German | French |
abfallen der Laufkette | déchenillage |
Ablassen der Pumpen | dénoyage des pompes |
Absetzer fuer den Braunkohlentagebau | appareil de remblayage pour les mines de lignite à ciel ouvert |
Absondernung in den Leerlauf | isolement hors-régime |
Abstützung der Achse | support d'essieu |
an der Stossstange befestigtes Teil | élément rapporté sur le pare-chocs |
Anbaugerät für die Lastaufnahme | équipement de prise de charge |
Anhaenger und Kran fuer den Forstbetrieb | unité de transport pour exploitation forestière |
Anlage zum Schneiden der Rohlinge aus Stangenstahl | installation de débit des lopins |
Anordnung und Lage der Zapfwelle | emplacement de la prise de force |
Ansaugen der Pumpe | amorçage |
Anspringen der Schnecken | amorçage par ailettes courbes |
Antriebsphase der Stufe | fonctionnement d'étage |
Antriebsscheibe auf der Achse | poulie d'essieu |
Anzeigeeinrichtung für den maximalen Füllstand | dispositif indicateur du niveau de remplissage maximal |
Apparate,in denen Salzwasser als Kühlmittel zirkulieren:Plattenkühler,Wδrmeaustauscher | appareils où circulent des saumures de refroidissements:échangeurs à plaques |
Art der Zündzeitpunktverstellung | type de l'avance |
auf den Boden abgeleiteter Kraftstoff | trop-plein évacué au sol |
auf die Betätigungseinrichtung aufgewendete Kraft | force exercée sur la commande de frein |
Auffrischung der Schmierstoffe | régénération des lubrifiants |
Aufnahme der Kommutierungsgrenzkurven | essai de bande noire |
Aufnahme der Kurvenform | essai de forme d'onde |
aus dem Mittel | excentré |
Ausbau der Ausrüstung | déséquipement |
Ausgleich der Seilspannung | égalisation de tension des câbles |
Auskleidung der Fahrschachtgrube | revêtement de cuvette |
Auskleidung der Schachtgrube | revêtement de cuvette |
Auskuppeln der Klauenkupplung | déclabotage |
Auskuppeln der Steuerknüppelrückholvorrichtung | débrayage du rappel de manche |
Auslassduse der Triebwerke | tuyère de sortie des moteurs |
Ausloesen der Sperrung | libération du blocage |
Ausloesen der Sperrung | dégagement du cliquet |
Ausloesen der Sperrung | déclenchement du blocage |
Ausrichten der Werkzeuge | réglage de l'outillage |
Aussetzen der Zündung | raté d'allumage |
automatische Regelung der Zeitkonstante | réglage automatique de la constante de temps |
Außerbetriebnahme der Steuerteile auf dem nicht hebbaren Teil | mise hors service des commandes du poste sur châssis |
Axiallage der Welle | position axiale de l'arbre |
Backenbremse von der Riemenscheibe | frein de poulie |
Balancier mit verstellbarer Anhängung der Last | balancier |
Bedienkasten für die Betankung | boîtier de remplissage |
Beladung der Aktivkohlefalle zum Durchbruch | charge de l'absorbeur jusqu'à la percée |
Beleuchtung an der Unterseite der Tragkonstruktion | éclairage sous charpente |
Bestimmungsnummer der Hebelbedienung | numéro d'ordre de renversement des leviers |
Betriebszustand der Tuer | état de fonctionnement de la porte |
Blattwurzel der Luftschraube | pied de pale d'hélice |
Bohrung der Radnabe | alésage du moyeu de roue |
Bremskurbel der Spindelbremse | manivelle de frein à vis |
Bremsung durch den Motor | freinage avec le moteur |
das Getriebe ausschalten | débrayer un moteur |
das Spiel nachstellen | rattraper le jeu |
das Teil | pièce mécanique |
dem Konstrukteur den weitesten Spielraum bei der Wahl seines Entwurfs lassen | laisser au constructeur le maximum de latitude dans le choix de son dessin |
den Blattwinkel verstellen | faire varier le pas |
den Gang herunterschalten | rétrograder les vitesses |
den Gang herunterschalten | descendre les vitesses |
den Kesselstein abkratzen | détartrer une chaudière |
den Kesselstein ausklopfen | détartrer une chaudière |
der Rotor anlaufen | mouliner le rotor |
der Teil | partie d'une pièce |
der Teil | pièce mécanique |
die Kanten brechen | arrondir les angles |
die Klappen ausfahren | abaisser les volets |
die Kuppelung aus schalten | débrayer |
die Kuppelung ausschalten | débrayer un moteur |
die Kupplung anziehen | serrer l'attelage |
die Last durch Änderung der Ausladung befördern | déplacer la charge par variation de la portée |
die leichte Beweglichkeit der Zugeinrichtung beeinträchtigen | entraver la mobilité du timon après l'accouplement |
die Oberfläche durchstoßender Propeller | hélice pénétrant la surface |
die Pumpenansprechzeit ausgleichen | pallier le temps de réponse des pompes |
die Richtung wechseln | changer de direction |
die Schnittiefe einstellen | régler la profondeur de passe |
die Verzahnungen durch Lochstanzen herstellt | machine fabriquant les engrenages par poinçonnage |
die Verzahnungen durch spanloses Umformen herstellt | machine fabriquant les engrenages par déformation du métal |
die Zündung einstellen | régler l'allumage |
direkt an den Motor angeschlossenes Gebläse | ventilateur directement entraîné par le moteur |
Drehbank für die Bearbeitung von Metall | tour à métaux |
Druckbehälter,der einer Flammeneinwirkung ausgesetzt ist | appareil à pression soumis à la flamme |
Durchbiegen der Schleifspindel | flexion de la broche porte-meule |
Dämpfung der Druckwelle | atténuation du pompage |
Eigenmasse der Hebeeinrichtung | poids mort du mécanisme d'élévation |
Einbau der Behälter | installation des récipients |
Einfahrbreite der Leiteinrichtung | largeur de rentrée du dispositif de guidage |
Eingangshebel der Servosteuerung | guignol de commande de servo |
Einsatz mit Vorrichtung zum Teilen der Flamme | bec diviseur de flamme |
Eintauchzeit des Strahlruders in den Strahl | temps d'enfoncement de l'interception dans le jet |
Energieentzug aus dem wind | prélèvement de l'énergie du vent |
Entlüftung der Bremsen | purge des freins |
Entlüftung der Bremsen | purge du circuit hydraulique de freinage |
Entlüftung der Bremsen | purge d'air |
Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | mesure du rendement par détermination des pertes séparées |
Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Gesamtverlusten | mesure du rendement par détermination des pertes totales |
Erzeugnisse der Schrauben-und Nietenindustrie | articles de boulonnerie et de visserie |
Fabrikschild der abnehmbaren Anbaugeräte | plaque d'identification d'équipement amovible |
Fahnenstellung der Rotorblätter | éclipsage des pales |
Fahnenstellung der Rotorblätter | mise en drapeau des pales |
Fass fuer die Essiggaerung | tonneau acétificateur |
Festklemmen der Kabine | immobilisation de la cabine par prise du parachute |
Flurförderzeug,das durch externe elektrische Energiequellen betrieben wird | chariot mû par des formes extérieures d'énergie électrique |
Freibord der Salter-Ente | revanche du canard |
freie Hoehe ueber der Gleitbahn | passage |
Freiraum der Kupplungskugel | zone de dégagement de la boule d'attelage |
gegen den Uhrzeigersinn | sens inverse des aiguilles d'une montre |
gegen den Uhrzeigersinn | sens trigonométrique |
gegen den Uhrzeigersinn | sens contraire des aiguilles d'une montre |
gegen den Wind geneigter Turm | supportage monopode avec étai tournant |
Gestaltung der Betriebsmittel | conception des matériels |
Gewicht,das zur Umwandlung bestimmter Stoffe bestimmt ist | poids des matières destinées à la transformation |
Gleichstrom-Zeitkonstante der Wechselstromwicklung | constante de temps du courant de court-circuit |
Gleitschiene der inneren Landeklappe | rampe de volet interne |
Griff der Druckeinstellschraube | barrette de vis de détente |
Griff der Oeffnungsschraube | barrette de vis de détente |
Größe der Übersetzung | rapport de transmission |
Größe der Übersetzung | rapport |
Hahn der von Hand zu betätigen ist | robinet actionné à la main |
Handbuch für die erste Inbetriebnahme | manuel de mise en service |
Hebel zum Absenken der Tragflügel Vorderkanten | levier de basculement de bord d'attaque |
Heizung,die die Abgase als Wärmequelle nützt | système utilisant la chaleur des gaz d'échappement |
Hinsichtlich der Werkzeugwall bestehen keine Vorschriften | libre sélection des outils |
Hoehe der bevorstehenden Foerderung | hauteur engendrée par la force centrifuge |
Hoehe der Einbauschicht | joint horizontal |
Hoehe ueber der konstanten Sehne | saillie à la corde constante |
Hoehe ueber der Sehne | saillie à la corde réelle |
horizontales Schwenken der Zugkugelkupplung | pivotement horizontal de la boule d'attelage |
Inbetriebnahme und Beaufschlagung mit dem Foerdergut | mise en service |
Ingangkommen der Spiralen | amorçage par ailettes courbes |
Ingenieur der Baustellenleitung | ingénieur de chantier |
Innendurchmesser der ausgebauten Leitung | diamètre intérieur utile |
Inspektor der Aufsichtsbehoerde | contrôleur |
Inspektor der Aufsichtsbehoerde | organisme de contrôle |
Inspektor der Aufsichtsbehoerde | bureau de contrôle |
Isolation zwischen den Windungen | isolation entre spires |
Kabelspannung an der Trommel | tension du câble au tambour |
Kabinenstandortanzeiger auf dem Stockwerk | indicateur de position palier |
Kabinen-Standortanzeiger auf dem Stockwerk | indicateur de position palier |
Keile zur Einstellung der Sterzen | cale de réglage des mancherons |
Keilwelle der Zapfwelle | arbre cannelé mâle |
Kontaktpunkt mit der Schleifmaschine | point de contact avec la meule |
Kuehlung der Zuschlagstoffe | refroidissement des agrégats |
Kupferleiter außerhalb der elektrischen Baugruppe | conducteur en cuivre extérieur au coffret |
Kühlluftgebläse für die Bremsen | ventilateur de refroidissement de freins |
Lader auf dem LKW | grue sur camion |
Lagenfehler der Teilkegelspitze | défaut de position du sommet de cône primitif |
Lager der Schraubenwelle | coussinet de la ligne d'arbre |
Lagerschale vor dem Ausgießen | support de l'antifriction |
Last auf den Zugsattelzapfen | charge reportée sur le pivot d'attelage |
Lueftspiel der Bremse | jeu d'armature du frein |
Luftströmung durch den Rotor | flux à travers un rotor |
Längsanteil der Polradspannung | composante longitudinale de la force électromotrice synchrone |
Längsanteil der Polradspannung | composante longitudinale de la force électromotrice |
Maschine zum Aufziehen der Kardenbaender auf die Kardentrommel | machine à enrouler les rubans de cardes sur les tambours de cardes |
Maschine zum Eintauchen der Streichhoelzer | machine à tremper les allumettes |
Maschinensatz am Fuss der Anlage | génératrice au niveau du sol |
Mass der unverputzten Oeffnung | dimensions de baie brute |
Mechanisierung in den Berggebieten | mécanisation des terrains en pente |
Mechanisierung in den Berggebieten | mécanisation en montagne |
Mechanisierung in den Berggebieten | mécanisation de l'agriculture de montagne |
Mechanisierung in den Hanggebieten | mécanisation en montagne |
Mechanisierung in den Hanggebieten | mécanisation des terrains en pente |
Mechanisierung in den Hanggebieten | mécanisation de l'agriculture de montagne |
Messung der Entladungsenergie | essai d'énergie de décharge |
Messung der Geräuschstärke | essai de niveau de bruit |
Messung der Wellenspannung | essai de tension dans l'arbre |
Meßeinrichtung für den Flüssigkeitsstand | jauge de niveau de liquide |
mit dem Hammer bearbeiten | dresser au marteau |
mit der Maschine bearbeiten | dresser à la machine |
Mittelpunkt der Lenkradnabe | centre du moyeu de la commande de direction |
mittlere Geschwindigkeit der Vorwärtsneigung | vitesse moyenne du pivotement |
Motorleistung an der Riemenscheibe | puissance nette au volant |
Motorleistung an der Schwungscheibe | puissance nette au volant |
Muffe der Keilwelle | manchon cannelé femelle |
Nachrechnung der Zugeinrichtung | vérification théorique du timon |
Nenndeckenspannung der Erregerstromquelle | tension d'excitation de plafond conventionnelle |
Normung der Sicherheit von Machinen | normalisation de la sécurité des machines |
Notkuehlsystem fuer den Reaktorkern | système de refroidissement du coeur en cas d'urgence |
Notkuehlsystem fuer den Reaktorkern | système de refroidissement d'urgence du coeur |
Pedal für die Bewegung nach vorwärts und rückwärts | pédale d'inversion du sens de la marche |
Planung der Geräte | conception des appareillages |
Progressivität der Kupplung | progressivité de l'embrayage |
Prüfung der Phasenfolge | essai d'ordre des phases |
Prüfung der Polarität | essai de polarité |
Queranteil der Polradspannung | composante transversale de la force électromotrice synchrone |
Queranteil der Polradspannung | composante transversale de la force électromotrice |
Regelung durch Luftbremse an der Blattspitze | régulation par freins aérodynamiques à l'extrémité des pales |
Regelung durch Schwenken der Rotorebene | désorientation du rotor dans le vent |
Regelung nach dem Fliehkraft-reglerprinzip | régulation par la force centrifuge |
Regenerierung der Schmierstoffe | régénération des lubrifiants |
Regler der Druckluftbremse | régulateur de frein pneumatique |
Reißen der Kupplung | rupture d'attelage |
Rohrleitungen,Pumpen und Schieber fuer den Transport der Fluessigkeit | tuyauteries,pompes et vannes servant à la mutation du liquide |
Räder einer Maschine aus dem Getriebe bringen | désengrener |
Schalenmuffe zur Verbindung der Zugstange | manchond'accouplementà coquilles de la tige de traction |
Schieberkammer der Ablassrohre | puits de vannes |
Schlagzünden der Feuerlöschflasche | percussion de bouteille |
Schlitten der Spitzendrehmaschinen | traînard de tour parallèle |
Schneckensektor der Lenkung | secteur de direction à vis |
Schnellaufsetzmaske für die Besatzung | masque d'équipage à mise en place rapide |
Schrägstellung der Achse | inclinaison de l'axe du rotor |
Schutzbeschichtung der Isolierung | enduit pour isolation |
Schutzhülse der Zapfwelle | protection de l'arbre de sortie |
Schwenken der Triebwerke | basculement des réacteurs |
seitliches Herabgleiten an den Enden | échappement latéral aux extrémités |
Servosteuerung der periodischen Blattverstellung | servorégulateur du pas cyclique |
sichere Verbindung der Fahrzeuge | liaison sûre des véhicules |
Sicherheitseinrichtung für die Bedienung | dispositif de sécurité de commande |
sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird | système utilisant la chaleur du liquide de refroidissement du moteur |
spannungführender Teil der Batterie | partie sous tension de la batterie |
Stabilität der Erregeranordnung | stabilité d'un système d'excitation |
Stapler für das Fahren mit angehobener Last | chariot conçu pour circuler avec la charge en position élevée |
Steigung der Schraube | pas de l'hélice |
Stellteil für die Fahrtrichtung | commande de sens de marche |
Stellteil für die Geschwindigkeit | commande de vitesse |
Stellteil zum Handhaben der Last | commande de manipulation de la charge |
Steuergabel der Nachlaufsteuerung | fourchette de commande d'asservissement |
Stufung der Kupplung | progressivité de l'embrayage |
Stärke der Isolierschicht | épaisseur radiale de l'isolation |
Subtransient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Längsachse | constante de temps subtransitoire longitudinale en court-circuit |
Subtransient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Querachse | constante de temps subtransitoire transversale en court-circuit |
Subtransient-Leerlauf-Zeitkonstante der Längsachse | constante de temps subtransitoire longitudinale à circuit ouvert |
Subtransient-Leerlauf-Zeitkonstante der Querachse | constante de temps subtransitoire transversale à circuit ouvert |
Synchronisierung der Gänge | synchronisation des vitesses |
tatsächliche thermische Situation von dem Motor | réalité thermique du moteur |
Teil,aus dem vollen | pièce prise dans la masse |
Transient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Längsachse | constante de temps transitoire longitudinale en court-circuit |
Transient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Querachse | constante de temps transitoire transversale en court-circuit |
Transient-Leerlauf-Zeitkonstante der Längsachse | constante de temps transitoire longitudinale à circuit ouvert |
Transient-Leerlauf-Zeitkonstante der Querachse | constante de temps transitoire transversale à circuit ouvert |
Treibriemen der Lichtmaschine | courroie de la dynamo |
Trimmen der Quersteuerung | compensation de gauchissement |
Trimmen der Seitensteuerung | compensation de direction |
Uebergangsstueck an der Druckleitung | divergent sur le refoulement de la pompe |
Uebergangsstueck an der Saugleitung | cône de réduction sur l'aspiration de la pompe |
Umkehr der Richtung | inversion de marche |
Umriß der Kabine | contours du poste de conduite |
ungewolltes Öffnen der Kupplung | ouverture intempestive de l'attelage |
Ungleichförmigkeit der Drehzahl | irrégularité cyclique |
universelle Betätigungseinrichtung der Lenkanlage | commande de direction universelle |
Unterlegscheibe fuer Schraube der Hilfsblockierhebelfeder | rondelle de vis du ressort de valet de bloqueur |
Untersuchung der Kurvenform | analyse de forme d'onde |
Verbindung zu den gebremsten Rädern | accouplement aux roues freinées |
Verbindung zu den Rädern | transmission aux roues |
Verbrennungsmotor,der sauberen Brennstoff verwendet | moteur à combustion interne utilisant des carburants propres |
Verriegelung der Blattfaltbetätigung | verrouillage de la commande de repliage des pales |
Versagen der Einrichtung | défaillance d'appareillage |
Verschmutzung der Kerzen | encrassement des bougies |
Verteilung der Bremsung | répartition de freinage |
Verzahnen durch Fraesen nach dem Teilverfahren | taillage par fraise au module |
Verzahnen nach dem Abwaelzverfahren | taillage par engrènement |
Verzahnen nach dem Kopier-Stossverfahren | taillage par reproduction |
Voreilungswinkel der Kurbel | avance angulaire |
Vorrang der Fahrkorbbefehle | service indépendant |
Vorrang der Fahrkorbbefehle | réservation cabine |
Vorrang der Kabinen-Kommando | service indépendant |
Wahlschalter der Servosteuerung | sélecteur des servocommandes |
Wandfeld ueber der Tuer | tôle de raccordement |
Wandfeld ueber der Tuer | tôle d'alignement |
Werkstueckvorschub oder Werkzeugvorschub waehrend der Bearbeitung | avance de la pièce ou de l'outil en cours d'usinage |
Werkzeug zur Instandhaltung der Maschinen | outil d'entretien des machines |
Wichten der Entfernungen | pondération des distances |
Wicklungsschritt auf der Schaltseite | pas avant |
wirksame Lüftung der Kabine | aération efficace de la cabine |
während der Arbeit bewegliche Maschinen | machines mobiles pendant leur travail |
Zahndicke auf dem Teilkreis auf der Sehne gemessen | épaisseur de dent mesurée sur la corde |
Zahndicke auf dem Teilkreis auf der Sehne gemessen | épaisseur rectiligne au primitif |
Zahndicke auf dem Teilkreis auf der Sehne gemessen | épaisseur rectiligne de dent sur le cercle primitif |
Zahndicke auf dem Teilkreis auf der Sehne gemessen | épaisseur à la corde primitive |
Zahndicke auf dem Teilkreis auf der Sehne gemessen | corde |
Zahndicke auf dem Teilkreis im Bogen gemessen | épaisseur curviligne de dent sur le cercle primitif |
Zahndicke auf der Sehne | épaisseur à la corde primitive |
Zeit der Tätigkeit | temps de fonctionnement |
Zeitkonstante der Regelschleife | constante de temps d'une boucle d'asservissement |
Zementverputz der Fahrschachtgrube | lissage du fond de cuvette |
Zementverputz der Schachtgrube | lissage du fond de cuvette |
zufälliges Zusammenfalten der Plattform | repliement intempestif de la plate-forme |
Zugeinrichtung,die sich senkrecht bewegen lässt | dispositif de traction à mobilité verticale |
zulässige Tragfähigkeit bei den jeweiligen Hubhöhen | capacité admise aux hauteurs de levée correspondantes |
Zurückstellung der Sicherheitseinrichtung auf den normalen Betriebsstand | réarmement du dispositif de détection |
Zusatzflügel an der Rotorspitze | ailerons d'extrémité transverseaux |
Öffnungswinkel der Drosselklappe | angle d'ouverture du papillon |
Überströmleitung von den Düsenhaltern | conduite de retour des injecteurs |
Übertragung der Bremskräfte | transmission des réactions de freinage |
Übertragung von Fahrbahnstößen auf das Lenkrad | transmission des chocs au volant de direction |