German | French |
abgestuftes Aufreihen der Perlen | enfilage de perles par ordre croissant de grosseur |
Abheben der Flammen | décollement de flamme |
Abrechnung der Heizungskosten | facturation des frais de chauffage |
Absauger an der Quelle | ventilation par aspiration localisée |
Absauger an der Quelle | système d'aspiration localisée |
ALA-Arbeitsgemeinschaft der Schweizerischen Kochgeschirr- und Haush... | Association ALA des producteurs suisses d'ustensiles |
Ausnutzungsdauer der Wärmeengpassleistung | durée d'utilisation de la puissance calorifique maximale possible |
Ausnutzungsfaktor der Betriebszeit | facteur d'utilisation du temps de marche |
Ausnutzungsfaktor der Wärmeengpassleitung | facteur d'utilisation de la puissance calorifique maximale possible |
Ausnutzungsstunden der Wärmeengpassleistung | heures d'utilisation de la puissance maximale possible |
Begruenungsplan fuer die Randstad Holland | trame verte de la Randstad |
Benutzungsdauer der Wärmehöchstlast | durée d'utilisation de la charge calorifique maximale constatée |
Benutzungsstunden der Wärmehöchstlast | heures d'utilisation de la charge calorifique maximale constatée |
Bereich für die Essensausgabe | zone de distribution |
Bereich für die Essensausgabe | scramble |
Bereich für die Essensausgabe | ensemble de distribution |
Berufsverband der Haushaltleiterinnen und Haushaltleiter | Association professionnelle des gouvernantes et gouvernants de maison |
Bestimmung der Heizkessel | détermination des chaudières |
Brennstoff für den Hausbrand | combustible domestique |
Bundesratsbeschluss vom 2.Dezember 1994 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spengler-und Sanitärinstallationsgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 2 décembre 1994 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour les industries du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire |
Bundesratsbeschluss vom 16.Mai 2000 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Schweizerische Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spenglerei-und Sanitärinstallationsgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 16 mai 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail dans la branche suisse du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire |
Centralverband Internationaler Möbeltransporteure der Schweiz | Association suisse des déménageurs internationauxCVSM |
den privaten Haushalten auferlegte Belastung | ponction sur les revenus des ménages |
dipl.Betriebsleiter der Gemeinschaftsverpflegung | responsable d'établissement de restauration collective diplômée |
dipl.Betriebsleiter der Gemeinschaftsverpflegung | responsable d'établissement de restauration collective diplômé |
dipl.Betriebsleiterin der Gemeinschaftsverpflegung | responsable d'établissement de restauration collective diplômée |
Effizienz der Lüftung | efficacité de la ventilation |
Eingangsübersicht von der Küche | cuisine ayant vue sur l'entrée |
Einteilung und Anordnung der Wohnungen | distribution et disposition des logements |
Europäisches Forum für die Urbane Sicherheit | Forum Européen pour la Sécurité Urbaine |
Festsetzung der Kesselgröße | détermination des chaudières |
für den Frischverbrauch | à consommer à l'état frais |
Gerät mit Einstellraum für die Gasflasche | appareil à bouteille incorporée |
Geschirrspülmaschine der Marke Flight | lave-vaisselle à convoyeur |
Hackbeil fuer den Kuechengebrauch | hachoir d'office |
Handtuchhalter zum Befestigen an der Wand | porte-serviette applique |
Heizplatten aus Stahl in die Fensterbloecke eingebaut | panneaux chauffants en acieren blocs-fenêtres |
Herbergung auf dem Bauernhof | hébergement à la ferme |
Herstellung von Öfen und Herden aller Art für den Haushalt | fabrication d'appareils domestiques de chauffage et de cuisine |
Isolation mit variablem K-Wert und Nutzung der Sonnenenergie | isolation héliodynamique |
Konvent der Bürgermeister | Pacte des maires |
Reglement vom 20.Mai 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 20.Mai 1999 für den beruflichen Unterricht:Hauswirtschafterin | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 20 mai 1999.Programme d'enseignement professionnel du 20 mai 1999:gestionnaire en économie familiale |
Reglement vom 29.November 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 29.November 1995 für den beruflichen Unterricht | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 29 novembre 1995.Programme d'enseignement professionnel du 29 novembre 1995:constructeur d'installations de ventilation |
Reglement vom 23.Oktober 1992 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung:bäuerlich-hauswirtschaftliche Angestellte | Règlement du 23 octobre 1992 d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage:employée de maisonménage rural |
Reglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Hotelfachassistentinnen und Hotelfachassistenten:Hotelfachassistentin | Règlement du 29 octobre 1998 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprenties assistantes d'hôtel:assistante d'hôtel |
Reglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Köche und Köchinnen:Koch | Règlement du 29 octobre 1998 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprentis cuisiniers:cuisinier |
Reglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Servicefachangestellte:Servicefachangestellter | Règlement du 29 octobre 1998 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprentis sommeliers:sommelier |
Reglement vom 30.September 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 30.September 1999 für den beruflichen Unterricht:Haustechnikplaner | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 30 septembre 1999.Programme d'enseignement professionnel du 30 septembre 1999:projecteur en technique du bâtiment |
Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der bäuerlich-hauswirtschaftlichen Beraterinnen | Association suisse des conseillères rurales en économie familiale |
Schweizerische Fachvereinigung der Wäschereileiter | Association suisse des responsables de Buanderies |
Schweizerische Fachvereinigung der Wäschereileiter-innen | Association suisse des responsables de blanchisseries |
Schweizerischer Berufsverband der Hotel-und Restaurant-Angestellten | Association professionnelle suisse des employés d'hôtel et de restaurant |
SCHWEIZERISCHER FACHVERBAND DER HAUSWARTE | ASSOCIATION SUISSE DES CONCIERGES |
SCHWEIZERISCHER FACHVERBAND DER SCHUL-UND HAUSWARTE | ASSOCIATION SUISSE DES CONCIERGES |
Schweizerischer Verband der ErnährungsberaterInnen und Diätköche-innen | Association Suisse des Diététiciens-iennes et des Cuisiniers-ières en Diététique |
Schweizerischer Verband der Gewerbe- und Hauswirtschaftslehrerinnen... | Union suisse des maîtresses de l'enseignement professionnel et ménager |
Stabilität der Flammen | stabilité des flammes |
Staffeltarif,abhaengig von der Benutzungsdauer | tarif échelonné selon l'utilisation de la puissance |
Trennung zwischen dem Betrieb der Infrastruktur und der Erbringung von Verkehrsleistungen | séparation entre la gestion de l'infrastructure et l'activité de transport |
Umrahmung der Fensteroeffnung | Encadrement de la baie |
Unterwerk für die Heizungsanlage | sous-station de chauffage |
Verband der schweizerischen Küchenbranche | Association Suisse pour les Cuisines |
Verband der Schweizerischen Textil-Veredlungs-Industrie | Association suisse de l'industrie du blanchiment,de la teinture et... |
Verband zur Förderung der modernen Küche | Association pour la Promotion de la Cuisine Moderne |
Vereinigung der Pächter von Militärkantinen | Association suisse des cantiniers militaires |
Vergrösserung der Hotels | agrandissement des hôtels |
Verordnung vom 31.August 1993 über die Fachbewilligung für den Umgang mit Kältemitteln | Ordonnance du 31 août 1993 relative au permis pour l'utilisation des fluides frigorigènes |
Verordnung vom 10.Juli 1998 über Mindestvorschriften für die Anerkennung von Höheren Hauswirtschaftlichen Fachschulen | Ordonnance du 10 juillet 1998 concernant les conditions minimales de reconnaissance des écoles supérieures d'économie familiale |
Verordnung über die verbrauchsabhängige Heiz-und Warmwasserkostenabrechnung | Ordonnance sur le décompte individuel des frais de chauffage et d'eau chaude |
Vordringen der Stadt | prolifération urbaine |
Voreinstellglied für die Erstluft | organe de réglage d'air primaire |
Voreinstellglied für die Erstluft | dispositif de réglage d'air primaire |
Wagen für die Geschirraufbewahrung | chariot de stockage pour la vaisselle |
Zonentarif,abhaengig von der Benutzungsdauer | tarif à tranches d'utilisation de la puissance |