German | French |
Abfertigung zu einem Lagerverfahren unter gleichzeitiger Abfertigung zum aktiven VeredelungsverkehrNichterhebungsverfahrenin den Räumlichkeiten eines Zollagers | Placement sous le régime du perfectionnement actifsystème de la suspensiondans les locaux d'un entrepôt douanier |
Abgabe auf den Bruttoertrag der Kasino-Glücksspiele | prélèvement sur le produit brut des jeux de casino |
Abkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika über die Mittelmeerpräferenzen sowie über Zitrusfrüchte und Teigwaren | accord avec les Etats-Unis d'Amérique concernant les préférences méditerranéennes, les agrumes et les pâtes alimentaires |
Abkommen vom 13.März 1979 zwischen den Zentralbanken der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Funktionsweise des Europäischen Währungssystem | accord, du 13 mars 1979, fixant entre les banques centrales des Etats membres de la Communauté économique européenne les modalités de fonctionnement du système monétaire européen |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | accord entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique relatif aux mesures sanitaires de protection de la santé publique et animale applicables au commerce d'animaux vivants et de produits animaux |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich | Accord de coopération douanière et d'assistance mutuelle en matière douanière entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique |
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und dem Europäischen Währungsinstitut über den Sitz des Instituts | Accord entre le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et l'Institut monétaire européen concernant le siège de l'Institut |
Abkommen über den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit | accord concernant le commerce et la coopération commerciale et économique |
Abkommen über den Internationalen Währungsfonds | Statuts du Fonds monétaire international |
Abkommen über den Zollwert der Waren | Convention de Bruxelles |
Abkommen über den Zollwert der Waren | Convention sur la valeur en douane des marchandises |
Abwicklungs-,Abrechnungs-und Informationsdienste,die den eigentlichen Handel umgeben | prestations d'appoint:exécution,liquidation et information |
Abwälzung der Abgabe auf den Abnehmer | répercussion de la taxe sur l'acheteur |
Agentur für den Wiederaufbau des Kosovo | Agence européenne pour la reconstruction du Kosovo |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme d'action pour les douanes dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme d'action pour la douane et la fiscalité dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme Fiscus |
alle Einnahmen und Ausgaben werden in den Haushalsplan eingesetzt | toutes les recettes et dépenses doivent être inscrites au budget |
allgemeines Verbrauchsteuersystem über den Besitz und die Befordërung Waren | régime général de circulation et de détention des produits |
Anhebung der Beträge,bei denen die Besteuerung beginnt | relèvement des minima imposables |
Anlage über den Zollgutversand | Annexe concernant le transit douanier |
Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr | déclaration de mise en libre pratique |
Annullierung der übertragenen Mittel | report annulé |
Annullierung der übertragenen,nicht verwendeten Mittel | annulation du solde des crédits reportés |
Anordnung der Ausgaben | ordonnancement des dépenses |
Anpassung an den Haushaltsvollzug | adaptation aux conditions d'exécution |
Anpassung an die Risiken | alignement sur les risques |
Anpassung der Bemessungsgrundlage | ajustement des assiettes |
Anpassung der Kreditbewertung | ajustement de l'évaluation de crédit |
Anpassung der Leitkurse | réalignement |
Anpassung der Mittel | modulation des ressources |
Anpassung der nationalen Waehrungsaequivalente der Gemeinschaftsbefreiungen | adaptation des contrevaleurs en monnaie nationale des franchises communautaires |
Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | adaptation des directives au progrès technique |
Anpassung der wirtschaftlichen Basisinfrastruktur | mise à niveau en matière d'infrastructures économiques de base |
Anpassung in Verbindung mit den Ausführungsbedingungen | adaptation liée aux conditions d'exécution |
Arbeitsgruppe " Koordinierung der Rechtsvorschriften ueber die periodische Meldepflicht der Kreditinstitute gegenueber den Aufsichtsbehoerden " | Groupe de travail " Coordination des législations relatives aux informations financières périodiques à fournir par les établissements de crédit aux autorités de contrôle " |
auf den Differenzwert zu eintrichtende Abgabe | taxe sur la valeur différentielle |
auf den Markt werfen | jeter sur le marché |
auf der Grundlage des BIP von den Mitgliedstaaten erhobene Steuer | impôt sur les Etats membres basé sur le PIB |
Aufkommen aus denGlucksspielen | produits des jeux |
Aufrechnung der Positionen in Wandelanleihen gegen Positionen in den zugrunde liegenden Instrumenten | calcul d'une position nette entre un titre convertible et une position de signe opposé dans l'instrument sous-jacent |
Aufschlüsselung der Kostenverteilung | ventilation financière détaillée |
Aufstellung über den Kassenbestand | état de trésorerie |
aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierte Beschaffungen von Arbeitsplatzstationen | acquisition de stations individuelles financées par les crédits spéciaux destinés à l'informatique |
Ausfuhr über den Ladentisch | vente sous bordereau |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | dépenses obligatoires |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | dépenses découlant obligatoirement du traité ou des actes arrêtés en vertu de celui-ci |
Ausschuss der Verbaende fuer das Kreditwesen in den Europaeischen Gemeinschaften | Comité des organisations professionnelles de crédit des Communautés européennes |
Ausschuss für den aktiven Veredelungsverkehr | comité du perfectionnement actif |
Ausschuss für den Zollkodex - Fachbereich Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäcks | Comité du code des douanes - Section de la circulation des bagages des voyageurs aériens ou maritimes |
Ausschuss für den Zollkodex - Fachbereich Zolltarifliche Abgabenbegünstigung Art oder besondere Verwendung der Waren | Comité du code des douanes - Section des traitements tarifaires favorables nature ou destination particulière des marchandises |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika | Comité pour la mise en oeuvre du Règlement instituant des droits de douane supplémentaires sur les importations de certains produits originaires des États-Unis d'Amérique |
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften | Comité des contrôles de conformité des produits importés des pays tiers |
Ausschuss für finanzielle und technische Hilfe sowie wirtschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern in Lateinamerika und Asien | Comité de l'aide financière et technique et à la coopération économique avec les pays en voie de développement d'Amérique latine et d'Asie |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse im Bereich der kosmetischen Mittel an den technischen Fortschritt | comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des produits cosmétiques |
Auswahl der Motive | choix des thèmes |
Auswahlverfahren in den Schwerpunktbereichen | concours général à grande dominante |
Bandbreite der den Wertpapierfirmen gestatteten Tätigkeiten | gamme des activités que les entreprises d'investissement sont autorisées à exercer |
BAT, die keine übermäßigen Kosten verursacht | MTD n'entraînant pas de coûts excessifs |
Beginn der Dividendenberechtigung | entrée en jouissance du dividende |
Beginn der Dividendenberechtigung | date d'entrée en jouissance du dividende |
Beginn der Laufzeit | début de période |
Beginn der Verzinsung | date d'entrée en jouissance des obligations |
Begleichung der Rechnung | règlement de compte |
Begleichung der Rechnungen durch Kompensation | règlement des comptes par compensation |
bei den Postgiroämtern zahlbar gestellte Papiere | valeur domiciliée dans les bureaux de chèques postaux |
bei den Postscheckämtern zahlbar gestellte Papiere | valeur domiciliée dans les bureaux de chèques postaux |
bei den Schatzaemtern der Mitgliedstaaten hinterlegen | déposer auprès des Trésors des Etats membres |
bei den Zahlungen durchgeführte Kontrolle | vérification des paiements |
bekanntgegebenes Geldmengenziel der Nationalbank | objectif que la BNS a publiquement fixé en matière d'expansion de la masse monétaire |
Belegschaftsaktie und Darlehensforderung gegen den Arbeitsgeber | action participante et créance résultant d'un prêt sur l'employeur |
Beratender Ausschuss über den Schutz gegen gedumpte oder subventionierte Einfuhren | Comité consultatif relatif à la défense contre les importations qui font l'objet de dumping ou de subventions |
Berater für die Stimmrechtsvertretung | conseiller en vote |
Berater für die Stimmrechtsvertretung | agence de conseil en vote |
Bericht der Eidgenössischen Finanzkontrolle vom 22.März 2000 über ihre Tätigkeit im Jahre 1999 an die Finanzdelegation der eidgenössischen Räte und den Bundesrat | Rapport du 22 mars 2000 sur l'activité du Contrôle fédéral des finances en 1999 à l'attention de la Délégation des finances des Chambres fédérales et du Conseil fédéral |
Berichterstattergruppe für die Zollfragen im Zusammenhang mit den Behältern | groupe des rapporteurs sur les problèmes douaniers intéressant les conteneurs |
Bescheinigung des ordnungsgemäßen Haushaltsvollzugs in den Mitgliedstaaten | certification de bonne gestion des dépenses publiques dans les Etats membres |
besondere Steuer auf den Bestand an Kassen-obligationen bei Finanzmittlern | taxe spéciale sur les avoirs en bons de caisse détenus par les intermédiaires financiers |
Bindung der Ausgleichskasse an die Steuermeldung | force obligatoire de la communication fiscale |
Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex | indexation par tranches |
Bindung der Mittel | engagement de crédits |
Botschaft des Bundesrates vom 20.Mai 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996 | Message du Conseil fédéral du 20 mai 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996 |
Botschaft vom 28.November 1994 über die Förderung der Wissenschaft in den Jahren 1996-1999Kredite für die Hochschul-und Forschungsförderung | Message du 28 novembre 1994 relatif à la promotion de la science durant la période allant de 1996 à 1999crédits alloués en vertu de la loi sur l'aide aux universités et de la loi sur la recherche |
Botschaft vom 25.November 1998 über die Förderung von Bildung,Forschung und Technologie in den Jahren 2000-2003 | Message du 25 novembre 1998 relatif à l'encouragement de la formation,de la recherche et de la technologie pendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss II vom 10.Dezember 1998 über den Nachtrag II zum Voranschlag 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 10 décembre 1998 concernant le second supplément au budget de 1998 des Entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 3.Dezember 1996 über den Voranschlag 1997 der Industrieunternehmen der Gruppe Rüstung | Arrêté fédéral II du 3 décembre 1996 concernant le budget 1997 des entreprises industrielles du Groupement de l'armement |
Bundesbeschluss II vom 11.Dezember 1997 über den Voranschlag 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 11 décembre 1997 concernant le budget 1998 des entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 14.Dezember 1995 über den Voranschlag 1996 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe | Arrêté fédéral II du 14 décembre 1995 concernant le budget 1996 de l'Office fédéral de la production d'armements |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über den befristeten Verzicht auf den Beitrag des Bundes an die AHV zur Mitfinanzierung der Kosten für das vorgezogene Rentenalter | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur la suppression temporaire de la contribution versée par la Confédération à l'AVS pour le financement de la retraite anticipée |
Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1999 über den neuen NEAT-Gesamtkredit | Arrêté fédéral du 8 décembre 1999 sur le nouveau crédit global pour la NLFA |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über den Voranschlag 2000 des Bereiches der Eidgenössischen Technischen HochschulenETH-Bereich | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant le budget du domaine des écoles polytechniques fédéralesdomaine EPFpour l'année 2000 |
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1992-1995Achte Beitragsperiode | Arrêté fédéral du 10 décembre 1991 relatif aux crédits octroyés selon la loi sur l'aide aux universités pour la période de 1992 à 1995Huitième période de subventionnement |
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über den ersten Gesamtkredit für die Verwirklichung der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 19 juin 1997 relatif au premier crédit d'ensemble destiné à la réalisation de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über den Voranschlag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 2000/2001 | Arrêté fédéral du 14 juin 2000 approuvant le budget de la Régie des alcools pour l'exercice 2000/2001 |
Bundesbeschluss vom 16.Juni 1999 über die finanziellen Mittel für die Landwirtschaft in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 16 juin 1999 sur les moyens financiers destinés à l'agriculture pour les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite für die Schwerpunktprogramme der Forschung in den Jahren 1996-1999 | Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués pour les programmes prioritaires de recherche pendant la période de 1996-1999 |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1996-1999neunte Beitragsperiode | Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués en vertu de la loi sur l'aide aux universités pour la période de 1996-1999neuvième période de subventionnement |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 1996-1999 | Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués pendant la période de 1996 à 1999 aux institutions chargées d'encourager la recherche |
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern | Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun |
Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999 | Arrêté fédéral du 17 mars 1998 sur le financement de mesures de la Commission pour la technologie et l'innovation visant à créer,dans les hautes écoles spécialisées,les compétences nécessaires en matière de recherche appliquée et de développement durant les années 1998 et 1999 |
Bundesbeschluss vom 30.November 1992 über die finanziellen Mittel für Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone in den Jahren 1993 und 1994 | Arrêté fédéral du 30 novembre 1992 concernant le financement,en 1993 et 1994,des contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines |
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 1er octobre 1991 concernant le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über projektgebundene Beiträge zugunsten der Universitäten und Institutionen in den Jahren 2000 bis 2003 | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux contributions liées à des projets en faveur des universités et des institutions universitaires pendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der BerufsbildungBereich Betriebsbeiträgein den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 22 septembre 1999 relatif au financement de la formation professionnellefrais d'exploitationpendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der Fachhochschulen in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 22 septembre 1999 sur le financement des hautes écoles spécialisées pendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 23.September 1999 über die Finanzierung der projektweisen Beteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,technologischen Entwicklung und Demonstration in den Jahren 2000-2003 und über die Finanzierung der Zusammenarbeit im Bereich COST | Arrêté fédéral du 23 septembre 1999 relatif au financement de la participation aux programmes de recherche,de développement technologique et de démonstration de l'Union européenne et au financement de la participation à la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOSTpendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der Tätigkeit der Kommission für Technologie und InnovationKTIim nationalen und internationalen RahmenEUREKA,IMSin den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 22 septembre 1999 sur le financement de l'activité de la Commission pour la technologie et l'innovationCTIdans le cadre national et internationalEUREKA,IMSpour les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 2.September 1999 über die Finanzierung der Vollbeteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,der technologischen Entwicklung und der Demonstrationeinschliesslich EURATOMin den Jahren 2001 und 2002 | Arrêté fédéral du 2 septembre 1999 relatif au financement de la participation intégrale de la Suisse aux programmes de recherche,de développement technologique et de démonstrationy compris EURATOMde l'Union européenne pour les années 2001 et 2002 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite des Bundes nach den Artikeln 6 und 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 2000-2003 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 ouvrant des crédits en vertu des art.6 et 16 de la loi sur la recherche pour les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 relatif aux crédits alloués pendant les années 2000 à 2003 aux institutions chargées d'encourager la recherche |
Bundesbeschluss über den Vertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe im Fürstentum Liechtenstein | Arrêté fédéral relatif au Traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la redevance sur le trafic des poids lourds dans la Principauté de Liechtenstein |
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des kombinierten Verkehrs | Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour promouvoir le trafic combiné |
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Infrastruktur der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002 | Arrêté fédéral concernant le plafond de dépenses pour l'infrastructure de la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002 |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Tätigkeiten der Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral concernant le financement des activités de la fondation Pro Helvetia de 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss über die Gewährung eines ausserordentlichen Bundesbeitrages an den Neubau der Fachschule Hard-Winterthur | Arrêté fédéral alllouant une subvention extraordinaire pour la construction du nouveau bâtiment de l'Ecole professionnelle du Hard-Winterthur |
Bundesbeschluss über die Vereinbarungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen | Arrêté fédéral portant approbation des arrangements relatifs aux produits agricoles entre la Confédération suisse et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie |
Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen | aArrêté fédéral relatif à l'encouragement de la relève universitaire dans les hautes écoles cantonales |
Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992-1995 | aArrêté fédéral relatif à l'encouragement de la relève universitaire dans les hautes écoles cantonales |
Bundesgesetz vom 19.Juni 1959 über den Finanzausgleich unter den Kantonen | Loi fédérale du 19 juin 1959 concernant la péréquation financière entre les cantons |
Bundesgesetz vom 12.Juni 1959 über den Militärpflichtersatz | Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaire |
Bundesgesetz vom 12.Juni 1959 über den Wehrpflichtersatz | Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir |
Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über den eidgenössischen Finanzhaushalt | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur les finances de la Confédération |
Börsenausschuss der Gemeinschaft | comité des Bourses de valeurs de la CEE |
Darlehen aus den eigenen Mitteln | prêt sur ressources propres |
Darlehen für den Erwerb von sozialem Eigentum | prêt à l'accession à la propriété sociale |
Darlehen für den sozialen Wohnungsbau | prêt aux logements sociaux |
das einfache Mittel der in den vier Zollgebieten angewandten Zollsaetze | la moyenne arithmétique des droits appliqués dans les quatre territoires douaniers |
Daten der persönlichen Identifikationsnummer | donnée du numéro d'identification personnel |
den Entwurf des Haushaltsplans abaendern | amender le projet de budget |
den Entwurf des Haushaltsplans abändern | amender le projet de budget |
den Entwurf des Haushaltsplans aufstellen | établir le projet de budget |
den Entwurf des Haushaltsplans in zweiter Lesung verabschieden | arrêter le projet de budget en deuxième lecture |
den Entwurf des Haushaltsplans zuleiten | transmettre le projet de budget |
den erhaltenen Auftrag abdecken | assurer une couverture de l'ordre reçu |
den Folgendieses Vorgehensbegegnen | parer aux conséquencesde cette action |
den Markt mit billigen Artikeln überschwemmen | encombrer le marché d'articles bon marché |
den Markt mit billigen Artikeln überschwemmen | inonder le marché d'articles bon marché |
den Mitgliedstaat mit der Maßgabe in Verzug setzen,Maßnahmen zu treffen | mettre l'Etat membre en demeure de prendre des mesures |
den Prüfungen des Rechnungshofes unterliegende Bedienstete | agents soumis aux vérifications de la Cour des comptes |
den Vorentwurf des Haushaltsplans übermitteln | transmettre l'avant-projet de budget |
der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden | le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centrale |
der Gegenwert in den lokalen Währungen sollte u.a.zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können | une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature |
die Aufsicht muss sicherstellen,dass die Einschüsse die potentiellen Verluste von Clearinghäusern und Kreditgebern unter den unterschiedlichsten Bedingungen decken | le rôle de la surveillance est d'assurer que les marges soient fixées à un niveau qui couvre les pertes potentielles des organismes de clearing ou des créanciers dans les conditions économiques les plus variées |
Die Eidgenössische Finanzkontrolle führt die Finanzaufsicht nach den Kriterien der Wirtschaftlichkeit und Sparsamkeit | Le Contrôle fédéral des finances exerce la surveillance financière en s'assurant de l'emploi efficace et ménager des fonds |
die Hauptaufgabe,den Geldumlauf des Landes zu regeln,den Zahlungsverkehr zu erleichtern und im Rahmen der Bundesgesetzgebung eine dem Gesamtinteresse des Landes dienende Kredit-und Währungspolitik zu führen | a pour tâche principale de servir en Suisse de régulateur du marché de l'argent,de faciliter les opérations de paiement et de pratiquer,dans les limites de la législation fédérale,une politique de crédit et une politique monétaire servant les intérêts généraux du pays |
Die Kantone mit zweijähriger Veranlagung gelten bei den natürlichen Personen in geraden Jahren nur rund 80 Prozent der Ansprüche des Vorjahres ab oder leisten Rückerstattungen nur aufgrund besonderer Antragstellung | Les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle versent pendant les années paires environ 80 pour cent seulement des montants dus l'année précédente ou n'effectuent des remboursements que sur demande expresse |
die neuen Mitgliedstaaten wenden den gemeinsamen Zolltarif in vollem Umfang an | les nouveaux Etats membres appliquent intégralement le tarif douanier commun |
die Nämlichkeit der ausgeführten Waren in den Veredelungserzeugnissen feststellen | identifier dans les produits compensateurs les marchandises exportées |
die Steuer wird auf den Gesambetrag der Zuwendung plus Steuer erhoben | l'impôt frappe le montant de la donation augmenté de l'impôt |
dieser Staat kann,nachdem er sich mit den anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt hat | cet Etat peut,après consultation des autres Etats membres |
EDV-System für den Datenaustausch zwischen den Wertpapierbörsen der Gemeinschaft | système informatisé d'échanges de données entre les Bourses de la Communauté |
Effekt,den die Ankündigung hat | effet d'annonce |
Eidgenössische Volksinitiative "Überschüssige Goldreserven in den AHV-Fonds" | Initiative populaire fédérale "pour le versement au fonds AVS des réserves d'or excédentaires de la Banque nationale suisse" |
Eigenmittel,das in den Haushaltsplan eingesetzt wird | ressource propre attribuables au budget |
ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wird | un droit réduisant de 30 % l'écart entre... |
Einbeziehung in den Haushaltsplan | inscription au budget |
Eingliederung der KMU | insertion des PME |
Einsetzung in den Haushaltsplan | budgétisation |
Einsprache gegen den neu eröffneten amtlichen Wert | réclamation contre la nouvelle valeur officielle notifiée |
Eintragung in den MWSt-Büchern | système d'inscription sur les registres de TVA |
Einzahlungsschein für den Auslands-Postzeitungsdienst | mandat de versement-abonnement international |
Empfehlung über den unaufgeforderten Austausch von Auskünften über den illegalen Verkehr mit Rauschgiften und psychotropen Substanzen | recommandation sur l'échange spontanée de renseignements concernant le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes |
Empfehlung über die Erstattung oder den Erlass von Eingangsabgaben für zerstörte oder untergegangene Waren | recommandation concernant le remboursement ou la remise des droits et taxes à l'importation afférents aux marchandises détruites ou perdues |
Endkosten der Emission | coût final de l'emprunt |
Endpunkt der Beförderung | point final du transport |
Entfernen aus dem Zolllager | enlèvement de l'entrepôt douanier |
Entzug der Zulassung | retrait de l'agrément |
Erbschaftsteuer und Steuer auf den Nachlass | droits de succession et de mutation par décès |
Erhebung durch direkte Entrichtung an das Finanzamt | recouvrement par versement direct à la Trésorerie |
Erklärung über den Ursprung der Ware | mention relative à l'origine de la marchandise |
Erklärung über den Ursprung der Waren | mention relative à l'origine des marchandises |
Erklärung über den Verbrauch | déclaration en consommation |
Europäische Entwicklungsbank für den Mittelmeerraum | Banque euro-méditerranéenne de développement |
Europäische Initiative zur Förderung der Demokratie und zum Schutz der Menschenrechte | Initiative européenne pour la démocratie et la protection des droits de l'homme |
Europäische Organisation der Obersten Rechnungskontrollbehörden | Organisation européenne des institutions supérieures de contrôle financier |
Europäische Organisation der Obersten Rechnungskontrollbehörden | Organisation des Institutions supérieures de contrôle des finances publiques de l'Europe |
Europäische Union der Vereinigungen für Finanzanalyse | Fédération européenne des associations d'analystes financiers |
Europäische Vereinigung der Verbände von Teilzahlungskreditinstituten | Fédération européenne des associations des instituts de crédit |
europäische Vereinigung der Werbeagenturen | Organisation européenne des agences de publicité |
Europäische Vereinigung der Wertpapierhändler | Association européenne des courtiers en valeurs mobilières |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Centre européen de l'entreprise publique |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Centre européen des entreprises publiques |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Centre européen des entreprises à participation publique |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Centre européen d'entreprises publiques |
Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft, Abteilung Ausrichtung | Fonds européen d'orientation et de garantie agricole, section "orientation" |
Europäischer Ausschuß für die Zusammenarbeit von Wirtschaft und Kultur | Comité européen pour le rapprochement de l'économie et de la culture |
Europäischer Fonds für die Integration von Drittstaatsangehörigen | Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers |
Europäischer Garantiefonds für die Landwirtschaft | Fonds européen agricole de garantie |
Europäischer Pool für die Exportkreditversicherung | Pool européen d'assurance-crédit à l'exportation |
Europäischer Rahmen für die Sanierung und Abwicklung von Banken | cadre européen de redressement et de résolution des défaillances d'établissements bancaires |
Europäischer Rahmen für die Sanierung und Abwicklung von Banken | cadre européen de redressement et de résolution des crises bancaires |
Europäischer Verband der Hersteller von Doppelböden | Association européenne de fabricants de planchers d'accès |
Europäischer Verband der Papierindustrie | Confédération des industries papetières européennes |
Europäischer Verband der Papierindustrie | Confédération des industries européennes du papier |
Europäischer Verband für die Qualitätssicherung von Schaumstoffen aus geschäumtem Polystyrol | Association européenne d'assurance de qualité des fabricants de mousses de polystyrène expansé |
Europäischer Verhaltenskodex für die Mikrokreditvergabe | code européen de bonne conduite pour l'octroi de microcrédits |
Europäischer Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft | Confédération des entreprises publiques européennes |
Europäisches Informationszentrum für den Handel | centre d'information européen sur les entreprises |
Europäisches Informationszentrum für den Handel | centre d'information européen des affaires |
Europäisches Sozialforum für den Einzelhandel | Forum social européen sur le commerce de détail |
Europäisches Studienzentrum für die kleinen und mittleren Unternehmen | Observatoire européen de la petite et moyenne entreprise |
Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft | Centre européen des entreprises à participation publique |
Fachbereich für die zolltarifliche und statistische Nomenklatur des Ausschusses für den Zollkodex | section de la nomenclature tarifaire et statistique du comité du code des douanes |
Fazilität der EIB für Wachstum und Beschäftigung | Mécanisme de la BEI pour la croissance et l'emploi |
Fazilität der raschen Auszahlung | facilité à déboursement rapide |
Fazilität für das Projekt:Soziale Dimension der Anpassung | Mécanisme de financement du Projet Dimensions sociales de l'ajustement |
Fazilität für die Östlichen Partnerländer | Mécanisme en faveur des partenaires orientaux |
feststellen, dass die Einfuhrwaren in den Umwandlungserzeugnissen enthalten sind | identifier dans les produits transformés les marchandises d'importation |
finanzielle Aufgabenbereiche der oeffentlichen Hand | fonctions financières publiques |
finanzielle Bestandteile der Pflichtreserven der Kreditinstitute | éléments financiers qui composent les réserves obligatoires des instituts de crédit |
finanzielle Interessen der Union | intérêts financiers de l'Union européenne |
finanzielle Interessen der Union | intérêts financiers de l'Union |
finanzielle Verpflichtung der Gemeinschaft | engagement financier de la Communauté |
finanzielle Vorsorge für die Erneuerung | charges de renouvellement |
finanzielle Zuschüsse im Rahmen der verschiedenen Fonds | soutien financier au titre des différents fonds |
finanzielle Überwachung der Betrugsfälle | suivi financier des cas de fraude |
finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen | compensation bilatérale |
finanzieller Beistand durch die Gemeinschaft | assistance financière communautaire |
Finanzrahmen der Europäischen Union | cadre financier de l'Union européenne |
Floaten der Waehrungen | flottement des monnaies |
Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation |
Forderungen Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitels | provision pour dépassement du coût d'acquisition des titres de placement par rapport à leur valeur sur le marché |
Form des Avis für den Begünstigten | méthode pour aviser le bénéficiaire |
Freiheit der grenzüberschreitenden Errichtung von Niederlassungen verbunden mit der gegenseitigen Anerkennung der nationalen Regulierungen für den Bankensektor | liberté d'établissement de succursales par-delà les frontières,assortie de la reconnaissance mutuelle des réglementations nationales du secteur bancaire |
Fälligkeitsplan für den Abruf der Beträge | échéancier des appels de contributions |
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für den ECU | accord formel portant sur un système de taux de change pour l'Écu |
gefaecherte Interventionen der Behoerden in den Laendern | interventions diversifiées des autorités des pays |
gegen die entgegengesetzten Positionen in den zugrunde liegenden Aktien aufgerechnet werden | être compensées avec des positions de signe opposé dans les titres de propriété sous-jacents |
gegenseitige Kreditfazilität zwischen den Systemen | facilité d'emprunt mutuel |
gegenseitige Unterstützung bei der Beitreibung | assistance mutuelle en matière de recouvrement |
gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens | garanties financières mutuelles pour la réalisation en commun d'un projet spécifique |
Gemeinsame spezifische Programme betreffend den aktiven Veredelungsverkehr,die vorübergehende Verwendung und den Versand im Rahmen der beruflichen Aus-und Fortbildung der Zollbeamten | Programmes spécifiques communs concernant le perfectionnement actif,l'admission temporaire et le transit en matière de formation professionnelle des fonctionnaires des douanes |
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den Textilveredelungsverkehr | Commission mixte de l'accord "trafic de perfectionnement textile CEE-Suisse" |
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den Textilveredlungsverkehr | Commission mixte de l'accord entre la Suisse et la CEE sur le trafic de perfectionnement dans le secteur textile |
Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Behörde | comité mixte pour le commerce et la coopération entre la Communauté européenne et l'Autorité palestinienne |
Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher | coût total du crédit au consommateur |
Gesamtobergrenze der Eigenmittel | montant total des ressources propres |
Gesetz ueber die Mineraloelsteuer | Loi relative aux accises sur les huiles minérales |
Gesetz über den Konsumtivkredit | Loi sur le crédit à la consommation |
Gesetz über den Paritätswert des Gulden | Loi relative à la valeur du pair du florin néerlandais |
gewöhnliche Mittel der Bank | ressources ordinaires de la Banque |
Gliederungen für die Rechnungsabschlüsse der Kreditinstitute | schémas des situations comptables des établissements de crédit |
globaler Aktionstag gegen den Kapitalismus | Journée d'action mondiale contre le capitalisme |
Grenzabfertigung während der Fahrt | contrôle en cours de route |
Grundbetrag der Ausgleichszahlung | paiement compensatoire de base |
halbjährige Prüfung der multilateralen Überwachung | exercice semestriel de surveillance multilatérale |
Haushaltsgrundsatz der Spezialisierung | règle de la spécialité |
Haushaltslinie, bei der die ursprüngliche Ausgabe verbucht worden ist | ligne qui a supporté la dépense initiale |
Herrichtung der Diensträume | aménagement des locaux |
Hoechstsatz für die Erhoehung der Mittel | taux maximal d'augmentation des dépenses non obligatoires |
Hoechstsatz für die Erhoehung der Mittel | taux maximal d'augmentation |
Hoechstsatz um den die Ausgaben erhoeht werden koennen | taux maximal d'augmentation des dépenses non obligatoires |
Hoechstsatz um den die Ausgaben erhoeht werden koennen | taux maximal d'augmentation |
hohe Regulationsdichte auf den Arbeits-und Kapitalmärkten | réglementation trop lourde des marchés du travail et des capitaux |
horizontales System des Ausgleichs unter den Laendern | système allemand de péréquation entre les Laender |
horizontales System des Ausgleichs unter den Laendern | système horizontal de péréquation entre les Laender |
Im Rahmen des aktiven VeredelungsverkehrsZollrückerstattungin einem anderen Mitgliedstaat in den zollrechtlich freien Verkehr überführte Waren | Marchandises mises en libre pratique dans le cadre du régime de perfectionnement actifsystème du remboursdans un autre Etat membre |
in den Anwendungsbereich der Steuer fallend | entrant dans le champ d'application de la taxe |
in den eingeführten Waren enthaltene Materialien, Bestandteile, Teile und dergleichen | matières, composants, parties et éléments similaires incorporés dans les marchandises importées |
in den freien Verkehr bringen | mettre à la consommation |
in den freien Verkehr bringen | mise à la consommation |
in den freien Verkehr bringen | verser à la consommation |
in den freien Verkehr überführen | mettre à la consommation |
in den Haushaltsplan aufnehmen | budgétiser |
in den Haushaltsplan einbeziehen | budgétiser |
in den Haushaltsplan eingesetzt | inscrit dans le budget |
in den Haushaltsplan eingesetzt | inscrit au budget |
in den Haushaltsplan eingesetzte Mittel | crédits inscrits au budget |
in den Haushaltsplänen ausgewiesene Verpflichtungsermächtigung | crédit d'engagement inscrit au budget |
in den konsolidierten Abschluss einbeziehen | inclure dans les comptes consolidés |
in den Tarif aufgenommen | repris au tarif |
in den Tarif aufgenommen | dénommé dans le tarif |
in den Verkehr gebrachte Gesamtmenge | quantité totale mise sur le marché |
in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführte Waren | marchandises en libre pratique |
in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführte Waren | marchandises mises en libre pratique |
in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführte Waren | marchandises en libre circulation |
in Fällen,in denen die Zahlungsunfähigkeit des Schuldners gerichtlich festgestellt wird | dans le cas d'insolvabilité du débiteur constatée par voie judiciaire |
in voller Höhe in den Haushaltsplan einsetzen | inscrire pour leur montant total au budget |
Informationen des Auftraggebers für den Begünstigten | information du donneur d'ordre destinée au bénéficiaire |
Informationen des Auftraggebers für den Begünstigten | benef info |
Informationen für den Begünstigten über das Avis | information pour aviser le bénéficiaire |
Informationskampagne über den Euro | campagne de communication sur l'euro |
Initiative zur Förderung einer verantwortungsvollen Staatsführung in den AKP-Ländern | initiative en matière de gouvernance à l'intention des pays ACP |
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 13. Oktober 1998 zu den Rechtsgrundlagen und der Ausführung des Haushaltsplans | Accord interinstitutionnel sur les bases légales et l'exécution du budget |
internationale Gremien, in denen die Aufsichtsbehörden mitwirken | enceintes internationales des autorités de réglementation |
Internes Abkommen zwischen den im Rat vereinigten Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft im Rahmen des zweiten Finanzprotokolls des vierten AKP-EG-Abkommens | Accord interne entre les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre du second protocole financier de la quatrième convention ACP-CE |
Interventions- und Regulierungsfonds für den Zuckermarkt | Fonds d'Intervention et de Régularisation du marché du Sucre |
Investitionsfonds für die Landwirtschaft | Fonds d'investissement agricole |
Jahressteuer auf die Personenkraftwagen der Gesellschaften | taxe annuelle sur les voitures des sociétés |
Kartengebühren für den Karteninhaber | montant des frais de facturation du titulaire de carte |
Kaution, die verfällt | caution qui reste acquise |
Klimaschutzfonds für den Zeitraum nach 2012 | Fonds de crédits carbone pour l'après-2012 |
Kommunikationszentrum für die Koordinierung der Sanktionshilfemissionen | centre de communication chargé de la coordination des missions d'assistance pour l'application des sanctions |
Kompensierung der natürlichen Nachteile in den benachteiligten Gebieten oder Berggebieten | compensation des handicaps naturels dans les zones défavorisées ou de montagne |
Kongruenz der Vermögenswerte | congruence des actifs |
Konkordatskommission über den Ausschluss von Steuerabkommen | Commission concordataire sur l'interdiction des arrangements fiscaux |
konsolidierte Übersichten über den Haushaltsvollzug | états consolidé sur l'exécution du budget |
Konten der Vermögensübersicht | comptes de bilan |
Kontenabschluss, der die Bewegungen und Salden wiedergibt | balance des comptes en mouvements et en soldes |
Kontenabschluss, welcher den Kontenstand in Soll und Haben sowie die Salden wiedergibt | balance des comptes en mouvements et en soldes |
kontinuierliche Finanzierung der Gemeinschaftsausgaben | continuité du financement des dépenses à la charge du budget communautaire |
Konto der Vermögensübersicht | compte de bilan |
Konto der übrigen Welt | compte du reste du monde |
Konto für den Zahlungsausgleich | compte de règlement |
Kontrolle durch den Herkunfsmitgliedstaat | contrôle par l'état membre d'origine |
Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden | coût des contenants traités, aux fins douanières, comme ne faisant qu'un avec la marchandise |
Kursmakler an der Warenbörse | courtier en marchandises |
Kürzung der Ausgaben,Ausgabenkürzung | compression des dépenses |
Laender,die in den Genuss von Zollpraeferenzen gelangen | pays bénéficiaire de préférences tarifaires |
Lager für den aktiven Veredelungsverkehr | entrepôt pour perfectionnement actif |
Massnahmen,die sich auf den Schutz des Sparwesens beziehen | les mesures qui touchent à la protection de l'épargne |
Mindestgolddeckung und Goldparität für den Franken wie zu Zeiten des Goldkernwährungssystems oder des Gold-Devisen-Standards | Comme au temps de l'étalon de change-or ou de l'étalon devises-or,une couverture-or minimale et la parité-or du franc suisse |
Mitgliedstaat der Ausfuhr | Etat membre exportateur |
Mitgliedstaat,der den Euro einführt | État membre participant |
Mitgliedstaat,der den Euro einführt | État membre ayant adopté l'euro |
Mitgliedstaat der Niederlassung | Etat membre de l'établissement |
Mitgliedstaat der Wiedereinfuhr | Etat membre de réimportation |
Mitgliedstaat, für den keine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre ne faisant pas l'objet d'une dérogation |
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre faisant l'objet d'une dérogation |
Mittelübertragung im Zusammenhang mit der Währungsreserve | virement relatif à la réserve monétaire |
Mittelübertragungen auf das folgende Haushaltsjahr | reports vers l'exercice suivant |
Multilateraler Fonds für den Handel mit Emissionsgutschriften | Fonds multilatéral pour l'échange de crédits carbone |
Nachweis über das Verbringen in den freien Verkehr | justification de mise à la consommation |
Nationalbank der Republik Moldau | Banque nationale de Moldava |
Nenner für den Solvabilitätskoeffizienten | dénominateur du ratio de solvabilité |
Netz für die Kooperation zwischen Europäischen Unternehmen | réseau informatisé pour la coopération entre entreprises |
Organisationsplan der Dienststellen | plan d'organisation des services |
"overkill" bei der Sanierung der Staatsfinanzen | surenchère en matière de stabilisation des finances publiques |
praktische Durchführung der Umstellung | mise en oeuvre pratique du basculementvers l'euro |
Prinzip der Degression | financement régressif |
Prinzip der Gesetzmäßigkeit | principe de la légalité |
Prinzip der "Mindestharmonisierung" | principe de l'"harmonisation minimale" |
Prinzip der Periodenabgrenzung | méthode de la comptabilité d'exercice |
Prinzip der Periodenabgrenzung | comptabilité d'exercice |
Prinzip der Sparsamkeit | principe de l'économie des moyens |
Prinzip der Verursacherfinanzierung | principe du paiement par l'utilisateur |
Prinzip der Vorteilsabgeltung | rémunération des avantages économiques |
Prinzip der Wirtschaftlichkeit | rentabilité |
Prinzip der Zusätzlichkeit | principe de l'additionnalité |
Privatisierung der Gewinne | privatisation des gains |
Privatisierung der Gewinne | privatisation des profits |
Privatisierung der Gewinne | privatisation des bénéfices |
Problemlösungsnetz für den Binnenmarkt | réseau de résolution des problèmes dans le marché intérieur |
Programm für den Einsatz der Telematik in den informationstechnischen Systemen der Gemeinschaft für die Ein- und Ausfuhr sowie die Verwaltung und die Finanzkontrolle der Agrarmarktorganisationen | Coopération pour l'automatisation des Données et de la Documentation concernant les Importations/Exportations et l'Agriculture |
Programm für die von den Verwaltungseinheiten in den Empfängerländern durchgeführten Aktionen | programme pour les opérations effectuées par les unités de gestion dans les pays bénéficiaires |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Protokoll ueber den Beitritt Griechenlands zum Uebereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft ueber gegenseitige Unterstuetzung ihrer Zollverwaltungen | Protocole pour l'adhésion de la Grèce à la Convention pour l'assistance mutuelle douanière conclue entre les Etats membres de la Communauté économique européenne |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke | protocole modifiant, en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières, la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
Qualität der Aktiva | qualité des actifs |
Rahmenverordnung über die Eingliederung in den Arbeitsmarkt | règlement-cadre pour l'insertion dans le monde du travail |
Rat der Weisen über die Verordnung zu den europäischen Wertpapiermärkten | Comité des Sages sur la Régulation des marchés européens de valeurs mobilières |
Rechtsakt des Rates über die Ausarbeitung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Acte du Conseil établissant la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
reibungslose Durchführung der Maßnahmen | bonne conduite des politiques |
Rentabilität der Investitionen | rentabilité des investissements |
Sachverhalte aufdecken,die den Tatbestand des Ausnützens der Kenntnis einer vertraulichen TatsacheInsidererfüllen | découvrir les délits d'initiésutilisation abusive de la connaissance d'un fait confidentiel |
Sammlung der Tarif-Avise | recueil des avis de classement |
Satz für den Erwerb des ersten Hauses | taux appliqué à l'acquisition de la première maison |
Schwerpunkt der Märkte | centre de gravité des marchés |
Sicherungsmaßnahmen hinsichtlich der Ausgaben | politique de couverture des dépenses |
sicherzustellen,dass sich die Konten stets auf dem neuesten Stand befinden | suivi quotidien des opérations |
Signal-und Hebelwirkung für die Märkte | rôle de signal et de levier pour les marchés |
Sondersteuer auf ausländische und Grieschiche Waren,die in den Distrikt Dodekanes eingefuhrt werden | impôt spécial sur les marchandises en provenance de l'étranger et de Grèce,importées dans le Dodécanèse |
Sozialberatung für die allgemeine Bundesverwaltung | Bureau de consultation sociale pour le personel fédéral |
Sparkassenvereinigung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Groupement des caisses d'épargne de la Communauté économique européenne |
American Institute of Certified Public Accountants, AICPA - Standesvertretung der Wirtschaftsprüfer | Institut Américain des experts Comptables - Ordre des experts Comptables (USA) |
Steuer auf den Waffen-und Munitionshandel | impôt sur le commerce des armes et munitions |
Steuer auf die Nutzung,das Tragen und den Besitz von Waffen | impôt sur l'utilisation,le port et la détention d'armes |
Steuersatz,der nach Kategorien von Steuerpflichtigen festgelegt ist | taux fixé par catégorie d'assujettis |
Steuersystem der lokalen Gebietskörperschaften | système fiscal des collectivités locales |
Steuersystem der lokalen Gebietskörperschaften | fiscalité des collectivités locales |
Steuerung der Bankenliquidität | régulation de la liquidité |
Steuerung der Zinssätze | pilotage des taux d'intérêt |
Stundung der Zölle | sursis de paiement des droits |
Stützungsprogramm für die Schaffung von Arbeitsplätzen | programme de soutien à la création d'emplois |
System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wird | système utilisé par les délégations du Bassin méditerranéen pour la gestion des paiements effectués en faveur de leurs projets au titre des protocoles |
System für den Austausch von Kreditinformationen | centrale de risques |
Teilabkommen über den Wiedereingliederungsfonds | Accord Partiel sur le Fonds de Réétablissement |
Teilnahme an der Ausschreibung | participation à l'adjudication |
Telematiknetz zwischen Behörden für die Statistik über den Warenverkehr zwischen Mitgliedsstaaten | réseau télématique entre administrations pour les statistiques des échanges de biens entre Etats membres |
Transferierung der aus Umlagen stammenden Geldmittel | le transfert des fonds provenant des prélèvements |
Transparenz der Bankbedingungen | transparence des conditions de banque |
Transparenz der Finanzbeziehungen | transparence dans les relations financières |
Transparenz der Mittel | transparence des crédits |
Transparenz der Rechnungslegung | transparence des comptes |
Transparenz der Transaktionen | clarté des transactions |
Treuhandfonds des UN-Generalsekretärs für den kambodschanischen Friedensprozeß | Fonds spécial du secrétaire général des Nations unies pour le financement du processus de paix au Cambodge |
Umrechnungskurs des Abrechnungsbetrags für den Karteninhaber | taux de change de facturation du titulaire de carte |
Umschwung der Wechselkurstendenzen | inflexion des rapports de change |
Umsetzung der Konvergenzprogramme | mise en oeuvre des programmes de convergence |
Unruhe an den Märkten | perturbations sérieuses des marchés |
Unterlassungen oder Irrtuemer in den Zollpapieren | omission ou erreur dans les documents présentés à la douane |
Unternehmen, das das Finanztransfergeschäft betreibt | société de transfert de fonds |
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | entreprise régie par la loi d'un pays tiers |
Unternehmen der Finanzbranche | entité du secteur financier |
Unternehmen der Sozialwirtschaft | mutuelle |
Unternehmen, in denen neue Technologien eingesetzt werden | entreprise utilisant des technologies nouvelles |
Unternehmen, in denen neue Technologien eingesetzt werden | entreprise basée sur les nouvelles technologies |
Unterschied in den Preissteigerungsraten | écart de taux d'inflation |
Unterschied in den Preissteigerungsraten | écart d'inflation |
Unterschied in den Preissteigerungsraten | différentiel d'inflation |
Ursprungswaren der Gemeinschaft | marchandises originaires de la Communauté |
Ursprungswaren der Gemeinschaft | marchandises d'origine communautaire |
Ursprungswaren der Mitgliedstaaten | produits qui sont originaires des Etats membres |
Verbringen in den freien Verkehr | mise à la consommation |
Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Textil-Veredelungsverkehr | Arrangement entre la Suisse et la Communauté économique européenne sur le trafic de perfectionnement dans le secteur textile |
Vereinbarung über den Bestimmungsort | clause de destination |
Vereinbarung über den Getreidehandel | Convention sur le commerce des céréales |
Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | arrangement concernant le commerce international des textiles |
Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Arrangement de Genève |
Vereinbarung,keinen Zoll auf den Import von on-line Diensten zu erheben | accord visant à exempter les services en lignes |
Verhältnis der Verwaltungskosten zu den ausstehenden Darlehen | rapport des coûts administatifs à l'encours des prêts |
Verlagerung der neuen Euro-Märkte | perturbation des nouveaux marchés en euros |
Verordnung des EDI über die Gebühren für den Handel mit Wein | Ordonnance du DFI sur les taxes relatives au commerce des vins |
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Beihilfen für Milchprodukte sowie über Vorschriften für den Buttersektor und die Einfuhr von Vollmilchpulver | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant le montant des aides pour les produits laitiers et des dispositions relatives au beurre et à l'importation de poudre de lait entier |
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Berechnung der zweckgebundenen Anteile an den Zöllen auf eingeführten Speiseölen und Speisefetten | Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur le calcul des parts à affectation spéciale des droits de douane perçus sur les huiles et les graisses comestibles importées |
Verordnung des Rates über den Zollwert der Waren | règlement du Conseil relatif à la valeur en douane des marchandises |
Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999 | Règlement CE n° 1081/2006 relatif au Fonds social européen et abrogeant le règlement CE n°1784/1999 |
Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHV | Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA |
Verordnung vom 16.April 1997 über den Anteil am Wasserzins | Ordonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle |
Verordnung vom 30.August 1995 über den Militärpflichtersatz | Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption du service militaire |
Verordnung vom 30.August 1995 über den Wehrpflichtersatz | Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir |
Verordnung vom 27.Januar 1993 über Darlehen für den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung | Ordonnance du 27 janvier 1993 concernant les prêts au fonds de compensation de l'assurance-chômage |
Verordnung vom 24.Juni 1992 über den Beitragssatz in der Arbeitslosenversicherung | Ordonnance du 24 juin 1992 concernant le taux de cotisation en matière d'assurance-chômage |
Verordnung vom 10.Juni 1996 über den Vertrieb von Anlagefonds durch die PTT-Betriebe | Ordonnance du 10 juin 1996 sur l'offre de parts de fonds de placement par l'Entreprise des PTT |
Verordnung vom 25.November 1998 über den Ansatz der Biersteuer | Ordonnance du 25 novembre 1998 fixant le taux de l'impôt sur la bière |
Verordnung vom 19.November 1997 über den Einsatz von derivativen Finanzinstrumenten durch die Versicherungseinrichtungen | Ordonnance du 19 novembre 1997 sur l'utilisation des instruments financiers dérivés par les institutions d'assurance |
Verordnung vom 9.November 1994 über die Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz | Ordonnance du 9 novembre 1994 sur la mise en vigueur de la modification de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Verordnung vom 28.November 1996 über die Steuerbegünstigungen und den Verzugszins bei der Mineralölsteuer | Ordonnance du 28 novembre 1996 sur les allégements fiscaux et l'intérêt de retard pour l'impôt sur les huiles minérales |
Verordnung vom 30.Oktober 1998 über die Verwaltungskostenentschädigung an die Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes | Ordonnance du 30 octobre 1998 sur l'indemnisation des frais d'administration des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage |
Verordnung über den Kohäsionsfonds | règlement sur le Fonds de cohésion |
Versicherung auf den Todesfall | assurance en cas de décès |
vertragliche Beziehungen mit den Darlehensnehmern | relations contractuelles avec les emprunteurs |
Verträge mit den antragstellenden Dritten | contrats conclus avec les tiers demandeurs |
von den Eigenmitteln abgezogene schwer realisierbaren Aktiva | actifs illiquides déduits des fonds propres |
Vorschriften für den Finanzsektor | réglementation du secteur financier |
Vorverlegung der Fälligkeit | exigibilité anticipée |
Vorverlegung der Fälligkeit | demande de remboursement anticipé |
vorübergehend aus dem Zollager entfernte Waren | marchandises temporairement enlevées de l'entrepôt douanier |
vorübergehende Einfuhr für die berufliche Nutzung | importation temporaire pour usage professionnel |
vorübergehende Einfuhr für die private Nutzung | importation temporaire pour usage privé |
vorübergehende Einstellung der Geschäftstätigkeit | arrêt temporaire des opérations |
vorübergehende Erweiterung der Bandbreiten | élargissement temporaire des marges de fluctuation |
vorübergehende Verwendung unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben | régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation |
Ware, die aufgrund ihrer Verwendung zu besonderen Zwecken zu einem ermässigten Einfuhrabgabensatz oder abgabenfrei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt worden ist | marchandises mises en libre pratique au bénéfice d'un droit à l'importation réduit ou nul en raison de leur utilisation à des fins particulières |
Waren,die den Bedingungen des Vertrags nicht entsprechen | marchandises non conformes aux stipulations du contrat |
Waren mit Ursprung in den Mitgliedstaaten | produits qui sont originaires des Etats membres |
weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriften zuerkannt ist | la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par la législation nationale |
Wiederanwendung der Zollsätze | rétablissement de la perception des droits de douane |
Wirtschaftskommission für Asien und den Fernen Osten | Commission économique des Nations Unies pour l'Asie et l'Extrême-Orient |
Wirtschaftskommission für Asien und den Fernen Osten | Commission Economique pour l'Asie et l'Extrême-Orient |
Währungscode der Saldierung | code monnaie règlement |
Währungscode der Saldierung | code monnaie du règlement |
Währungscode der Transaktion | code monnaie transaction |
Währungscode der Transaktion | code monnaie de transaction |
Währungsmaßnahme für die Landwirtschaft | mesure agrimonétaire |
wöchentlicher Durchschnittszinssatz der Staatsschuldscheine | taux hebdomadaire des bons du Trésor |
Zerstörung oder Vernichtung der Waren | destruction de la marchandise |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | certificat représentatif d'un titre |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | certificat représentatif |
Zertifikate,die dem Markt angeboten werden | certificats mis à la disposition du marché |
Zollanmeldung für die Überführung in den freien Verkehr | déclaration de mise à la consommation |
Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR | Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR |
Zollübereinkommen über den internationalen Warenversand | Convention douanière relative au transit international des marchandises |
zu einem vereinbarten Preis an den Pensionsgeber zurückübertragen | rétrocéder au cédant à un prix convenu |
zu hohe Veranschlagung der Mittel | surestimation budgétaire |
Zugang zu den Mittelnder Bank | accès aux ressources de la Banque |
Zugang zu den Mittelnder Bank | accès aux ressources |
Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen zeitlich und inhaltlich | rattachement des charges |
zur Überführung in den freien Verkehr anmelden | déclarer pour la mise à la consommation |
Zusammenarbeit Zwischen den Organen im Rahmen des Haushaltsverfahrens | collaboration entre les institutions dans le cadre de la procédure budgétaire |
Zusammenarbeit zwischen Polizei- und Zollbehörden in den nordischen Ländern | Coopération de police et de douane des pays nordiques |
Zusammenstellung der besonderen Regelungen für den internationalen Güterverkehr | Recueil des reglementations speciales pour le trafic international des marchandises |
Zusatzsteuern zu den Eintragungsteuern bzw.der Grundbucheintragungsteuer | taxes additionnelles aux droits d'enregistrement ou à la taxe de publicité foncière |
Zuschussfähigkeit der Ausgaben | éligibilité des dépenses |
Zuschuß,der in den Gesamthaushaltsplan der EG eingesetzt wird | subvention inscrite au budget global des CE |
über den Kapitalmarkt finanzieren | couvrir par des moyens non monétaires |
über den Kapitalmarkt finanziert | couvert par des moyens non monétaires |
über den Nichteingang der Einnahmen unterrichten | informer de la non-rentrée des recettes |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedern der Welthandelsorganisation über Kontrollen vor dem Versand | accord sur l'inspection avant expédition entre les membres de l'Organisation mondiale du commerce |
Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
Übereinkommen über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen | accord sur les aéronefs |
Übereinkommen über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen | accord relatif au commerce des aéronefs civils |
Übereinkommen über den Internationalen Währungsfond | accord sur le Fonds monétaire international |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen | convention sur la protection des intérêts financiers |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften | convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften | convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden | Convention relative au dédouanement centralisé, concernant l'attributiondes frais de perception nationaux qui sont conservés lorsque les ressources proprestraditionnelles sont mises à la disposition du budget de l'UE |
Überführung der steuerpflichtigen Erzeugnisse in den freien Verkehr | mise à la consommation de produits imposables |
Überführung in den freien Verkehr | mise à la consommation |
Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr | mise en libre pratique |
Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr mit gleichzeitiger Überführung in den steuerrechtlich freien Verkehr | mise en libre pratique avec mise à la consommation simultanée |
Übergang der Ware in den zollrechtlich freien Verkehr | mise en libre circulation du produit |
Überlassung der Waren | octroi de la mainlevée des marchandises |
Überlassung von Kunstgegenständen als Ersatz für die Erbschaftsteuer | donation d'oeuvres d'art en paiement de droits de succession |
Übernahme der Abschreibungen | Reprise des amortissements |
Übersichten über den Haushaltsvollzug | états sur l'exécution budgétaire |