German | French |
Abbruch der Freileitung | dépose de la ligne aérienne |
Abdeckglas der Heckleuchte | transparent de feux arrière |
Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Convention de Chicago |
Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Convention sur l'aviation civile internationale |
Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Convention relative à l'aviation civile internationale |
Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention de Varsovie |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention de Varsovie |
Abkommen zur Verlängerung und Änderung des Konzertierungsabkommens Gemeinschaft- COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der landseitigen Hilfen für die Navigation COST-Aktion 301 | Accord prorogeant et modifiant l'Accord de concertation Communauté-Cost relatif à une action concertée dans le domaine des systèmes d'aide pour la navigation maritime depuis le littoral action Cost 301 |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die gegenseitige Anerkennung der Konformitätsbescheinigungen für Schiffsausrüstung | Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique sur la reconnaissance mutuelle des certificats de conformité des équipements marins |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das Bureau of Customs and Border Protection des United States Department of Homeland Security | Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données PNR par des transporteurs aériens au bureau des douanes et de la protection des frontières du ministère américain de la sécurité intérieure |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen Passenger Name Records - PNR und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security | Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données des dossiers passagers données PNR par les transporteurs aériens au ministère américain de la sécurité intérieure |
Abkommen über die Besteuerung von Strassenfahrzeugen zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr | Convention relative au régime fiscal des véhicules routiers à usage privé en circulation internationale |
Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet | Accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisse |
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | Convention sur l'aviation civile internationale |
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | Convention de Chicago |
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale |
Abkommen über die Kapazitätsaufteilung | accord de partage de capacité |
Absenken der Stromabnehmerstangen gegen die Wirkung der Zugfedern | descente des perches en contrant l'action des ressorts |
Absprache über die Nichtnutzung von Kapazitäten | accord de non-utilisation des capacités |
Agentur für die Luftverkehrssicherung in Afrika und Madagaskar | Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992 | Programme d'action dans le domaine de l'infrastructure de transport,en vue de la réalisation du marché intégré des transports en 1992 |
Aktionsprogramm "Die Zivilluftfahrt in Europa auf dem Weg in die Zukunft" | programme d'action "l'aviation civile européenne:vers des horizons meilleurs" |
anhalten und die Schiffspapiere beprüfen | héler un navire |
anhalten und die Schiffspapiere beprüfen | interpeller |
anhalten und die Schiffspapiere beprüfen | arraisonner |
Anlegen der Schuhe an die Fahrdrähte | enclanchement des frotteurs sur les fils de contact |
Anpassung an die Landschaft mit Baümen und Sträuchern | aménagement paysagiste avec arbres et arbustes |
Anweisung über die Fahrt innerhalb der Hafenbecken | instruction sur le mouvement dans les bassins |
Arbeitsgruppe über die Flugzeitbegrenzung | groupe de travail sur la limitation du temps de vol |
auf die jeweilige Jahreszeit beziehen | saisonnaliser |
Aufkletternoder Auflaufendes Spurkranzes auf die Schiene | montée du boudin sur le rail |
Aufkletternoder Auflaufendes Spurkranzes auf die Schiene | ascension du rail par le boudin |
Aufschlagstelle auf der Haut | surface d'impact de la peau |
Aufschlüsselung der Kosten | répartition des coûts |
Aufzeichung über die Wartung | dossier d'entretien |
Auslauf in die Schleusenkammer | débouché dans le sas |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die technische Überwachung von Fahrzeugen an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique du "contrôle technique" |
Ausschuss für die Bereitstellung von Verbraucherinformationen über den Kraftstoffverbrauch und CO2-Emissionen beim Marketing für neue Personenkraftwagen | Comité pour l'application de la directive concernant la disponibilité d'informations sur la consommation de carburant et les émissions de CO2 à l'intention des consommateurs lors de la commercialisation des voitures particulières neuves |
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la répartition des autorisations pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la mise en oeuvre du régime de répartition et de gestion des autorisations allouées à la Communauté pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr | Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz | Comité pour la mise en oeuvre de la directive concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz | Comité pour l'adaptation au progrès technique et l'adoption éventuelle d'une méthode d'analyse des risques harmonisée concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier européen |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004 | Comité pour la mise en oeuvre du règlement instaurant un système intérimaire de points applicable aux poids lourds qui transitent par l'Autriche dans le cadre d'une politique durable des transports |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen | Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des installations portuaires |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt | Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheit | Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant des règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft | Comité pour la mise en oeuvre du règlement fixant des règles communes en ce qui concerne l'attribution des créneaux horaires dans les aéroports de la Communauté |
Ausschuss für die gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Schifferpatente für den Binnenschiffsgüter- und -personenverkehr | Comité relatif à la reconnaissance réciproque des certificats nationaux de bateaux pour le transport de marchandises et de personnes par navigation intérieure |
Ausschuss für die Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt | Comité de l'harmonisation des règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l'aviation civile |
Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems | Comité pour l'établissement des conditions relatives à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse |
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe | Comité de la sécurité maritime |
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la répartition des autorisations pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la mise en oeuvre du régime de répartition et de gestion des autorisations allouées à la Communauté pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung | Comité pour la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie über die technische Überwachung der Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive relative au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs remorques |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Landseitige Hilfen für die Navigation | Comité de concertation Communauté-COST "Systèmes d'aide pour la navigation maritime depuis le littoral" Action COST 301 |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | convention de Bâle |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | convention sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et leur élimination |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontalières de déchets dangereux et de leur élimination |
Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaates, in dem sie nicht ansässig sind | les conditions de l'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membre |
Befeuerungsstufe der Landebahnen | balisage des pistes d'atterrissage |
Beginn der Einflugschneise | poste de stationnement d'un avion |
Beginn der Kopfberührung | début du contact de la tête |
Beginn der Neutralisation | origine de largage |
Behaelterwagen,in denen die Milch der einzelnen Hoefe gesammelt und abgefahren wird | citernes qui effectuent le ramassage du lait aux fermes |
Benachrichtigung über die Ankunft | avis d'arrivée |
Bepflanzung entlang dem Bahnkörper | plantation le long de la voie |
Beratender Ausschuss für die Aufstellung und die Anwendung kompatibler Normen und technischer Spezifikationen für die Beschaffung von Ausrüstungen und Systemen für das Flugverkehrsmanagement | Comité consultatif relatif à la définition et à l'utilisation de normes et de spécifications techniques compatibles pour l'acquisition d'équipements et de systèmes pour la gestion du trafic aérien |
Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind | Comité consultatif pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux par route dans un Etat membre |
Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind | Comité consultatif des conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un Etat membre |
Beratender Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft | Comité consultatif pour l'application de la législation relative à l'accès au marché de l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté |
Beratender Ausschuss für die Einführung der endgültigen Marktordnung für den Güterkraftverkehr | Comité consultatif concernant l'introduction du régime définitif d'organisation du marché des transports de marchandises par route |
Beratender Ausschuss für die Entwicklung der Eisenbahnunternehmen in der Gemeinschaft | Comité consultatif sur le développement des chemins de fer de la Communauté |
Beratergruppe der Beteiligten für die Sicherheit in der Luftfahrt | groupe consultatif des parties intéressées à la sûreté de l'aviation |
Beratungsausschuss der öffentlichen Straßenverkehrsbetriebe | Comité consultatif des transports publics de personnes par route |
Bericht ueber die Verkehrssicherheit 1972 | Note sur la sécurité routière 1972 |
Berichterstattung betreffend Tonnenkilometerdaten für die Zwecke der Artikel 3e und 3f | déclaration des données de tonne-kilomètre aux fins des articles 3 sexies et 3 septies |
Bescheinigung über die Echtheit | attestation faisant foi |
Bescheinigung über die Entrichtung der Gebühr für die Benutzung bestimmter Strassen mit schweren Nutzfahrzeugen | attestation de l'acquittement du droit d'usage pour les véhicules utilitaires lourds sur certaines routes |
Bescheinigung über die EWG-Bauartzulassung | attestation d'homologation CEE |
Bescheinigung über die Mindestzusammensetzung der Besatzung | certificat de composition minimale de l'équipage |
Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit | certificat d'examen de navigabilité |
Beschwerde wegen Verstöen gegen die Verordnung | plainte pour non-respect du règlement |
Besetzung der Reisezüge | fréquentation des trains de voyageurs |
Bestimmungen ueber die Befoerderung gefaehrlicher Gueter auf der Strasse | dispositions relatives au transport par terre de matières dangereuses |
Betriebsgrenzen der Bordanlagen | limitations des systèmes |
Binden der Schwellen | renforcement des traverses |
Bodenfreiheit der Luftschraube | garde d'hélice au sol |
Bodenfreiheit unter den Achsen | débattement d'un essieu |
Bodenfreiheit zwischen den Achsen | garde au sol entre les essieux |
Bremsventil der Zusatzbremse | robinet de frein indépendant |
Buchung der gesamten Reise | réservation pour la totalité du voyage |
Budapester Übereinkommen über den Vertrag über die Güterbeförderung in der Binnenschifffahrt | Convention de Budapest relative au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure |
Bundesgesetz vom 23.Dezember 1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz | Loi fédérale du 23 déembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique et la protection contre les radiations |
Code für die sichere Behandlung von Schüttladungen von 2004 | recueil BC |
Code für die sichere Behandlung von Schüttladungen von 2004 | recueil de règles pratiques pour la sécurité du transport de cargaisons solides en vrac |
Code für die Sicherheit von Fahrzeugen mit dynamischem Auftrieb | recueil de règles sur les engins à portance dynamique |
Code für die Sicherheit von Fahrzeugen mit dynamischem Auftrieb | receuil DSC |
Code für die Sitzausstattung | code sellerie |
Code für die Stabilität des unbeschädigten Schiffes | recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact |
Code für die Stabilität unbeschädigter Schiffe aller unter IMO-Regelungen fallender Schiffstypen | recueil de règles de stabilité à l'état intact de tous les types de navires visés par les instruments de l'OMI |
Daten für den Sinkflug mit ausgefallenem Triebwerk drift-down data | données de descente progressive |
die amtlich zulässige Gesamtmasse eines zum Ziehen eines Anhängers geeigneten Fahrzeugs | masse maximale à pleine charge autorisée d'un véhicule pouvant être utilisé pour tracter une remorque |
die Anforderungen der Begrenzung des Lärms und anderer Emissionen erfüllen | satisfaire aux exigences en matière de limitation du bruit et des autres émissions |
die Arbeitsgeraete kann man bei modernen Schleppern aufsatteln | avec les tracteurs modernes,les outils peuvent être semi-portés ou portés |
die Ausfuehrung des Werkes ist voruebergehend unterbrochen | le travail est temporairement arrêté |
die Ausrichtung des Fahrzeugs bei der Messung | assiette du véhicule pour la mesure |
die Beihilfen kommen indirekt den Herstellern zugute | aide indirecte au constructeur |
die Bremse anziehen | freiner |
die Bremse anziehen | actionner le frein |
die Fahrt stoeren | embarrasser la navigation |
die Gezeit stoppen | refouler la marée |
die in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zugelassen sind | être immatriculé |
die Kontrolle handelt als Sicherheitsnetz,das den Piloten schützt | automatisation partielle |
die Lokomotive abhängen | décrocher la machine |
die Lokomotive abkuppeln | décrocher la machine |
die Lokomotive bekohlen | faire du charbon |
die Lokomotive entkuppeln | décrocher la machine |
die Lokomotive muss zur Vollseite der Ladestelle umgesetzt werden | la locomotive doit être amenée sur la voie des pleines de la station de chargement |
die Lokomotive unter Dampf setzen | mettre la locomotive sous pression |
die Schiffe halten sich rechts | les bateaux tiennent la droite |
die Speichen eines Rades einzapfen | empatter les rayons d'une roue |
die Treibstangen einer Lokomotive ausbauen | désembieller une locomotive |
die Treibstangen einer Lokomotive einbauen | réembieller une locomotive |
die Verstaerker in Betrieb setzen | attaquer les amplificateurs |
die vom Gleichrichter in die Verteilernetze zurückgesandten Harmonischen | harmoniques renvoyés par le redresseur dans les réseaux de distribution |
die Weiche gegen die Spitze befahren | aborder l'aiguille par la pointe |
die Weiche gegen die Spitze befahren | prendre l'aiguille par la pointe |
die Weiche gegen die Spitze befahren | prendre l'aiguille en pointe |
die Weiche gegen die Spitze befahren | aborder l'aiguille en pointe |
die Weiche spitz befahren | aborder l'aiguille par la pointe |
die Weiche spitz befahren | prendre l'aiguille en pointe |
die Weiche spitz befahren | aborder l'aiguille en pointe |
Dienstleistungsfreiheit im Bereich der Schiffüberprüfung und-besichtigung | libre prestation des services d'inspection et de visite des navires |
Diffusion in die Plattierung | diffusion dans le placage |
direkte Flugverbindung über die Taiwanstraße | vol entre les deux rives du détroit de Taiwan |
Direktflug über die Taiwanstraße | vol entre les deux rives du détroit de Taiwan |
durch die Vereinbarung über die Hafenstaatskontrolle eingesetzter Ausschuss | Comité du Memorandum d'entente sur le contrôle des navires par l'Etat du port |
durch Druck auf die Gummikante hergestellter Kontakt | contact actionné par pression sur le bourrelet |
Ebene die die Rückenlehnenhaltrung des Rücksitzes begrenzt | plan d'appui du dossier du siège arrière |
Eine integrierte Meerespolitik für die Europäische Union | "Le livre bleu" |
eingehendere Kontrolle durch die Polizei | contrôle de police plus complet |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag für die Nutzung der Infrastruktur im internationalen Eisenbahnverkehr | Règles uniformes concernant le contrat d'utilisation de l'infrastructure en trafic international ferroviaire |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern | règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern | Convention Internationale concernant le transport des Marchandises par chemin de fer |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck CIV | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages CIV |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des Voyageurs et des Bagages |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck | Convention Internationale concernant le transport des Voyageurs et des Bagages par chemin de fer |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck | Convention Internationale concernant le transport des Voyageurs et des bagages par chemin de fer |
Einheitliche Rechtsvorschriften für die Verbindlicherklärung technischer Normen und für die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Eisenbahnmaterial, das zur Verwendung im internationalen Verkehr bestimmt ist | Règles uniformes concernant la validation de normes techniques et l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables au matériel ferroviaire destiné à être utilisé en trafic international |
Einheitliche Rechtsvorschriften für die Zulassung von Eisenbahnmaterial, das im internationalen Verkehr verwendet wird | Règles uniformes concernant l'admission technique de matériel ferroviaire utilisé en trafic international |
Einheitliche Rechtsvorschriften für Verträge über die Verwendung von Wagen im internationalen Eisenbahnverkehr | Règles uniformes concernant les contrats d'utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire |
elektrochemische Zelle,die Zink als anodisches aktives Material verwendet | cellule électrochimique à anode de zinc |
Elektroheizung mit in die Scheiben eingebauten Widerstände | chauffage électrique avec résistances incorporées dans les glaces |
Empfehlung betreffend die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Recommandation sur la durée du travail et les périodes de repos transports routiers, 1979 |
Empfehlung betreffend die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Recommandation concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers |
Empfehlung betreffend die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen | Recommandation concernant le bien-être des gens de mer dans les ports et à la mer |
Entwurfsstaat, in dem die Entwicklung stattgefunden hat | État de conception |
Entzug der Typgenehmigung | retrait de la réception |
Entzug der Typgenehmigung | retrait de l'homologation |
Erschlaffen der Federn | avachissement des ressorts |
Erschlaffen der Federn | avachissement |
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial | société européenne pour la financement de matériel ferroviaire |
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial | Société Européenne pour le Financement de Matériel Ferroviaire |
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial | Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire |
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial | Eurofima |
Europäische Konvention über die Bekämpfung der Luftverschmutzung | Convention européenne sur la lutte contre la pollution atmosphérique |
Europäische Organisation zur Sicherung der Luftfahrt | Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne |
Europäische Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der Zivilluftfahrt | Accord européen relatif à l'aménagement du temps de travail du personnel mobile dans l'aviation civile |
Europäische Vereinigung der Fördertechnik | Fédération européenne de la manutention |
Europäische Vereinigung für die Interoperabilität im Bereich der Bahn | Association européenne pour l'interopérabilité ferroviaire |
Europäischer Aktionsplan zur Erhöhung der Luftfrachtsicherheit | plan d'action européen pour renforcer la sûreté du fret aérien |
Europäischer Ausschuss für die Verbesserung der Fahrzeugsicherheit | Comité européen pour l'amélioration de la sécurité des véhicules |
Europäischer Stillegungsfonds für die Binnenschiffahrt | Fonds d'immobilisation de la navigation intérieure |
europäischer Stillegungsfonds für die Binnenschiffahrt | Fonds européen d'immobilisation de la navigation intérieure |
Europäischer Verband der Betreiber mautpflichtiger Autobahnen | Association Européenne des Concessionnaires d'Autoroutes et d'Ouvrages à Péage |
Europäischer Verband der Hersteller von Elektro-Fahrzeugen | association européenne des véhicules électriques routiers |
Europäischer Verband der Linienflug-Piloten | Fédération européenne des pilotes de ligne |
Europäischer Verband der privaten Hafenbetreiber | Fédération des opérateurs de ports privés en Europe |
Europäisches Aktions- und Entwicklungsprogramm für die europäische Binnenschifffahrt | Programme d'action européen intégré pour le transport par voies navigables |
Europäisches Aktions- und Entwicklungsprogramm für die europäische Binnenschifffahrt | NAIADES |
europäisches Fluginformationsgebiet für den oberen Luftraum | région européenne supérieure d'information de vol |
Europäisches Jahr der Strassenverkehrssicherheit | Année européenne de la sécurité routière |
Europäisches Jahr der Straßensicherheit | Année européenne de la sécurité routière |
Europäisches Jahr der Straßenverkehrssicherheit | Année européenne de la sécurité routière |
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehr | système européen d'observation des marchés des transports terrestres de marchandises |
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals | Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route |
Europäisches Übereinkommen über die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs AGC | Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemin de fer AGC |
Europäisches Übereinkommen über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs | Accord européen sur les grandes routes de trafic international |
europäisches Übereinkommen über die Hauptstraßen des internationalen Verkehrs | accord européen sur les grandes routes de trafic international |
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstrassen | accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures |
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse | accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route |
Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werden | convention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux |
Europäisches Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sind | Accord européen relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports |
Expertenbüro für das Motorfahrzeugwesen | Bureau des experts pour véhicules automobiles |
Expertenbüro für das Motorfahrzeugwesen | Bureau des experts pour les véhicules à moteur |
Fahren der Sensoren gegen die Fahrdrähte | positionnement des cames contre les fils |
Fahrplan für die die maritime Raumordnung: Ausarbeitung gemeinsamer Grundsätze in der EU | Feuille de route pour la planification de l'espace maritime: élaboration de principes communs pour l'Union européenne |
Fahrversuch der Bremse | essai de frein en marche |
Fahrwiderstand auf der Strasse | résistance à l'avancement sur route |
Fernüberwachung der Bahnübergänge | télésurveillance des passages à niveau |
Fernüberwachung der Bahnübergänge | surveillance à distance des passages à niveau |
feste Verkehrsverbindung über die skandinavischen Meeresstraßen | lien fixe à travers les détroits scandinaves |
fliegendes Personal der Zivilfahrt | personnel volant de l'aviation civile |
Flug über die Atmosphäre hinaus | vol transatmosphérique |
Flugschein,der Rückerstattung ohne finanziellen Folgen ermöglicht | billet remboursé sans pénalité financière |
Flüge, die unter gemeinsamer Flugnummer durchgeführt werden | vol avec partage de code |
Forschungs- und Demonstrationsprogramm für die zivile Luftfahrt | Programme de recherche et de démonstration pour l'aviation civile |
Füllen der Bremsbehälter | armement des réservoirs de frein |
Gefahrgutbeauftragter in Unternehmen, die gefährliche Güter befördern | préposé à la prévention des risques inhérents aux transports des marchandises dangereuses |
Gefahrgutbeauftragter in Unternehmen, die gefährliche Güter befördern | préposé à la prévention |
gegen die Windrichtung | en ayant le vent de face |
Gelder der Frachtführer | argent des compagnies |
gemeinsame Erklärung der EU und der USA über die Luftsicherheit | déclaration conjointe UE-États-Unis sur la sécurité aérienne |
genehmigtes Kontrollprogramm zur Überwachung der Masse | programme de contrôle de masse approuvé |
Gesetz von 31. März 1971 über die Strafbarkeit des Kaperns oder der Inbesitznahme von Luftfahrzeugen sowie von widerrechtlichen Handlungen, die die Sicherheit und unbehinderte Abwicklung des Flugverkehrs gefährden können | Loi du 31 mars 1971 érigeant en infraction la capture ou la détention par la violence d'aéronefs ainsi que d'autres actes pouvant compromettre la sécurité et le fonctionnement normal du trafic aérien |
Gesetz über die Beförderung in der Binnenschifffahrt | Loi sur le transport par voie navigable |
Gewicht der Laminatverstaerkung | masse de renforcement du stratifié |
Gewicht der Schiene | poids du rail |
Gewicht der Schiene pro Längeneinheit | poids linéaire du rail |
Grenzwert für die Steigleistung in Anflugkonfiguration | limitations de pente en approche |
Grenzwert für die Steigleistung in Landekonfiguration | limitations de pente à l'atterrissage |
Grundteiler für die Tür-und Fensterteilung | module de base pour la répartition des portes et fenêtres |
Grünbuch zu den Auswirkungen des Verkehrs auf die Umwelt | livre vert relatif à l'impact des transports sur l'environnement |
Grünbuch zu den Auswirkungen des Verkehrs auf die Umwelt - Eine Gemeinschaftsstrategie für eine "dauerhaft umweltgerechte Mobilität" | Livre vert relatif à l'impact des transports sur l'environnement : une stratégie communautaire pour un développement des transports respectueux de l'environnement |
GSVP-Mission der Europäischen Union für die Luftsicherheit in Südsudan | mission PSDC de l'Union européenne relative à la sûreté aérienne au Soudan du Sud |
Güterwagen für die Beförderung überbreiter Ladegüter in Schräglage | wagon-pupitre |
Güterwagen mit Ladegestell für die Beförderung überbreiter Ladegüter in Schräglage | wagon-pupitre |
Handbuch des Fahrzeugführers für die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse SDR/ADR | Manuel du conducteur pour le transport de marchandises dangereuses par route SDR/ADR |
Hilfe zur Einhaltung der Fahrbahn | aide au maintien de la trajectoire |
Hinweistafel für die Rettungswege | panneau d'évacuation |
IAO-Übereinkommen Nr.73 über die ärztliche Untersuchung von Seeleuten | Convention de l'OIT n° 73 concernant l'examen médical des gens de mer |
IMO-Code über die Untersuchung von Seeunfällen | Code de l'OMI pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer |
in die Fahrt bringen | mettre en exploitation |
in die gleiche Richtung wirkender Beschleunigungsaufnehmer | accéléromètre unidirectionnel |
in die Heckleuchteneinheit integrierte Nebelschlußleuchte | feux arrière anti-brouillard intégrés aux feux de position |
in die Landschaft eingeblendet | superposé au paysage |
individueller Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungen | contrat de services individuels |
Informationsstelle der Landesflughäfen | Service d'information des aéroports nationaux |
Informationsverarbeitendes System für die Schiffahrt | Système d'info-navigation |
Innenseite der Schienen | face intérieure des rails |
Innenseite der Schiffshaut | coté intérieur du bordé |
Innovative Methoden für die Koordinierung von Verkehrsprojekten und Gebietsplanung COST-Aktion 332 | Méthodes innovantes de coordination entre les projets de transport et la planification territoriale action COST 332 |
integrationsverzeichnis für die rakete | registre d'intégration du véhicule |
Integriertes Europäisches Aktionsprogramm für die Binnenschifffahrt | NAIADES |
integriertes Netz landseitiger Hilfen für die Navigation | Réseau intégré de centres terrestres d'aide aux navires |
integriertes Netz landseitiger Hilfen für die Navigation | service de trafic maritime |
integriertes Netz landseitiger Hilfen für die Navigation | centres de contrôle du trafic maritime |
Interesse an der Lieferung | intérêt à la livraison |
Internationale Gesellschaft für die Beförderung von Transcontainern | Société Internationale pour le Transport par Transcontainers |
Internationale Konferenz über die Ausbildung und die Erteilung von Befähigungszeugnissen von Seeleuten | Conférence internationale sur la formation des gens de mer et la délivrance des brevets |
internationale Ordnung für die Beförderung von Behältern | règlement international concernant le transport des conteneurs |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | recueil IGC |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | recueil IBC |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac |
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen | recueil relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires |
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen | recueil INF |
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | recueil IGC |
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac |
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | recueil IBC |
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac |
Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac |
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen | Code maritime international pour le transport des marchandises dangereuses |
Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen | Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires |
Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen | Code ISPS |
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen HSC-Code | recueil HSC |
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen | recueil de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse |
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen | recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse |
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen HSC-Code | recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse |
Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen | recueil HSC |
Internationales Abkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle | accord international sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux |
Internationales Motorenzeugnis über die Verhütung der Luftverunreinigung | Certificat international de prévention de la pollution de l'atmosphère par les moteurs |
Internationales Zeugnis über die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut | certificat international d'aptitude au transport de produits chimiques dangereux en vrac |
internationales Zeugnis über die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut | Certificat international d'aptitude pour le transport en vrac de produits chimiques dangereux |
internationales Zeugnis über die Eignung zur Beförderung verflüssigter Gase als Massengut | Certificat international d'aptitude pour le transport en vrac de gaz liquéfiés |
internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | certificat NLS |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | Certificat international de prévention de la pollution par les substances nuisibles liquides transportées en vrac |
internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | Certificat international de prévention de la pollution liée au transport de substances liquides nocives en vrac |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung durch Abwasser | certificat international de prévention de la pollution par les eaux usées |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzung | certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzung | Certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures |
Internationales Zeugnis über die Verhütung von Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | certificat international de prévention de la pollution par les substances nuisibles liquides transportées en vrac |
Internationales Zeugnis über die Verhütung von Ölverschmutzung | certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures |
Internationales Übereinkommen von 1978 über Normen für die Ausbildung,die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten | Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer,de délivrance des brevets et de veille |
Internationales Übereinkommen über die Container-Sicherheit | Convention internationale sur la sécurité des conteneurs |
Internationales Übereinkommen über die Kontrolle und das Management von Schiffsballastwasser und Sedimenten | Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires |
Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten | Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille |
Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten | Convention STCW |
Jahr der Emission | millésime de l'année de l'attestation |
Jahr der Emission | année d'émission de l'attestation |
Kapitän der Handelsmarine | capitaine de navires |
Kodex für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut | Recueil de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac |
Kombinationsmöglichkeiten bei der Innenausstattung | harmonies intérieures |
Konferenz der Vereinten Nationen über die Bedingungen für die Eintragung ins Schiffsregister | Conférence des Nations unies sur les conditions d'immatriculation des navires |
Konferenz über die Zollformalitäten bei der vorübergehenden Einfuhr privater Straßenfahrzeuge und im Touristenverkehr | Conférence sur les formalités douanières, concernant l'importation temporaire de véhicules de tourisme et le tourisme |
konsolidierter Beschluss über die Erleichterung des Straßenverkehrs R.E.4 | Résolution d'ensemble sur la facilitation des transports routiers |
konsolidierter Beschluss über die Erleichterung des Straßenverkehrs R.E.4 | Résolution d'ensemble révisée sur la facilitation des transports routiers internationaux R.E.4 |
Konzertierte Aktion auf dem Gebiet der landseitigen Hilfen für die Navigation | Action concertée dans le domaine des systèmes d'aide pour la navigation maritime depuis le littoral |
Koordinator für die Luftfahrtsysteme | Coordinateur des systèmes de transport aérien |
Krisenkoordinierungsgremium für die Europäische Luftfahrt | Cellule européenne de coordination de l'aviation en cas de crise |
Landungsplatz der Luftfahrzeuge | aéroplace |
lichter Abstand der Gleisbremsenbacken | ouverture des mâchoires |
lichter Abstand der Räder | écartement intérieur des bandages |
Luftabstand um die Stromabnehmer | gabarit d'isolement des pantographes |
Luftfahrunternehmen der vierten Freiheit | transporteur aérien de quatrième liberté |
Massnahme,die sich auf den Status des Agenten auswirkt | mesure affectant la situation de l'agent |
mehrseitiger Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungen | contrat de services multi-transporteurs |
Meßgröße für die Feinabstimmung | paramètre d'adaptation précise |
Meßwertaufnehmer für die Durchbiegung der Rippe | transducteur de déflexion de la côte |
Meßwertaufnehmer für die Verschiebung der Rippe | transducteur de déplacement de côte |
Meßwertaufnehmer für die Verschiebung der Rippe | transducteur de déplacement costal |
mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute Konferenz | conférence chargée de l'examen du code de conduite des Nations unies sur les conférences maritimes |
multilaterales Abkommen über die handelspolitischen Rechte | accord multilatéral sur les droits commerciaux |
Nachschmieren der Achslager | graissage complémentaire des boîtes d'essieu |
Nachweis von Kenntnissen über die Flugstrecke und die anzufliegenden Flugplätze | qualification de compétence de route et d'aérodrome |
nationale Regelung über die Jahresangabe | système national du millésime |
nationale Regelung über die Jahresangabe | système national de l'année du modèle |
Neigungswinkel der Sitzlehne | angle de dossier |
Neigungswinkel der Sitzlehne | angle d'inclinaison du dossier |
Netz und Verwaltung der großen Verbindungswege | la grande voirie |
Obligatorische Erklärung für die Durchfahrt von Strassentunneln mit gefährlichen Gütern | Déclaration obligatoire des marchandises dangereuses pour le passage des tunnels routiers |
Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter | Règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses |
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandum de Paris |
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle des navires par l'État du port |
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle par l'Etat du port |
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandum d'entente sur le contrôle des navires par l'Etat du Port |
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | mémorandum d'entente |
Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandom de Paris sur le contrôle des navires par l'Etat du port |
Paritaetischer Beratender Ausschuss fuer di sozialen Probleme in der Binnenschiffahrt | Comité consultatif paritaire pour les problèmes sociaux dans la navigation intérieure |
Paritaetischer Beratender Ausschuss fuer die sozialen Probleme in der Binnenschiffahrt | Comité consultatif paritaire pour les problèmes sociaux dans la navigation intérieure |
Paritätischer Ausschuß für den Seeverkehr | commission mixte des transports maritimes |
Paritätischer Ausschuß für den Seeverkehr | Comité paritaire des transports maritimes |
Paritätischer Ausschuß für den Straßenverkehr | Comité paritaire des transports par route |
Paritätischer Ausschuß für die Eisenbahnen | comité paritaire des chemins de fer |
Paritätischer Ausschuß für die Zivilluftfahrt | Comité paritaire de l'aviation civile |
Personenkraftfahrzeuge,die einem Modell des Vertragsprogramms entsprechen | voitures particulières correspondant à un modèle de la gamme visée par l'accord |
Pfannenwagen für den Transport von flüssigem Gusseisen | wagon-poche pour le transport de fonte en fusion |
Platte für die Verstellung des Armes | plaque de réglage de position du bras |
Poolabkommen über die Teilung der Einnahmen | accord de reversement financier |
Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barriere | alignement du véhicule par rapport à la barrière |
Positionsmeldung der Güterwagen | message emplacement des wagons |
praktische Prüfung für die entsprechende Muster- oder Klassenberechtigung | test d'aptitude requis pour la qualification de type ou de classe |
Preise für die Benutzung der Wege | tarification de l'usage des infrastructures de transport |
Printplatte der Blattwinkel-Vorausnahme-Einrichtung | carte de circuit imprimé de l'anticipateur de la régulation |
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Kooperationsprogramms für die ständige Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa | Protocol de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme de coopération pour la surveillance continue et l'evaluation du transmission à longue distance des polluants atmosphériques en Europe |
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr COTIF vom 9. Mai 1980 Protokoll 1999 | Protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires COTIF du 9 mai 1980 Protocole 1999 |
Protokoll zu dem Europäischen Übereinkommen über konsularische Aufgaben betreffend die Zivilluftfahrt | Protocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif aux fonctions consulaires en matière d'aviation civile |
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen Zivilluftfahrt dienen | Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale |
Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929 | Protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Protokoll zur Änderung des Artikels 50 a des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocole portant amendement de l'Article 50 a de la Convention relative à l'aviation civile internationale |
Protokoll zur Änderung des Artikels 56 des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocole portant amendement de l'Article 56 de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signé à Vienne le 7 juillet 1971 |
Protokoll über die besonderen Schutzgebiete des Mittelmeers | Protocole relatif aux aires spécialement protégées de la Méditerranée |
Protokoll über die Europäische Konferenz der Verkehrsminister | Protocole relatif à la Conférence européenne des ministres des transports |
Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge | protocole relatif à la prévention de la pollution de la Méditerranée par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs |
Protokoll über die Vorrecht und Immunitäten der zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr OTIF | Protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires OTIF |
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR | Protocole portant amendement de l'article 14, paragraphe 3, de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route ADR |
Rangordnung der Lichtsignale | hiérarchisation des feux |
Rangordnung der Stadtstraßen | hiérarchisation du réseau routier urbain |
Rangordnung der Züge | ordre de priorité des trains |
Recht für Dienste, die über das Territorium hinausgehen | droit ultérieur |
Reede fuer die Kriegsmarine | rade militaire |
Regellänge der Schienen | longueur standard de rail |
Regellänge der Schienen | longueur normalisée de rail |
Regellänge der Schienen | longueur normale du rail |
Reglement über die Signale | règlement des signaux |
Rentabilität der Strecke | rentabilité de la route |
Richtlinien der IMO für die sichere Behandlung von Schüttladungen bei der Beförderung mit Seeschiffen | recueil BC |
Ruder fuer die Rueckwaertsfahrt | gouvernail de marche arrière |
rückgestufte automatische Betriebsart, die Rückstufung des automatischen Systems | mode dégradé du système automatique |
Sachverständigenausschuß über die Infrastruktur der Verkehrsträger Straße, Eisenbahn und Schiffahrt | Commission d'experts pour l'infrastructure des transports routiers, ferroviaires et fluviaux |
Sammlung der gesetzlichen Vorschriften | ensemble des prescriptions légales |
Schadstoffentwicklung der Luftfahrzeuge | émission de substances nocives des aéronefs |
Schalholz fuer die Rippe | fond de coffrage de nervure |
Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragen | projecteur surplombé par la carrosserie |
Schiffe, die wegen ihrer Abmessungen die von ihnen befahrenen inländischen Binnenwasserstrassen nicht verlassen können | bateaux captifs |
Schifferpatent für den Binnenschiffsverkehr | certificat de conduite de bateau de navigation intérieure |
Schifferpatent für die Binnenschiffahrt | certificat de conduite de bateau de navigation intérieure |
Sicherheitsfaktor bezogen auf die Prüflast | coefficient d'épreuve |
Skala der technologischen Reife | niveau de maturité technologique |
so gilt als erster Bestimmungsort der Ort, an dem die erste Umladung in diesem Land erfolgt | Le lieu de destination est censé se trouver au lieu de la première rupture de charge dans ce pays. |
Sollspannung der effektiven Freilaufturbinen-Drehzahl | signal de consigne du régime réel de la turbine à roue libre |
Sperrklinke der Handwinde | linguet de treuil à bras |
Stabilisierungsanlage zur Dämpfung der Stampfbewegung | antipilonnement |
Status der Instandhaltung | état d'entretien |
Stellmotor der Rudermaschine | servo-moteur |
Stellung der auftriebserhöhenden oder auftriebsvermindernden Einrichtungen | configuration des dispositifs servant à modifier la portance et la traînée |
Steuerung der Ausgleichklappe am Höhenruder | commande du volet de compensation de la gouverne de profondeur |
Steuerung der Ausgleichklappe am Seitenruder | commande du volet de compensation de la gouverne de direction |
Steuerung der Verkehrsnachfrage | gestion de la demande en matiète de transport |
Steuerung der Zug- und Rangierfahrten | commande des mouvements |
Streifen der Befestigung | contre-bordure |
System für die Meeresbodennavigation | système de navigation sur les fonds marins |
System für die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen | système de gestion de la sécurité |
Tabelle für die Entgelte | barème de prix |
thermischer Wirkungsgrad bezogen auf die Wellenleistung | rendement thermique global au frein |
thermischer Wirkungsgrad bezogen auf die Wellenleistung | rendement thermique effectif |
uebereinkommen ueber die Befoerderung gefaehrlicher Gueter auf dem Rhein | Accord relatif au transport de matières dangereuses sur le Rhin |
Uebergang von der Gespannstufe zur Schlepperstufe | passage de la traction animale à la traction mécanique |
Umschulung für das effektive Arbeiten als Besatzung Crew Ressource Management | formation à la gestion des ressources de l'équipage |
Unterlage für die Füsse | repose-pied |
Unterstützungsmaßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen des Straßengüterverkehrs auf die Umwelt | système d'appuis à l'amélioration de l'impact sur l'environnement des transports routiers de marchandises |
Unterzeichnerstaat des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt ICAO-Abkommen | Etat signataire de la Convention de Chicago |
Vereinbarung über die Ausgabe von Fahrausweisen und die Abrechnung | accord sur la billetterie et le système de compensation |
Vereinbarung über die Bereitstellung von Güterwagen | accord de fourniture de wagons |
Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandum d'entente sur le contrôle des navires par l'Etat du Port |
Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandum de Paris |
Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle par l'Etat du port |
Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | mémorandum d'entente |
Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle | Mémorandom de Paris sur le contrôle des navires par l'Etat du port |
Vereinbarung über die Zusammenlegung der Einnahmen | accord de mise en commun des recettes d'exploitation |
Vereinigung für die internationalen | F.I.P. |
Verkehr über die reservierte Strecke hinaus mit heruntergezogenen Stromabnehmern | circulation sur site réservé avec perches baissées |
Verordnung EG Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr | Règlement CE No 1371/2007 du Parlement Européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires |
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein | règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin |
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein | Règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin |
Verordnung über die Erteilung von Rheinschifferpatenten | Règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin |
Verpflichtungen, die unter den Begriff des öffentlichen Dienstes fallen | obligations inhérentes à la notion de service public |
Versicherung der Gleislage | piquetage de la plateforme |
Vorbeugung gegen die Überlastung des Straßennetzes | prévention de la congestion des routes |
Vorrichtung,die das Schließen der Türen unterbricht | dispositif provoquant l'arrêt de la fermeture de la porte |
Vorschriften ueber die von der Befoerderung ausgeschlossenen oder bedingungsweise zur Befoerderung zugelassenen Stoffe oder Gegenstaende RID | Prescriptions relatives aux Matières et Objets exclus du Transport ou admis au Transport sous certaines Conditions RID |
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraum | disponibilité du parc |
Wasserkran für die Wasserspeisung der Lokomotiven | grue hydraulique pour l'alimentation en eau des locomotives |
Wiederaufladen der Batterie über die Fahrleitung | recharger la batterie par la ligne aérienne |
Wärmeschutz um den Treibstoffsatz | inhibiteur |
Wöchentlicher Mittelwert der Tageswerte L EP,w | moyenne hebdomadaire des valeurs quotidiennes |
zeitlicher Abstand der Züge | battement entre trains |
Zertifikat über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen | certificat de gestion de sécurité |
Zertifikat über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen | certificat de gestion de la sécurité |
Zeugnis über die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut | certificat d'aptitude au transport de produits chimiques dangereux en vrac |
Zeugnis über die Eignung zur Beförderung verflüssigter Gase als Massengut | certificat d'aptitude au transport de gaz liquéfiés en vrac |
Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen | certificat de gestion de sécurité |
Zeugnis über die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen | certificat de gestion de la sécurité |
Zu- und Ablauftransport auf der Straße | parcours routier initial ou terminal |
Zuführung von Warmluft über die Gebläse | amenée d'air chaud pulsé |
Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention complémentaire à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel |
Zwischenrevision der Bremse | révision intermédiaire du frein |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der Fahrerlaubnis | Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative aux décisions de déchéance du droit de conduire |
Übereinkommen, das die Überwachung der absichtlichen Versenkung besonders gefährlicher Abfälle in alle Weltmeere regelt | Convention qui concerne le contrôle du déversement volontaire de déchets particulièrement dangereux dans l'ensemble des mers du globe |
Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Bedingungen für die Registrierung von Schiffen | Convention des Nations unies sur les conditions d'immatriculation des navires |
Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen | Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes |
Übereinkommen von 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung | Convention internationale de 2001 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute |
Übereinkommen von 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung | convention "Hydrocarbures de soute" |
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschiffahrt | Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime |
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt | Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation aérienne |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention de Montréal |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention de Varsovie |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international |
Übereinkommen über besondere Stabilitätsanforderungen an RoRo-Fahrgastschiffe, die im regulären internationalen Liniendienst zwischen oder von und nach bestimmten Häfen in Nordwesteuropa und der Ostsee verkehren | Accord sur les prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers qui effectuent des voyages internationaux réguliers à heures fixes entre des ports désignés du nord-ouest de l'Europe et en mer Baltique ou à destination ou à partir de ces mêmes ports |
Übereinkommen über besondere Stabilitätsanforderungen an RoRo-Fahrgastschiffe, die im regulären internationalen Liniendienst zwischen oder von und nach bestimmten Häfen in Nordwesteuropa und der Ostsee verkehren | Accord de Stockholm |
Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Convention sur la durée du travail et les repos transports par route, de 1979 |
Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Convention concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers |
Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie | accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes |
Übereinkommen über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung bestimmter Strassen mit schweren Nutzfahrzeugen | Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds |
Übereinkommen über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung bestimmter Strassen mit schweren Nutzfahrzeugen | Accord "Eurovignette" |
Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können | accord parallèle |
Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können | accord concernant l'établissement de règlements techniques mondiaux applicables aux véhicules à roues, ainsi qu'aux équipements et pièces, qui peuvent être montés et/ou utilisés sur les véhicules à roues |
Übereinkommen über die gemeinschaftliche Benutzung von Güterwagen | Convention Europ |
Übereinkommen über die gemeinschaftliche Benutzung von Güterwagen | Convention pour l'utilisation en commun de wagons marchandises EUROP |
Übereinkommen über die gemeinschaftliche Benutzung von Güterwagen | Convention pour l'Utilisation en commun des Wagons à Marchandises |
Übereinkommen über die Heimschaffung der Seeleute Neufassung | Convention concernant le rapatriement des marins révisée |
Übereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-Organisation | Convention portant création de l'Organisation maritime internationale |
Übereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-Organisation | ex Convention relative à la création d'une Organisation maritime consultative intergouvernementale |
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et leur élimination |
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung | convention de Bâle |
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung | convention sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination |
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontalières de déchets dangereux et de leur élimination |
Übereinkommen über die Leichenbeförderung | Accord sur le transfert des corps des personnes décédées |
Übereinkommen über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zwecke des Aufspürens | Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection |
Übereinkommen über die Mindestanforderungen für die Erteilung und die Gültigkeit von Fahrerlaubnissen APC | Accord sur les exigences minimales pour la délivrance et la validité des permis de conduire APC |
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen | Accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobus |
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen | accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars et par autobus |
Übereinkommen über die Regelung der Schifffahrt auf der Donau | Convention relative au régime de la navigation sur le Danube |
Übereinkommen über die Regelung der Schifffahrt auf der Donau | convention de Belgrade |
Übereinkommen über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschiffahrt | Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure |
Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums | Accord sur la création d'un espace aérien commun européen |
Übereinkommen über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in Kriegsschiffe | Convention relative à la transformation des navires de commerce en bâtiments de guerre |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land aus | convention pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land aus | convention de Paris |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land aus | convention pour la prévention de la pollution maritime d'origine tellurique |
Übereinkommen über die vorübergehende Verwendung | convention relative à l'admission temporaire |
Übereinkommen über die zivile Haftung betreffend den Seeverkehr mit Nuklearstoffen | Convention relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires |
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung bei der Beförderung von Kernmaterial auf See | Convention relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime des matières nucléaires |
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für die während des Transports gefährlicher Güter auf dem Straßen-, Schienen- und Binnenschiffahrtsweg verursachten Schäden | Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causés pendant le transport de marchandises dangereuses par route, par rail et par voies navigables intérieures |
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Schäden aus Kohlenwasserstoff-Verschmutzungen durch die Forschung und Gewinnung von Mineralien des Meeresbodens | Convention sur la responsabilité civile pour les dommages de pollution par des hydrocarbures résultant de la recherche et de l'exploitation des ressources minérales du sous-sol marin |
Übereinkommen über die Zwischenstaatliche Beratende Seeschiffahrts-Organisation | ex Convention relative à la création d'une Organisation maritime consultative intergouvernementale |
Übereinkommen über die Zwischenstaatliche Beratende Seeschiffahrts-Organisation | Convention portant création de l'Organisation maritime internationale |
Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel, die für diese Beförderungen zu verwenden sind | accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports |
Übergang in die höhere Wagenklasse | surclassement |
Überwachungs-, Melde- und obligatorisches Berichterstattungssystem für die Küsten | système côtier de surveillance, de signalement et de compte rendu obligatoire |
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenfluges | entraîneur primaire de vol aux instruments |
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenfluges | système basique d'entraînement au vol aux instruments |