German | French |
Abheben der Betonplatte | soulèvement de la dalle |
Abraum aus dem Steinbruch | déchets de carrière |
Abschrift der erteilten Auskünfte | note d'information à consulter |
Akte über den Beitritt Spaniens und Portugals | Acte d'adhésion de l'Espagne et du Portugal |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | plan d'action du Conseil et de la Commission concernant les modalités optimales de mise en oeuvre des dispositions du traité d'Amsterdam relatives à l'établissement d'un espace de liberté, de sécurité et de justice |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | plan d'action de Vienne |
an der Flusssohle liegender Einlass | prise par en-dessous |
Angebote der Bauunternehmer | soumissions des entrepreneurs |
Angebote der Bauunternehmer | offres des entrepreneurs |
Anlage für den kontinuierlichen Stahlguß | installation de coulée continue d'acier |
Annahme der Schlußzahlung | acceptation du décompte final |
Anpassung der Abmessungen | l'attache des dimensions |
Antriebsrolle für den Handlauf der Rolltreppe | bloc d'entraînement de main courante |
Arbeitsgruppe " Nationale Prognosen im Bereich der Bauwirtschaft " | Groupe de travail " Prévisions nationales dans le secteur de la construction " |
auf dem Submissionsweg vergeben | adjuger par voie de soumission |
Aufriss der Baustelle | tracé de chantier |
Auftragsvergabe für Planung und Durchführung der Arbeiten | marché de dimensionnement et de réalisation |
Ausbreitung der Industrie am Stadtrand | diffusion péri-urbaine de l'industrie |
Ausbreitung der Industrie rings um die Stadt | diffusion péri-urbaine de l'industrie |
Ausbreitung der Städte | extension urbaine |
Ausbreitung der Städte | étalement urbain |
Ausbreitung der Städte | étalement des villes |
Ausbreitung der Städte | expansion urbaine |
Ausdehnung der Randzonen | étirement des banlieues |
Ausdehnung der Städte | étalement urbain |
Ausdehnung der Vororte | étirement des banlieues |
Ausfüllen der Fugen | remplissage de joints |
Ausfüllen der Fugen | jointoiement |
Aushub der Baugrube | fouille |
Aushub der Baugrube | terrassements pour l'assiette du bâtiment |
Aushub der Baugrube | déblais |
Auskleidung der Mauern mit Bruchsteinen | mur poids parement gros blocs |
Ausmaß der Verstädterung | degré d'urbanisation |
Ausschreiben der Arbeiten | mise en adjudication des travaux |
Ausschreibung durch den Hauptunternehmer | sous-adjudication |
Aussiedlung von Höfen aus Dorflagen auf das Land | transfert de bâtiments agricoles de villages en rase campagne |
Aussteifung über den gesamten Umfang | nervure par contour |
Ausstellung der öffentlichen Urkunde über den Eigentumsübergang | passation de l'acte authentique de vente |
Austrag aus den Taschen | produit traité en chambre chaude |
Auswirkung der naturgegebenen Kräfte | réaction des facteurs de milieu |
Baugrubenaushub unter dem Deckel | terrassement en fouille sous dalle |
Bauland für den Wohnungsbau | terrain destiné à l'habitation |
Bauland für den Wohnungsbau | terrain d'habitation |
Bauweise der Gehöfte | architecture rurale |
Bearbeitung der Zeichnungen | exécution des figures |
Bearbeitung der Zeichnungen | exécution des dessins |
Befestigung der Böschungen | stabilisation des talus |
Befestigung der Haupttraeger auf den Stuetzen | fixation des poutres principales sur poteaux |
Befestigung der Wand- bzw. Deckenelemente an den Rahmen | fixation des panneaux sur les portiques |
Bekämpfung der leerstehenden Wohnungen | lutte contre l'inoccupation des logements |
Bemessung der Fahrbahnbefestigung | calcul de dimensionnement |
Beratender Ausschuss für die Ausbildung auf dem Gebiet der Architektur | Comité consultatif pour la formation dans le domaine de l'architecture |
Bericht vom 22.November 1999 der Neat-Aufsichtsdelegation der eidgenössischen Räte zuhanden der Finanzkommissionen,der Geschäftsprüfungskommissionen und der Kommissionen für Verkehr und Fernmeldewesen betreffend Oberaufsicht über den Bau der Neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNeatim Jahre 1999 | Rapport du 22 novembre 1999 de la Délégation de surveillance de la NLFA des Chambres fédérales à l'attention des Commissions des finances,des Commissions de gestion et des Commissions des transports et des télécommunications concernant la haute surveillance sur les travaux de construction de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFAen 1999 |
Bewerbungsbedingungen für die Vergabe von Straßen-und Brückenbauarbeiten | conditions régissant les marchés publics de ponts et chaussées |
Bewertung der Planungsqualität | évaluation de la qualité de la conception |
Bietergemeinschaft,der der Auftrag erteilt worden ist | groupement de fournisseurs attributaire du marché |
Breite zwischen den Geländern | largeur entre parapets |
Breite zwischen den Geländern | largeur entre garde-corps |
Brennhilfsmittelplatten für den Regalbau | réfractaire en étagère |
Brennhilfsmittelplatten für den Regalbau | garnissage en étagère |
Brückenkonstruktion für den Fährbetrieb | viaduc d'accès |
Bundesgesetz über den Schutz militärischer Anlagen | Loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires |
Darstellung der Bauausführung | mémoire justificatif des dispositions adoptées pour l'exécution des travaux |
Darstellung der Bauausführung | mémoire d'exécution |
Darstellung der Hauptfluchtlinien | matérilisation des alignements |
Darstellung der Markierungsachsen | matérialisation des axes de référence |
das Ballungsgebiet entlasten | décongestionner la zone métropolitaine |
daS Eis brechen | rompre la glace |
das Eis schliesst sich | la glace se soude |
das Eis setzt sich fest | la glace se soude |
das Fahrwasser is Eisfrei | le chenal est dégagé des glaces |
das äußerste Randgebiet einer Stadt | zone située aux limites de la banlieue |
Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der Bundesverwaltung | Délégation des services de la construction et de l'immobilier de l'administration fédérale |
den Auftrag frei erteilen | attribuer librement le marché |
den Ballungsgebieten stehen Stagnations-und Entleerungsgebiete gegenüber | face aux grandes agglomérations,on trouve des zones où la densité de population stagne ou diminue |
den Boden entwässern | drainer |
den Boden stampfen | tasser le terrain |
den Boden verdichten | compacter le terrain |
den Stein glätten | récurer la pierre |
den Umriß zeichnen | contourner |
den Verputz abarbeiten | finir le plafonnage |
den Verputz glätten | finir le plafonnage |
denkmalpflegerischer Stellenwert der EMPA-Bauten | valeur,du point de vue historique et architectural,des bâtiments du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée |
der europäisch-arabische Dialog | Dialogue euro-arabe |
der Ortsgründung vorangehende Siedlung | noyau préurbain |
Dezentralisierung der Industrie | décentralisation industrielle |
Dichtungsschicht unter dem Dach | écran sous toiture |
Dicke der Staumauer | épaisseur du barrage |
die autogerechte Stadt | la ville conçue pour l'automobile |
die Fahrrinne ist Eisfrei | le chenal est dégagé des glaces |
die Prozentsätze berechnen | calculer les taux d'ajustement |
die Zwölf | Les Douze |
die Zwölfergemeinschaft | Les Douze |
Diele zwischen den Balken | entrevous |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | services communautaires |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | services collectifs |
Differenzierung der bewässerten Flächen | surface irriguée différenciée |
Direktion der Eidgenössischen Bauten | Direction des constructions fédérales |
Drehofen fuer die Zementerzeugung | four rotatif à ciment |
Druck auf das Schütz | charge sur le seuil |
durch den Bebauungsplan festgelegte Dichte | densité d'occupation fixée par le plan |
durch die Schaffusswalze durchkneteter und verdichteter Bereich | zone malaxée et compactée par le pied de mouton |
effizienter Einsatz der Ressourcen | allocation efficace des ressources |
Eidgenössische Kommission für die Denkmalpflege | Commission fédérales des monuments historiques |
Eigengewicht der Platte | charge morte du panneau |
Einbau der Oberflächendichtung | mise en place du revêtement |
"Eine neue Strategie für den Binnenmarkt" | rapport Monti |
Einflussphäre der Großtädte | sphère d'influence des grandes villes |
Einreichung der Angebote | présentation des marchés |
Einreichung der Entwürfe | remise des projets |
Einschnitt für den Schlüsselbart im Riegelschwanz | entaille dans le palâtre pour le panneton d'une clé |
Einteilung der Flächennutzung | zonage |
Elektroinstallation , in den Fußleisten verlegte | câblage de plinthe |
Entfernung zwischen den Städten | distances interurbaines |
Entvölkerung der Innenstadt | dépeuplement du centre de la ville |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | désertion des campagnes |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | dépeuplement des campagnes |
Entwurf Sachplan Militär.Information und Mitwirkung der Bevölkerung | Projet relatif au plan sectoriel militaire.Information et participation publique |
Entzerrung der Ballungsgebiete | désengorgement urbain |
Erfordernisse der Raumordnung und Landesplanung | impératifs de l'aménagement du territoire |
Ermittlung der konstanten Durchflußmenge | temps d'équilibre |
erneuerte Bearbeitung an der Baustelle | refaçonnage sur le chantier |
Erneuerung der Stadtkerne | rénovation des centres urbains |
Erreichbarkeit für den Fährverkehr | accessibilité pour moyens de transport |
Erschließung der Baustelle | aménagement du terrain |
Eröffnung der Angebote | ouverture des soumissions |
Eröffnung der Angebote | ouverture des plis |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | amener à proximité immédiate du lieu d'emploi |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | amener à pied d'oeuvre |
Europa der verschiedenen Dimensionen | Europe à la carte |
Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten | Europe à la carte |
Europa der zwei Geschwindigkeiten | Europe à deux vitesses |
europaeische Konvention der Stahlbauverbaende | convention européenne de la construction métallique |
Europäische Akademie für Fragen der Städtischen Umwelt | Académie européenne pour les problèmes d'environnement urbain |
Europäische Union der freien und privaten Wohnungsunternehmen | Union européenne des constructeurs de logements |
Europäischer Rat der Stadtplaner | Conseil européen des urbanistes |
Europäisches Jahr der Mobilität der Erwerbstätigen | Année européenne de la mobilité des travailleurs |
Europäisches Zentrum für die Föerderung der Ausbildung im Bauwesen | Centre Européen de Promotion de la Formation dans la Construction |
Fachgruppe für das Management im Bauwesen | Groupe spécialisé de gestion dans la construction |
Fachgruppe für die Erhaltung von Bauwerken | Groupe spécialisé pour la maintenance d'ouvrage |
Fahrbahn für den Lastverkehr | voie pour transport de marchandises |
Fahrbahn für den Lastverkehr | bande de circulation de transport de marchandises |
Fahrspur für den Lastverkehr | voie pour transport de marchandises |
Fahrspur für den Lastverkehr | bande de circulation de transport de marchandises |
Fensterbau gemaess Spezifikationen der "Property Services Agency" | méthode PSA de construction des fenêtres |
Fläche der Straßenanlage | assiette de la route |
Fläche für den Gemeinbedarf | terrain réservé |
Freispuelen der Bohrung durch intermittierendes Anfahren | conditionnement de puits par pompage intermittent |
Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast | reprise en sous-oeuvre de fondations |
Furnier für den Flugzeugbau | contre-plaqué pour avion |
Föderation der Europäischen Parkettindustrie-Verbände | Fédération européenne des syndicats de fabricants de parquets |
Gebirgsanfangsdruck auf den Ausbau | poussée du soutènement préliminaire |
Gebäude,deren Fassaden und Dächer durch Bauvorsch | ensemble architectural ordonnancé |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das ZIS | autorité de contrôle commune |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das Zollinformationssystem | autorité de contrôle commune |
Geschoß zwischen den Bindern | étage situé au niveau des fermes |
Gesellschaft zur Foerderung der Baukunst | Societe pour la Promotion de l'Architecture |
Gesetz ueber den Abschluss und die teilweise Trockenlegung der Zuidersee | loi relative à la fermeture et à l'assèchementpartieldu Zuiderzee |
Gestalt der Bauten | conception des ouvrages |
Gestaltung der Räume und Anlagen | conception des locaux et des installations |
Glossar: die institutionelle Reform der Europäischen Union | Glossaire: la réforme institutionnelle de l'Union européenne |
Grad der Füllung | degré de remplissage |
Grundlagen der Ortsplanung | étude de base |
Grundsätze der Raumordnung | principes de l'aménagement du territoire |
Grundtyp der Doppelreihenschalung | coffrage grimpant à panneaux identiques |
Grundtyp der Einzelreihenschalung | coffrage semi-glissant avec montants de même hauteur que la partie coffrante |
Gruppe der Ingenieure der Industrie | Groupement des ingénieurs de l'industrie |
Gruppe der Ingenieure der Industrie | Groupe spécialisé des ingénieurs de l'industrie |
Gruppe der schweizerischen Bauindustrie | Groupe de l'industrie suisse de la constructionSBI |
Gruppe "Vereinfachung der Rechtsetzungsverfahren und Rechtsakte" | Groupe de travail sur la simplification des procédures législatives et des instruments |
Größenordnung der Städte | hiérarchie urbaine |
Grünbuch - Die künftige Meerespolitik der EU: Eine europäische Vision für Ozeane und Meere | Livre vert - Vers une politique maritime de l'Union: une vision européenne des océans et des mers |
Grünbuch - Europäische Rahmenbedingungen für die soziale Verantwortung der Unternehmen | Livre vert - Promouvoir un cadre européen pour la responsabilité sociale des entreprises |
Grünbuch Migration und Mobilität : Chancen und Herausforderungen für die EU-Bildungssysteme | Livre Vert Migration et mobilité : enjeux et opportunités pour les systèmes éducatifs européens |
Grünbuch Strategische Optionen für die Stärkung der Programmindustrie | Livre vert sur les options stratégiques pour le renforcement des industries de programmes |
Grünbuch zu öffentlich-privaten Partnerschaften und den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für öffentliche Aufträge und Konzessionen | Livre vert sur les partenariats public-privé et le droit communautaire des marchés publics et des concessions |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | Livre vert - Accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique |
Grünbuch über den Zugriff auf die Informationen des öffentlichen Sektors und ihre Auswertung | Livre vert sur l'accès et l'exploitation de l'information du secteur public |
Grünbuch über den öffentlichen Personenverkehr | Livre vert sur les transports publics de passagers |
Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | Livre vert sur les Relations entre l'Union européenne et les pays ACP à l'aube du 21ème siècle - Défis et options pour un nouveau partenariat |
Heizung durch die Wand | paroi chauffante |
Heizung durch die Wand | mur chauffant |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der europäischen Innenpolitik | groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique intérieure européenne |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der Europäischen Justizpolitik | groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justice |
Immobilien,die von kunstlerischem oder archäologischem Interesse sind | immeuble d'intérêt artistique ou archéologique |
in den nassen Austrich bimsen | poncer dans la peinture fraîche |
in den nassen Austrich reiben | poncer dans la peinture fraîche |
Initiative "Vorrang für den Bürger" | Initiative "Citoyens d'Europe" |
innerhalb der Wohnungen leichte Zwischenwaende aus Gipsplatten | à l'intérieur des logements,cloisons légères en panneaux de placoplâtre |
Instrument zur Bewertung der Planungsqualität | indicateur de la qualité de la conception |
Interkommunale für die Sammlung und Vernichtung von Müll | Intercommunale pour la collecte et la destruction des immondices |
kantonale Kommission zur Pflege der Orts- und Landschaftsbilder | Commission cantonale de protection des sites et du paysage |
Klassifizierung der Städte | hiérarchie urbaine |
Kongress der Völker | Congrès des peuples |
Kontaktinjektion an der Gruendungsflaeche | zone injectée de la fondation |
Konzession für die Pumpspeicherung | concession pour droit de pompage aux fins d'accumulation |
Konzession für die Wasserkraftnutzung | concession de force hydraulique |
Konzession zur Nutzung der Wasserkraft | concession de force hydraulique |
Kosten der Architektenleistung | honoraires de l'architecte |
Kragarmtyp der Einzelreihenschalung | coffrage semi-glissant travaillant en porte-à-faux |
Kriterium der wirtschaftlichen,finanziellen und technischen Leistungsfähigkeit | critère de capacité économique,financière et technique |
Kriterium für den Grenzzustand | critère d'état limite |
labyrinthartiger Anschluss der Fassadenelemente | dispositif de raccordement du type en labyrinthe des élé-ments de façade |
Lage der Sperre | situation du barrage |
Lage der Sperre | emplacement du barrage |
Latte zum Anlegen der Fliesen | règle sur laquelle on marque la place des carreaux |
Linie der Bogen-Mittelpunkte | ligne des centres des arcs |
Längsumlauf mit seitlichen Stichkanälen nach der Kammer | aqueduc longitudinal avec larrons |
Maschine fuer den Betondeckenbau | machine pour la construction de revêtements bétonnés |
Maschine zum Abgraten der Raender der Dachziegel | machine à ébarber le bord des tuiles |
Mass der zulässigen baulichen Nutzung | degré de l'affectation autorisée en matière de construction |
mechanische Festigkeit der Fahrbahn | résistance mécanique de la chaussée |
Mechanismus für den Schnittdruck | mécanisme d'avance du godet (Bagger) |
Mindestbetrag der Abschlagszahlung | montant minimal du certificat |
Mischen auf der Baustelle | malaxage sur place |
Mischen auf der Baustelle | malaxage en place |
mit dem Spitzhammer behauen | bouchardage |
mit der Kammkelle aufziehen | striage du mortier avec la truelle dentée |
Modulierung der Halbvorhangfassade | modulation des murs semi-rideaux |
Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden | modèle d'avis de marchés de sous-traitance passés par le concessionnaire |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | dénudage d'un béton de ciment frais |
Nachpruefung der Horizontalitaet der Decken und der Vertikalitaet beim Einbau der Armaturen | vérification de l'horizontalité des planchers et de la verticalité des coffrages |
Neuaufteilung der Mittel | réallocation de crédits |
Neuaufteilung der Mittel | réaffectation des crédits |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | remodelage des campagnes |
Neugliederung der Gemeinden | regroupement de communes |
Neuverteilung der Mittel | réallocation de crédits |
Nichtbelegungsgrad der Industriegebäude | état d'inoccupation des bâtiments industriels |
Normenblätter für den Druck von Zeichnungen | spécifications techniques de préparation des dessins à imprimer |
Nutzen fuer die Erholung | profits récréatifs |
oberer Markierungsstein der Decke | bord supérieur de la dalle |
Parzellen parallel zu den Hoehenlinien | bassins suivant les courbes de niveau |
Pflege der Baudenkmäler und der Natur | conservation du patrimoine architectural et naturel immobilier |
Planung in den Bereichen | aménagement sectoriel |
Politik im Bereich der Städteförderung | politique de promotion des villes |
Projekt der ländlichen Neugestaltung | projet d'aménagement des zones rurales |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police |
Qualität der Einrichtungen | niveau d'équipement |
Querstabilität der Gebäude | stabilité latérale des bâtiments |
Raumordnung auf dem Lande | aménagement des campagnes |
Raumordnung auf dem Lande | aménagement rural |
Raumordnung auf dem Lande | aménagement de l'espace rural |
Raumordnung in den Küstengebieten | aménagement de l'espace côtier |
Rechtwinkligkeit der Achsen | orthogonalité des axes |
Reihenfolge der Arbeiten | séquence des travaux |
Reihenfolge der Arbeiten | ordre de succession des travaux |
Richtplan der Gemeinde | plan directeur de la commune |
Ruettelung der Schalung | vibration de coffrage |
Rückhaltung der Hochwasserspitzen | rétention des pointes de crue |
Sammelleitung in den Seitenstreifen | collecteur à banquettes |
Schlammboden vor den Deichen | boue |
Schlammboden vor den Deichen | terre bourbe hors des digues |
Schließung der Baustelle | neutralisation du chantier |
Schnellverfahren für Enteignungen die im öffentlichen Interesse liegen | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique |
schriftliche Freigabe der Fertigstellung | papier de mise à disposition |
schriftliche Freigabe der Fertigstellung | mise à disposition écrite |
Schutz der Baudenkmäler und der Natur | conservation du patrimoine architectural et naturel immobilier |
Schutzmaßnahmen auf der Baustelle | travaux de consolidation |
Schweizerische Konferenz der Kantonsingenieure | Conférence suisse des ingénieurs cantonaux |
Schweizerisches Register der Ingenieure,Architekten und Techniker | Registre suisse des ingénieurs,des architectes et techniciens |
Sekretariat der Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der BundesverwaltungDBLO | Secrétariat de la Délégation des services de construction et immobiliers de l'administration fédéraleDSCI |
Sektion Schweiz der Internationalen Architekten-Union | Section suisse de l'Union internationale des architectes |
Setzposten in den Vertragsbedingungen | poste fixe dans le cahier des charges |
Setzung der Aufschüttung | consolidation du remblai |
Sozialfonds fuer das Baugewerbe | Fonds social de l'industrie du bâtiment |
Spannblock für den Handlauf der Rolltreppe | bloc de tension de la main courante |
Spezialverband zwischen den Deckenplatten | rejointoyage spécial entre les dalles |
Staatliche Dienststelle fuer das Kataster und die oeffentlichen Register | Service du Cadastre et des Registres publics |
Staffelung der Bloecke | disposition en quinconce des blocs |
Stand der Einrichtungen | niveau d'équipement |
Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure,der Architekten und der Techniker | Fondation des Registres suisses des ingénieurs,des architectes et des techniciens |
Stoff zur Veraenderung der Haftfestigkeit | dope d'adhésivité |
Streuung der Ortschaften | semis urbain |
Streuung der Ortschaften | semis de noyaux urbanisés |
Streuung der Siedlungen | semis urbain |
Streuung der Wohnstätten | dispersion de l'habitat |
Streuung der Wohnungen | dispersion de l'habitat |
Stufen der Rueckwand | redan |
Städte, die durch Land- oder Meeresgrenzen voneinander getrennt sind | ville frontalière |
städtebauliche Verdichtung der Stadtzentren | condensation urbanistique des centres de la ville |
Städteplaner,der auf den Einsatz der Solarenergie spezialisiert ist | urbaniste expert en solaire |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Comité permanent de la construction |
Szenario für das Wachstum von Städten | scénario de croissance urbaine |
Tag der Abnahme | date de réception |
Tag der Inbetriebnahme | date de réception |
Task Force für die Erweiterung | Task-Force élargissement |
technische Ausstattung der Halle | mécanisation de salle |
technisch-wirtschaftliche Organisation der Montage im Stahlbau | organisation technico-économique du chantier de montage des constructions métalliques |
Teilgebiete der wasserwirtschaftlichen Planung | formes d'aménagement des ressources en eau |
Tiefe der Baugrube | profondeur de fouille |
Tiefe der Carbonatisierung | profondeur de carbonatation |
Tool zur Verwaltung der zivilen Fähigkeiten | outil de gestion des capacités civiles |
Transport zwischen den Werksabteilungen | transport interatelier |
Treppenlauf zwischen den Geschossen | volée d'escalier entre étages |
Treppenpodest zwischen den Geschossen | palier de repos entre étages |
Uebertragung der in den Ausfuehrungszeichnungen angegebenen Masse auf der Baustelle | le report sur le chantier des cotes indiquées dans les plans d'exécution |
Uebertragung der Masse auf der Vertikalen | report de cotes en sens vertical |
Umleitung der öffentlichen Versorgungseinrichtungen | déviation des installations des services publics |
Umschlaege mit den Bewerbungsunterlagen | dossier d'agrément |
Umwelt in den Städten | environnement urbain |
Umweltplan der Gemeinden für eine nachhaltige Entwicklung | plan communal d'environnement pour le développement durable |
Unternehmen, die sich um den Generalübernehmervertrag bewerben | candidat promoteur |
Verbesserung der Kornzusammensetzung | traitement correcteur |
Verbesserung der Kornzusammensetzung | correction granulométrique |
Verbindungsstrecke zwischen den horizontalen Tunnelausbrüchen | puits de connection entre galeries horizontales |
Verbundtyp der Einzelreihenschalung | coffrage semi-glissant du type mixte |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | cahier des conditions générales applicables aux marchés |
Verein zum Schutz der niederländischen Mühlen | Association pour la sauvegarde des moulins néerlandais |
Vereinigung für die Klärung | organisme d'épuration |
Verfahren der Auftragverteilung | modalités de passation des marchés |
Verfahren der landwirtschaftlichen Bewaesserung | procédés d'arrosage d'une exploitation agricole |
Verfahren der Vorabinformation | procédure de pré-information |
Verfahren der Vorteilsnutzung | méthode de l'usage des aménagements |
Verkrallen der Armierungsmatte | clayonnage en treillis métallique |
Verkrallen der Verankerungsmatte | clayonnage en treillis métallique |
Verordnung betreffend Schutzumfang und Schutzgrad der Zivilschutzbauten | Ordonnance concernant les normes d'efficacité des constructions de protection civile |
Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage |
Verordnung über den Schutz militärischer AnlagenAnlageschutzverordnung | Ordonnance concernant la protection des ouvrages militairesOrdonnance sur la protection des ouvrages |
Versorgung durch den Handel | service commercial |
Verstechen der Draengraeben | recouvrement |
Verzeichnis der Auslaufhoehen | état des niveaux d'eau nécessaires dans un réseau |
Verzeichnis der Sperrenstellen | inventaire des sites |
Verzeichnis der Wasserentnahmen | état des capacités partielles d'un canal |
vor dem Mauerwerk angebrachte Metallrahmen | cales métalliques placées avant la construction |
Vorkippung der Brückenanrampung | remblai pour l'aménagement des rampes d'un pont |
Vorrichtung für den Erdbebenschutz | dispositif antisismique |
Vorschriften für den Einbau von Elektroanlagen | règlements d'installations électriques |
Vorschüsse für die Grundverbilligung der Mieten | avances accordées au titre de l'abaissement de base des loyers |
Vorsitzender der gemeinsamen Kontrollinstanz | président de l'autorité de contrôle commune |
Vorspannung vor der Betonierung | précontrainte par tension avant bétonnage |
Vorspannung vor der Betonierung | précontrainte par prétension |
Vorsteher der Baudirektion | président du Département de l'aménagement,de l'équipement et du logement |
Vorsteherin der Baudirektion | présidente du Département de l'aménagement,de l'équipement et du logement |
Wahrung der Befahrbarkeit der Straßen | maintien en viabilité des routes |
Wandel der Verhaltensweisen von dörflichen zu städtischen | urbanisation |
Wandertyp der Doppelreihenschalung | coffrage grimpant à panneaux rabattables |
Wasser zwischen den Dauerfrostböden | eaux intercongélatoires |
Wasser über den Dauerfrostböden | eaux supercongélatoires |
Wasserverbundplanung bei der Bewaesserung | planification d'irrigation avec les eaux de surface et souterraines combinées |
Wasserzementfaktor mit Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée comprise |
Wasserzementfaktor ohne Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée non comprise |
Wasserzementit ohne Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée non comprise |
Wasserzementwert mit Eigenfeuchtigkeit der Zuschlagstoffe | rapport eau/ciment eau absorbée comprise |
Weißbuch betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union | Livre blanc relatif à l'échange d'informations sur les condamnations pénales et à l'effet de celles-ci dans l'Union européenne |
Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht | livre blanc permettant d'assurer le respect des droits de l'homme dans les rapports de l'Union européenne avec les pays tiers |
Weißbuch Eine Energiepolitik für die Europäische Union | Livre blanc - Une politique de l'énergie pour l'Union européenne |
Weißbuch für den Ausbau des Binnenmarktrahmens für Investmentfonds | Livre blanc sur l'amélioration du cadre régissant le marché unique des fonds d'investissement |
Weißbuch zur Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Livre blanc - Préparation des Etats associés de l'Europe centrale et orientale à leur intégration dans la marché intérieur de l'Union |
Weißbuch zur Überprüfung der Verordnung EWG Nr. 4056/86 über die Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf den Seeverkehr | Livre blanc concernant la révision du règlement CEE n° 4056/86 déterminant les modalités d'application des règles européennes de concurrence aux transports maritimes |
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen Dienstes | Livre blanc sur la défense et la promotion du service public |
Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | Livre blanc-préparation des états associés de l'Europe Centrale et Orientale à leur intégration dans le marché intérieur de l'Union |
Weltverband der Bau-und Holzarbeiterorganisationen | Fédération mondiale des organisations de construction et du bois |
Werk für den Maschinenbau | usine des machines |
Werk für den Maschinenbau | ateliers de fabrications mécaniques |
Wiederaufbau der Ortschaften | reconstruction urbaine |
Wiederaufbau der Städte | reconstruction urbaine |
Wiederherrichtung der Rohrgrabenflaechen | remise en état du terrain après fouilles |
Wiederherstellung der Decke | recharge de plancher |
Wiederherstellung der Rohrgrabenflaeche | remise en état du terrain après fouilles |
Wucherung der Städte | étalement urbain |
Zentralausschuss der Waldbesitzerverbände der EG | Comité central de la propriété forestière de la CE |
zentraler Ort der dritten Stufe | ville centre de troisième catégorie |
Zentrum der Attraktivität | pôle d'attraction |
Zersiedelung der Landschaft | mitage |
Zersiedelung der Landschaft | déstructuration du paysage |
Zersiedlung ländlicher Gebiete durch das Ausufern der Städte | débordement des villes sur les campagnes |
Ziergrün zwischen den Wohnblocks | verdure entre les immeubles |
Zusammenhang der Baugruppen und Bauuntergruppen | correspondance entre groupes et sous-groupes |
Zuschlag fuer die Setzung | supplément de hauteur pour compenser le tassement |
öffentliche Ausstellung der Entwürfe | exposition publique des projets |
über den Kostenanschlag hinaus | en sus du devis |
Übereinkommen über den Arbeitsschutz im Bauwesen | Convention sur la sécurité et la santé dans la construction |
Übertragung der Masse auf der Baustelle | report des dimensions sur chantier |
Überwachung der Ausschreibung | assistance marché de travaux |