'administration fédérale |
den Auftrag frei erteilen | attribuer librement le marché |
den Ballungsgebieten stehen Stagnations-und Entleerungsgebiete gegenüber | face aux grandes agglomérations,on trouve des zones où la densité de population stagne ou diminue |
den Boden entwässern | drainer |
den Boden stampfen | tasser le terrain |
den Boden verdichten | compacter le terrain |
denkmalpflegerischer Stellenwert der EMPA-Bauten | valeur,du point de vue historique et architectural,des bâtiments du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée |
der europäisch-arabische Dialog | Dialogue euro-arabe |
der Ortsgründung vorangehende Siedlung | noyau préurbain |
Dezentralisierung der Industrie | décentralisation industrielle |
Dichtungsschicht unter dem Dach | écran sous toiture |
Dicke der Staumauer | épaisseur du barrage |
die auf einen Garten öffnet | porte donnant sur le jardin |
die autogerechte Stadt | la ville conçue pour l'automobile |
die Bauflucht richten | établir l'alignement |
die bewegenden Teile einer Pumpe | les parties mobiles d'une pompe |
die Bodenbretter verlegen | poser les planches du parquet |
die Bretter stülpen | enchasser les planches d'un plancher |
die Fahrrinne ist Eisfrei | le chenal est dégagé des glaces |
die Graben reinigen | nettoyer les cours d'eau |
die Holznägel abfräsen | décaper les bouts de cheville |
die Lebensdauer betreffend | durable |
die man am ersten erbaut | mur portant qu'on élève d'abord (Schottenbauart) |
die Prozentsätze berechnen | calculer les taux d'ajustement |
die Pruefung und vorherige Genehmigung von Standortplanungen innerhalb des Staatsgebiets | examen et approbation préalable des projets d'implantation du site dans le territoire |
die Zapfen anziehen | cheviller les tenons et mortaises |
die Ziegel einer Kehle behauen | "tondre" les tuiles d'une noue |
die Zwölf | Les Douze |
die Zwölfergemeinschaft | Les Douze |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | services communautaires |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | services collectifs |
Differenzierung der bewässerten Flächen | surface irriguée différenciée |
Direktion der Eidgenössischen Bauten | Direction des constructions fédérales |
Drehofen fuer die Zementerzeugung | four rotatif à ciment |
Druck auf das Schütz | charge sur le seuil |
durch den Bebauungsplan festgelegte Dichte | densité d'occupation fixée par le plan |
durch die Schaffusswalze durchkneteter und verdichteter Bereich | zone malaxée et compactée par le pied de mouton |
durchsägen in die Länge | scier en longueur |
effizienter Einsatz der Ressourcen | allocation efficace des ressources |
Eidgenössische Kommission für die Denkmalpflege | Commission fédérales des monuments historiques |
Eigenaufnahme der Dehnung durch die Rohrleitung | autocompensation du conduit. compensation naturelle des conduites |
Eigengewicht der Platte | charge morte du panneau |
Eigenkompensation der Dehnung durch die Rohrleitung | compensation naturelle de la conduite |
Eigenkompensation der Dehnung durch die Rohrleitung | autocompensation de la conduite |
Einbau der Oberflächendichtung | mise en place du revêtement |
"Eine neue Strategie für den Binnenmarkt" | rapport Monti |
Einflussphäre der Großtädte | sphère d'influence des grandes villes |
Einreichung der Angebote | présentation des marchés |
Einreichung der Entwürfe | remise des projets |
Einschlagen der Feder in die Nut | emboîtage |
Einsichtnahme in die Verdingungsunterlagen | consultation du dossier d'appel d'offres |
Einteilung der Flächennutzung | zonage |
Entfernung zwischen den Städten | distances interurbaines |
Entgrabung für die Gründung | fouille des fondations |
Entvölkerung der Innenstadt | dépeuplement du centre de la ville |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | désertion des campagnes |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | dépeuplement des campagnes |
Entwurf für die Rekonstruktion einer Stadt | projet de rénovation urbaine |
Entwurf für die Rekonstruktion einer Stadt | projet de reconstruction d'une ville |
Entwurf Sachplan Militär.Information und Mitwirkung der Bevölkerung | Projet relatif au plan sectoriel militaire.Information et participation publique |
Entzerrung der Ballungsgebiete | désengorgement urbain |
Erfordernisse der Raumordnung und Landesplanung | impératifs de l'aménagement du territoire |
Ermittlung der konstanten Durchflußmenge | temps d'équilibre |
Ermittlungsarbeiten für die Projektierung | travaux de reconnaissances et d'étude |
Ermittlungsarbeiten für die Projektierung | travaux d'investigation et d'étude |
erneuerte Bearbeitung an der Baustelle | refaçonnage sur le chantier |
Erneuerung der Stadtkerne | rénovation des centres urbains |
Erschließung der Baustelle | aménagement du terrain |
Eröffnung der Angebote | ouverture des soumissions |
Eröffnung der Angebote | ouverture des plis |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | amener à proximité immédiate du lieu d'emploi |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | amener à pied d'oeuvre |
Europa der verschiedenen Dimensionen | Europe à la carte |
Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten | Europe à la carte |
Europa der zwei Geschwindigkeiten | Europe à deux vitesses |
europaeische Konvention der Stahlbauverbaende | convention européenne de la construction métallique |
Europäische Akademie für Fragen der Städtischen Umwelt | Académie européenne pour les problèmes d'environnement urbain |
Europäische Union der freien und privaten Wohnungsunternehmen | Union européenne des constructeurs de logements |
Europäischer Rat der Stadtplaner | Conseil européen des urbanistes |
Europäisches Jahr der Mobilität der Erwerbstätigen | Année européenne de la mobilité des travailleurs |
europäisches System für die kriminaltechnische Drogen-Profilanalyse | système européen de profilage des drogues |
europäisches System für die kriminaltechnische Drogen-Profilanalyse | système européen d'établissement des profils de drogues |
Europäisches Zentrum für die Föerderung der Ausbildung im Bauwesen | Centre Européen de Promotion de la Formation dans la Construction |
Fachgruppe für das Management im Bauwesen | Groupe spécialisé de gestion dans la construction |
Fachgruppe für die Erhaltung von Bauwerken | Groupe spécialisé pour la maintenance d'ouvrage |
Fangseil für die Montage | dispositif à piège |
Fensterbau gemaess Spezifikationen der "Property Services Agency" | méthode PSA de construction des fenêtres |
Fläche der Straßenanlage | assiette de la route |
Fläche für den Gemeinbedarf | terrain réservé |
Freispuelen der Bohrung durch intermittierendes Anfahren | conditionnement de puits par pompage intermittent |
Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast | reprise en sous-oeuvre de fondations |
Föderation der Europäischen Parkettindustrie-Verbände | Fédération européenne des syndicats de fabricants de parquets |
Gebäude,deren Fassaden und Dächer durch Bauvorsch | ensemble architectural ordonnancé |
Geflügelzuchtanlage für die Eierproduktion | entreprise d'élevage des poules pondeuses |
Geflügelzuchtanlage für die Fleischproduktion | entreprise de production des poulets |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das ZIS | autorité de contrôle commune |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das Zollinformationssystem | autorité de contrôle commune |
Gesellschaft zur Foerderung der Baukunst | Societe pour la Promotion de l'Architecture |
Gesetz ueber den Abschluss und die teilweise Trockenlegung der Zuidersee | loi relative à la fermeture et à l'assèchementpartieldu Zuiderzee |
Gesetz über die Kettenhaftung | Loi sur la responsabilité en chaîne |
Gestalt der Bauten | conception des ouvrages |
Gestaltung der Räume und Anlagen | conception des locaux et des installations |
Glossar: die institutionelle Reform der Europäischen Union | Glossaire: la réforme institutionnelle de l'Union européenne |
Grad der Füllung | degré de remplissage |
Grundlagen der Ortsplanung | étude de base |
Grundsätze der Raumordnung | principes de l'aménagement du territoire |
Grundtyp der Doppelreihenschalung | coffrage grimpant à panneaux identiques |
Grundtyp der Einzelreihenschalung | coffrage semi-glissant avec montants de même hauteur que la partie coffrante |
Gruppe der Ingenieure der Industrie | Groupement des ingénieurs de l'industrie |
Gruppe der Ingenieure der Industrie | Groupe spécialisé des ingénieurs de l'industrie |
Gruppe der schweizerischen Bauindustrie | Groupe de l'industrie suisse de la constructionSBI |
Gruppe "Vereinfachung der Rechtsetzungsverfahren und Rechtsakte" | Groupe de travail sur la simplification des procédures législatives et des instruments |
Größenordnung der Städte | hiérarchie urbaine |
Grünbuch - Die künftige Meerespolitik der EU: Eine europäische Vision für Ozeane und Meere | Livre vert - Vers une politique maritime de l'Union: une vision européenne des océans et des mers |
Grünbuch - Die psychische Gesundheit der Bevölkerung verbessern –Entwicklung einer Strategie für die Förderung der psychischen Gesundheit in der Europäischen Union | Livre vert - Améliorer la santé mentale de la population. Vers une stratégie sur la santé mentale pour l'Union européenne |
Grünbuch Die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz | Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs |
Grünbuch - Europäische Rahmenbedingungen für die soziale Verantwortung der Unternehmen | Livre vert - Promouvoir un cadre européen pour la responsabilité sociale des entreprises |
Grünbuch Migration und Mobilität : Chancen und Herausforderungen für die EU-Bildungssysteme | Livre Vert Migration et mobilité : enjeux et opportunités pour les systèmes éducatifs européens |
Grünbuch Strategische Optionen für die Stärkung der Programmindustrie | Livre vert sur les options stratégiques pour le renforcement des industries de programmes |
Grünbuch über das anzuwendende Recht und die gerichtliche Zuständigkeit in Scheidungssachen | Livre vert sur le droit applicable et la compétence en matière de divorce |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | Livre vert - Accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique |
Grünbuch über den Zugriff auf die Informationen des öffentlichen Sektors und ihre Auswertung | Livre vert sur l'accès et l'exploitation de l'information du secteur public |
Grünbuch über die Angleichung, die gegenseitige Anerkennung und die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen in der Europäischen Union | Livre vert sur le rapprochement, la reconnaissance mutuelle et l'exécution des sanctions pénales dans l'Union européenne |
Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | Livre vert sur les Relations entre l'Union européenne et les pays ACP à l'aube du 21ème siècle - Défis et options pour un nouveau partenariat |
Grünbuch über die städtische Umwelt | Livre vert sur l'environnement urbain |
Heizung durch die Wand | paroi chauffante |
Heizung durch die Wand | mur chauffant |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der europäischen Innenpolitik | groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique intérieure européenne |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der Europäischen Justizpolitik | groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justice |
Höhe , bis zu der die Mahlkugeln angehoben werden | relevage des boulets |
Immobilien,die von kunstlerischem oder archäologischem Interesse sind | immeuble d'intérêt artistique ou archéologique |
in die Dicke aufsägen | suivant l'épaisseur |
in die Dicke aufsägen | recouper des planches en deux |
in die nasse Farbe abbimsen | poncer dans la peinture humide |
in die Schräge nageln | clouer en oblique |
Informationen des öffentlichen Sektors - Eine Schlüsselressource für Europa - Grünbuch über die Informationen des öffentlichen Sektors in der Informationsgesellschaft | L'information émanant du secteur public: une ressource clef pour l'Europe - Livre vert sur l'information émanant du secteur public dans la société de l'information |
Initiative "Vorrang für den Bürger" | Initiative "Citoyens d'Europe" |
innerhalb der Wohnungen leichte Zwischenwaende aus Gipsplatten | à l'intérieur des logements,cloisons légères en panneaux de placoplâtre |
Instrument zur Bewertung der Planungsqualität | indicateur de la qualité de la conception |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Finanzierung des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union | Accord interinstitutionnel relatif au financement de la Convention sur l'avenir de l'Union européenne |
Interkommunale für die Sammlung und Vernichtung von Müll | Intercommunale pour la collecte et la destruction des immondices |
Kanal für die Bewehrung | vide pour armature |
kantonale Kommission zur Pflege der Orts- und Landschaftsbilder | Commission cantonale de protection des sites et du paysage |
Kem , die Vorgeschichte berücksichtigender | noyau d'hérédité |
Kern , die Nachwirkung berücksichtigender | noyau du posteffet |
Klassifizierung der Städte | hiérarchie urbaine |
Knotenblech für die Zugstange eines Binders | tôle d'assemblage des tirants d'une ferme |
Kongress der Völker | Congrès des peuples |
Kontaktinjektion an der Gruendungsflaeche | zone injectée de la fondation |
Kontrolle durch die Investbauleitung | surveillance de la clientèle |
Konzession für die Pumpspeicherung | concession pour droit de pompage aux fins d'accumulation |
Konzession für die Pumpspeicherung | concession d'accumulation par pompage |
Konzession für die Wasserkraftnutzung | concession de force hydraulique |
Konzession für die Wasserkraftnutzung | concession de droits de force hydraulique |
Konzession für die Wasserkraftnutzung | concession d'utilisation de la force hydraulique |
Konzession zur Nutzung der Wasserkraft | concession de force hydraulique |
Korrekturfaktor für die Mahlfeinheit | coefficient de correction de la finesse de broyage |
Korrekturwert für die Gebäudeorientierung | correction de calcul d'ensoleillement dû à l'orientation du bâtiment |
Kostananschlag für die Ausführung | devis estimatif d'exécution |
Kosten der Architektenleistung | honoraires de l'architecte |
Kostenanschlag für die Projektierung | devis estimatif des travaux d'étude |
Kragarmtyp der Einzelreihenschalung | coffrage semi-glissant travaillant en porte-à-faux |
Kriterium der wirtschaftlichen,finanziellen und technischen Leistungsfähigkeit | critère de capacité économique,financière et technique |
labyrinthartiger Anschluss der Fassadenelemente | dispositif de raccordement du type en labyrinthe des élé-ments de façade |
Lage der Sperre | situation du barrage |
Lage der Sperre | emplacement du barrage |
Lager-und Wartungshalle fuer die Wehrverschluesse | entrepôt avec portes |
Latte zum Anlegen der Fliesen | règle sur laquelle on marque la place des carreaux |
Leistungsänderung ist jede Änderung der Arbeiten, die als eine Leistungsänderung angewiesen oder genehmigt ist | modifications designe tout changement dans les travaux, qui est ordonné ou approuvé comme une modification. |
Leuchtfeuer für die See- und Luftfahrt | phare aéronautique |
Leuchtfeuer für die See- und Luftfahrt | balise aéronautique |
Linie der Bogen-Mittelpunkte | ligne des centres des arcs |
Längsumlauf mit seitlichen Stichkanälen nach der Kammer | aqueduc longitudinal avec larrons |
Maschine fuer den Betondeckenbau | machine pour la construction de revêtements bétonnés |
Maschine zum Abgraten der Raender der Dachziegel | machine à ébarber le bord des tuiles |
Mass der zulässigen baulichen Nutzung | degré de l'affectation autorisée en matière de construction |
mechanische Festigkeit der Fahrbahn | résistance mécanique de la chaussée |
Mindestbetrag der Abschlagszahlung | montant minimal du certificat |
Mischen auf der Baustelle | malaxage sur place |
Mischen auf der Baustelle | malaxage en place |
mit dem Spitzhammer behauen | bouchardage |
mit der Kammkelle aufziehen | striage du mortier avec la truelle dentée |
Mittel für die technische Diagnose | moyens du diagnostique technique |
Modulierung der Halbvorhangfassade | modulation des murs semi-rideaux |
Montagehalterung für die Bewehrung | répartiteur des fils d'armature |
Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden | modèle d'avis de marchés de sous-traitance passés par le concessionnaire |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | dénudage d'un béton de ciment frais |
Nachpruefung der Horizontalitaet der Decken und der Vertikalitaet beim Einbau der Armaturen | vérification de l'horizontalité des planchers et de la verticalité des coffrages |
Nachweis über die Erfüllung der rechtlichen Voraussetzungen für die Teilnahme am Wettbewerb | justification des capacités juridiques du soumissionnaire |
Neuaufteilung der Mittel | réallocation de crédits |
Neuaufteilung der Mittel | réaffectation des crédits |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | remodelage des campagnes |
Neugliederung der Gemeinden | regroupement de communes |
Neuverteilung der Mittel | réallocation de crédits |
Nichtbelegungsgrad der Industriegebäude | état d'inoccupation des bâtiments industriels |
Nutzen fuer die Erholung | profits récréatifs |
oberer Markierungsstein der Decke | bord supérieur de la dalle |
Parzellen parallel zu den Hoehenlinien | bassins suivant les courbes de niveau |
Pflege der Baudenkmäler und der Natur | conservation du patrimoine architectural et naturel immobilier |
Politik im Bereich der Städteförderung | politique de promotion des villes |
Projekt der ländlichen Neugestaltung | projet d'aménagement des zones rurales |
Projektion auf die Koordinatenachsen | projection sur les axes de coordonnées |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Protocole établissant, sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne et de l'article 41 paragraphe 3 de la convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention |
Qualität der Einrichtungen | niveau d'équipement |
Querstabilität der Gebäude | stabilité latérale des bâtiments |
Raum für die Spannvorrichtung einer Rolltreppe | chambre des dispositifs de tension de l'escalier-ascenseur |
Raumordnung auf dem Lande | aménagement des campagnes |
Raumordnung auf dem Lande | aménagement rural |
Raumordnung auf dem Lande | aménagement de l'espace rural |
rechnerische Berechnungsnorm für die Wohnfläche | norme de densité de population |
Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen | Acte du Conseil portant établissement de la convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police convention Europol |
Rechtwinkligkeit der Achsen | orthogonalité des axes |
Regeln für die Berufsausübung | code d'honneur |
Reihenfolge der Arbeiten | séquence des travaux |
Reihenfolge der Arbeiten | ordre de succession des travaux |
Richtplan der Gemeinde | plan directeur de la commune |
Ruettelung der Schalung | vibration de coffrage |
Rückhaltung der Hochwasserspitzen | rétention des pointes de crue |
Schließung der Baustelle | neutralisation du chantier |
Schnellverfahren für Enteignungen die im öffentlichen Interesse liegen | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique |
Schraube für die Bekleidung eines Schiebefensters | vis de chambranle pour châssis à guillotine |
schriftliche Freigabe der Fertigstellung | papier de mise à disposition |
schriftliche Freigabe der Fertigstellung | mise à disposition écrite |
Schutz der Baudenkmäler und der Natur | conservation du patrimoine architectural et naturel immobilier |
Schutzmaßnahmen auf der Baustelle | travaux de consolidation |
Schweinestall für die Käfighaltung | porcherie à cages |
Schweinestall für die Mehrebenenhaltung | porcherie à cages étagées |
Schweizerische Konferenz der Kantonsingenieure | Conférence suisse des ingénieurs cantonaux |
Schweizerisches Register der Ingenieure,Architekten und Techniker | Registre suisse des ingénieurs,des architectes et techniciens |
Sekretariat der Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der BundesverwaltungDBLO | Secrétariat de la Délégation des services de construction et immobiliers de l'administration fédéraleDSCI |
Sektion Schweiz der Internationalen Architekten-Union | Section suisse de l'Union internationale des architectes |
Setzung der Aufschüttung | consolidation du remblai |
Siebtrommel für die Wasserreinigung | tamis à tambour |
Sozialfonds fuer das Baugewerbe | Fonds social de l'industrie du bâtiment |
Spezialverband zwischen den Deckenplatten | rejointoyage spécial entre les dalles |
Staatliche Dienststelle fuer das Kataster und die oeffentlichen Register | Service du Cadastre et des Registres publics |
Staffelung der Bloecke | disposition en quinconce des blocs |
Stand der Einrichtungen | niveau d'équipement |
Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure,der Architekten und der Techniker | Fondation des Registres suisses des ingénieurs,des architectes et des techniciens |
Stoff zur Veraenderung der Haftfestigkeit | dope d'adhésivité |
Strassenverbindung über die Pyrenäen | liaison routière transpyrénéenne |
Streuung der Ortschaften | semis urbain |
Streuung der Ortschaften | semis de noyaux urbanisés |
Streuung der Siedlungen | semis urbain |
Streuung der Wohnstätten | dispersion de l'habitat |
Streuung der Wohnungen | dispersion de l'habitat |
Stufen der Rueckwand | redan |
Städte, die durch Land- oder Meeresgrenzen voneinander getrennt sind | ville frontalière |
städtebauliche Verdichtung der Stadtzentren | condensation urbanistique des centres de la ville |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Comité permanent de la construction |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Comité permanent de la construction |
Szenario für das Wachstum von Städten | scénario de croissance urbaine |
Tag der Abnahme | date de réception |
Tag der Inbetriebnahme | date de réception |
Task Force für die Erweiterung | Task-Force élargissement |
technische Ausstattung der Halle | mécanisation de salle |
technisch-wirtschaftliche Organisation der Montage im Stahlbau | organisation technico-économique du chantier de montage des constructions métalliques |
Teilgebiete der wasserwirtschaftlichen Planung | formes d'aménagement des ressources en eau |
Tiefe der Baugrube | profondeur de fouille |
Tiefe der Carbonatisierung | profondeur de carbonatation |
Tool zur Verwaltung der zivilen Fähigkeiten | outil de gestion des capacités civiles |
Trockenmauerbett für die Dichtungsschürze | avant-masque d'étanchéité |
Tunnel für die Fahrgäste | tunnel à voyageurs |
Tunnelauskleidung , die in das Gestein gepreßt wird | revêtement inséré dans le sol |
Uebertragung der Masse auf der Vertikalen | report de cotes en sens vertical |
Umleitung der öffentlichen Versorgungseinrichtungen | déviation des installations des services publics |
Umschlaege mit den Bewerbungsunterlagen | dossier d'agrément |
Umweltplan der Gemeinden für eine nachhaltige Entwicklung | plan communal d'environnement pour le développement durable |
Unternehmen, die sich um den Generalübernehmervertrag bewerben | candidat promoteur |
Untersuchungen für die Projektierung | reconnaissances géotechniques |
Verbesserung der Kornzusammensetzung | traitement correcteur |
Verbesserung der Kornzusammensetzung | correction granulométrique |
Verbundtyp der Einzelreihenschalung | coffrage semi-glissant du type mixte |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | cahier des conditions générales applicables aux marchés |
Verein zum Schutz der niederländischen Mühlen | Association pour la sauvegarde des moulins néerlandais |
Vereinigung für die Klärung | organisme d'épuration |
Verfahren der Auftragverteilung | modalités de passation des marchés |
Verfahren der landwirtschaftlichen Bewaesserung | procédés d'arrosage d'une exploitation agricole |
Verfahren der Vorabinformation | procédure de pré-information |
Verfahren der Vorteilsnutzung | méthode de l'usage des aménagements |
Verkrallen der Armierungsmatte | clayonnage en treillis métallique |
Verkrallen der Verankerungsmatte | clayonnage en treillis métallique |
Verordnung betreffend Schutzumfang und Schutzgrad der Zivilschutzbauten | Ordonnance concernant les normes d'efficacité des constructions de protection civile |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche |
Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage |
Verordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes | Ordonnance du 31 mars 1971 sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fournitures du bâtiment et du génie civil par la Confédération |
Verordnung vom 27.November 1978 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Ordonnance du 27 novembre 1978 sur les constructions de protection civile |
Verordnung vom 4.November 1998 über die Gebühren des Bundesamtes für Wasserwirtschaft | Ordonnance du 4 novembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'économie des eaux |
Verordnung vom 10.November 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz | Ordonnance du 10 novembre 1993 concernant l'organisation de l'Institut fédéral pour l'aménagement,l'épuration et la protection des eaux |
Verordnung vom 23.September 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordonnance du 23 septembre 1993 concernant l'organisation du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de rechercheOrdonnance sur l'organisation du LFEM |
Verordnung über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des BundesSubmissionsverordnung | Ordonnance sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fourniture du bâtiment et du génie civil pour la ConfédérationOrdonnance sur les soumissions |
Verstechen der Draengraeben | recouvrement |
Verzeichnis der Auslaufhoehen | état des niveaux d'eau nécessaires dans un réseau |
Verzeichnis der Sperrenstellen | inventaire des sites |
Verzeichnis der Wasserentnahmen | état des capacités partielles d'un canal |
vor dem Mauerwerk angebrachte Metallrahmen | cales métalliques placées avant la construction |
vor die Hand mauern | maçonner un mur du côté parement |
Vorkippung der Brückenanrampung | remblai pour l'aménagement des rampes d'un pont |
Vorrichtung für den Erdbebenschutz | dispositif antisismique |
Vorschüsse für die Grundverbilligung der Mieten | avances accordées au titre de l'abaissement de base des loyers |
Vorsitzender der gemeinsamen Kontrollinstanz | président de l'autorité de contrôle commune |
Vorspannung vor der Betonierung | précontrainte par tension avant bétonnage |
Vorspannung vor der Betonierung | précontrainte par prétension |
Vorsteher der Baudirektion | président du Département de l'aménagement,de l'équipement et du logement |
Vorsteherin der Baudirektion | présidente du Département de l'aménagement,de l'équipement et du logement |
Wahrung der Befahrbarkeit der Straßen | maintien en viabilité des routes |
Wandel der Verhaltensweisen von dörflichen zu städtischen | urbanisation |
Wandertyp der Doppelreihenschalung | coffrage grimpant à panneaux rabattables |
Wasserverbundplanung bei der Bewaesserung | planification d'irrigation avec les eaux de surface et souterraines combinées |
Wasserzementfaktor mit Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée comprise |
Wasserzementfaktor ohne Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée non comprise |
Wasserzementit ohne Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée non comprise |
Wasserzementwert mit Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée comprise |
Wechsel für die Hahnhölzer der Gratbinder | sorte de linçoir pour recevoir l'entrait d'une ferme cornière |
Weissbuch über die rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des Ecu | Lever les obstacles juridiques à l'usage de l'ECU - Livre blanc de la Commission à l'attention du Conseil |
Weissbuch über die Vollendung des Binnenmarktes | Livre blanc sur l'achèvement du marché intérieur |
Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht | livre blanc permettant d'assurer le respect des droits de l'homme dans les rapports de l'Union européenne avec les pays tiers |
Weißbuch : Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellungen für die Zukunft | Livre blanc - La politique européenne des transports à l'horizon 2010 : l'heure des choix |
Weißbuch - Die Raumfahrt: Europäische Horizonte einer erweiterten Union - Aktionsplan für die Durchführung der europäischen Raumfahrtpolitik | Livre blanc - Espace: une nouvelle frontière européenne pour une Union en expansion - Plan d'action pour la mise en oeuvre d'une politique spatiale européenne |
Weißbuch Eine Energiepolitik für die Europäische Union | Livre blanc - Une politique de l'énergie pour l'Union européenne |
Weißbuch zur Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Livre blanc - Préparation des Etats associés de l'Europe centrale et orientale à leur intégration dans la marché intérieur de l'Union |
Weißbuch zur Überprüfung der Verordnung EWG Nr. 4056/86 über die Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf den Seeverkehr | Livre blanc concernant la révision du règlement CEE n° 4056/86 déterminant les modalités d'application des règles européennes de concurrence aux transports maritimes |
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen Dienstes | Livre blanc sur la défense et la promotion du service public |
Weißbuch über die Angleichung des Binnenmarktsrechts | Livre blanc sur le rapprochement de la législation dans le domaine du marché intérieur |
Weißbuch über die Außenpolitik und die Sicherheitspolitik | livre blanc sur la politique étrangère européenne et la politique de sécurité |
Weißbuch über die Integration der EU-Hypothekarkreditmärkte | Livre Blanc sur l'intégration du marché européen du crédit hypothécaire |
Weißbuch über die Kontrolle und Anwendung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Umweltbereich unter Einbeziehung von Sanktionen | livre blanc sur le contrôle et l'application de la législation communautaire en matière d'environnement, en incluant l'imposition de sanctions |
Weißbuch über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 85 und 86 EG-Vertrag - Arbeitsprogramm der Kommission Nr. 99/027 | Livre blanc sur la modernisation des règles d'application des articles 85 et 86 du traité CE - Programme de la Commission n° 99/027 |
Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Livre blanc-préparation des états associés de l'Europe Centrale et Orientale à leur intégration dans le marché intérieur de l'Union |
Weltverband der Bau-und Holzarbeiterorganisationen | Fédération mondiale des organisations de construction et du bois |
Wiederaufbau der Ortschaften | reconstruction urbaine |
Wiederaufbau der Städte | reconstruction urbaine |
Wiederherrichtung der Rohrgrabenflaechen | remise en état du terrain après fouilles |
Wiederherstellung der Decke | recharge de plancher |
Wiederherstellung der Rohrgrabenflaeche | remise en état du terrain après fouilles |
Wucherung der Städte | étalement urbain |
Zeitnormen für die Projektierung | normes de délai pour l'étude d'un projet |
Zentralausschuss der Waldbesitzerverbände der EG | Comité central de la propriété forestière de la CE |
zentraler Ort der dritten Stufe | ville centre de troisième catégorie |
Zentrum der Attraktivität | pôle d'attraction |
Zersiedelung der Landschaft | mitage |
Zersiedelung der Landschaft | déstructuration du paysage |
Zersiedlung ländlicher Gebiete durch das Ausufern der Städte | débordement des villes sur les campagnes |
Ziergrün zwischen den Wohnblocks | verdure entre les immeubles |
Zusammenhang der Baugruppen und Bauuntergruppen | correspondance entre groupes et sous-groupes |
Zuschlag fuer die Setzung | supplément de hauteur pour compenser le tassement |
öffentliche Ausstellung der Entwürfe | exposition publique des projets |
über die Hand mauern | maçonner un mur du côté opposé au parement |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police |
Übereinkommen über die Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten | Convention concernant les prescriptions de sécurité dans l'industrie du bâtiment |
Übertragung der Masse auf der Baustelle | report des dimensions sur chantier |
Überwachung der Ausschreibung | assistance marché de travaux |