DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing auf | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abgrenzung auf dem Grundstückdémarcation sur le terrain
Abtretung auf Rechnung künftiger Erbschaftcession à titre d'avancement d'hoirie
Abtretung auf Rechnung künftiger Erbschaftlibéralité faite à titre d'avancement d'hoirie
Abtretung auf Rechnung künftiger Erbschaftavancement d'hoirie
Akommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Mongolei zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom VermögenConvention entre la Confédération suisse et la Mongolie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
Angriff auf den staatlichen Kreditatteinte au crédit de l'Etat
Angriff auf die Ehreatteinte à l'honneur
Angriff auf die geschlechtliche Freiheit und Ehreatteinte à la liberté et à l'honneur sexuels
Angriff auf die körperliche Unversehrtheitatteinte à l'intégrité physique
Angriff auf die Sicherheit des Staatesviolence contre la sûreté de l'Etat
Angriff auf die Sicherheit des Staatesattentat à la sûreté de l'Etat
Angriff auf die Sicherheit des Staatesatteinte à la sécurité de l'Etat
Angriff auf die Staatssicherheitattentat à la sûreté de l'Etat
Angriffe auf die sexuelle Freiheit und Ehreatteinte à la liberté et l'honneur sexuels
Angriffe auf die Unabhängigkeit der Eidgenossenschaftatteinte à l'indépendance de la Confédération
Angriffe auf die verfassungsmässige Ordnungatteintes à l'ordre constitutionnel
Anordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen MilchInstructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromage
Anrecht auf eheliches Vermögendroit sur le patrimoine conjugal
Anschlag auf das Lebenattentat à la vie d'une personne
Anschlag auf das Lebenattentat contre la vie
Anschlag auf das Lebenattentat contre la vie d'une personne
Auffahren auf den Strandéchouement
Auffahren auf den Strandéchouage
Aufruf.Ägypten:Blockierte schweizerische Guthaben auf nichttransferierbaren Bankkonten.Erneuerung der Abkommen von 1980,1984 und 1988Appel public.Egypte:Avoirs suisses bloqués sur des comptes bancaires non transférables.Renouvellement des accords de 1980,1984 et 1988
Aufstand an Bord eines Schiffes auf hoher Seerévolte à bord d'un navire en haute mer
Ausdehnung auf ähnliche Fälleextension par analogie
Ausdehnung der Enteignung auf dem verbleibenden Teil des Grundstücksextension de l'expropriation à la partie restante du bien-fonds
Ausdehnung der Liquidation des Vermögens von Gesellschaften auf ihre Geschäftsleitungextension de la liquidation des biens des sociétés à leurs dirigeants
Ausdehnung der Nachlassstundung auf die Bürgenextension du sursis concordataire aux cautions
Aussicht auf eine Erbschaftespérances
Aussicht auf etwasexpectance
besondere Abgabe auf Luxusgütertaxe spéciale sur les articles de luxe
besondere Umstände auf seiten des Unternehmerscirconstances particulières concernant l'entrepreneur
Bevormundung auf eigenes Begehreninterdiction volontaire
Beweisbeschluss auf Edition von Urkundenjugement de communication de pièces
Bezug auf die Stellungnahme des Verwaltungsratsrenvoi à l'avis du conseil d'administration
Bundesbeschluss betreffend das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen AdoptionArrêté fédéral concernant la Convention de la Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener AbkommenArrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord
Bundesbeschluss betreffend die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Übereinkommens von 1974 zum Schutze des menschlichen Lebens auf SeeArrêté fédéral concernant l'autorisation donnée au Conseil fédéral d'accepter des amendements à la convention de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von BrasilienArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclu entre la Suisse et les Etats-Unis du Brésil
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques,conclu entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération entre le gouvernement suisse et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des von der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland am 2.November 1950 abgeschlossenen Abkommen über die Verlängerung von Prioritätsfristen auf dem Gebiet des gewerblichen RechtsschutzesArrêté fédéral approuvant l'accord conclu le 2 novembre 1950 entre la Suisse et la République fédérale allemande au sujet de la prolongation de délais de priorité en matière de protection de la propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Zusatzvertrages zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'amendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Japan am 25.Juni 1953 abgeschlossenen Abkommen über den Schutz der durch den zweiten Weltkrieg beeinträchtigten Rechte auf dem Gebiete des gewerblichen EigentumsArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et le Japon pour la protection des droits de propriété industrielle atteints par la deuxième guerre mondiale
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Abkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie mit Frankreich und KanadaArrêté fédéral approuvant les accords de coopération pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclus avec la France et le Canada
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der JustizpflegeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geldund Kapitalmarktes und des KreditwesensArrêté fédéral prorogeant celui qui concerne la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine du marché de l'argent et des capitaux et dans celui du crédit
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter TrockenmilchArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché
Bundesbeschluss betreffend Gewährung einer Teilamnestie für Höchstpreisüberschreitungen auf Heu und EmdArrêté fédéral accordant une amnistie partielle en matière d'infractions aux prescriptions sur les prix maximums du foin et du regain
Bundesbeschluss betreffend Gewährung einer Teilamnestie für Höchstpreisüberschreitungen auf SchlachtschweinenArrêté fédéral accordant une amnistie partielle en matière d'infractions aux prescriptions sur les prix maximums des porcs d'abattage
Bundesbeschluss betreffend Grenzbereinigung auf der Alp CravairolaArrêté fédéral ratifiant le compromis arbitral conclu le 31 décembre 1873 entre la Suisse et l'Italie concernant la fixation définitive de la frontière italo-suisse au lieu dit:"Alpe Cravairola"
Bundesbeschluss betreffend weitere Massnahmen zur Förderung der Forschung und Ausbildung auf dem Gebiete der AtomenergieArrêté fédéral concernant de nouvelles mesures à prendre pour encourager la recherche et la formation de spécialistes dans le domaine de la science atomique
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kantons Wallis für die Verbauung des St.Barthélemybaches im Gebiet der Alp Jorat d'En bas und auf seinem SchuttkegelArrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour la correction du torrent de Saint-Barthélemy dans la région de l'Alpe du Jorat
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiet der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und SchienenArrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeArrêté fédéral du 16 décembre 1998 sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1993 über ein Abkommen mit Italien betreffend die Schiffahrt auf dem Langen-und auf dem LuganerseeArrêté fédéral du 16 décembre 1993 approuvant la Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1993 über ein Abkommen mit Italien betreffend die Schiffahrt auf dem Langen-und LuganerseeArrêté fédéral du 16 décembre 1993 approuvant la Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Bundesbeschluss vom 24.Juni 1998 über die Errichtung und den Betrieb einer Anlage zur Massenentsäuerung von Archivalien und Bibliotheksmaterial auf dem ehemaligen Areal der Schweizerischen Munitionsunternehmung in WimmisArrêté fédéral du 24 juin 1998 concernant la construction et l'exploitation d'une installation de désacidification de masse des archives et des documents de bibliothèque sur l'ancien périmètre de la Fabrique suisse de munitions à Wimmis
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeArrêté fédéral du 8 juin 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über verschiedene völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiete des Urheberrechts und der verwandten SchutzrechteArrêté fédéral du 4 juin 1992 concernant diverses conventions internationales dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins
Bundesbeschluss vom 20.März 2000 betreffend das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam über den Schutz des geistigen Eigentums und über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des geistigen EigentumsArrêté fédéral du 20 mars 2000 portant approbation de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam sur la protection de la propriété intellectuelle et la coopération dans ce domaine
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative "Keine Wasserflugzeuge auf Schweizer Seen!"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative "Pas d'hydravions sur les lacs suisses!"
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1996 über zwei völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiet des MarkenrechtsArrêté fédéral du 1er octobre 1996 concernant deux traités internationaux relevant du droit des marques
Bundesbeschluss vom 20.12.72 über Massnahmen auf dem Gebiete des KreditwesensArrêté fédéral du 20 décembre 1972 instituant des mesures dans le domaine du crédit
Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeArrêté fédéral sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral
Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesbeschluss über die befristete Verlängerung von Massnahmen auf dem Gebiete der RaumplanungArrêté fédéral prorogeant durant une période limitée la validité des mesures relatives à l'aménagement du territoire
Bundesbeschluss über die Beiträge zur Förderung der allgemeinen wirtschaftlichen Präsenz der Schweiz auf den ExportmärktenArrêté fédéral concernant des prestations de la Confédération destinées à promouvoir la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportation
Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete der BauwirtschaftArrêté fédéral concernant la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine de la construction
Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geld-und Kapitalmarktes und des KreditwesensArrêté fédéral concernant la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine du marché de l'argent et des capitaux et dans celui du crédit
Bundesbeschluss über die Einführung von Frauenmindestquoten auf NationalratswahllistenArrêté fédéral concernant l'adoption de quotas d'hommes et de femmes pour les listes des candidats à l'élection au Conseil national
Bundesbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenArrêté fédéral concernant la perception d'une taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales
Bundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Internationalen Übereinkommen von 1960 zum Schutze des menschlichen Lebens auf SeeArrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à adhérer aux amendements de la convention internationale de 1960 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer
Bundesbeschluss über die Förderung der Forschung auf dem Gebiete der AtomenergieArrêté fédéral encourageant les recherches dans le domaine de l'énergie atomique
Bundesbeschluss über die Förderung der Forschung und Ausbildung auf dem Gebiete der AtomenergieArrêté fédéral tendant à encourager la recherche dans le domaine de l'énergie atomique et la formation de spécialistes
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 15.Juli 1931 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernArrêté fédéral approuvant la convention conclue le 15 juillet 1931 entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 5.Oktober 1942 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten SteuernArrêté fédéral approuvant la convention signée le 5 octobre 1942 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 13.Oktober 1937 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten SteuernArrêté fédéral concernant la convention conclue le 13 octobre 1937 entre la Suisse et la France en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs
Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Zusatzabkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland auf dem Gebiete der SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention complémentaire en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Vereinbarungen im Rahmen der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen ForschungCOSTArrêté fédéral approuvant des accords conclus dans le cadre de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOST
Bundesbeschluss über die Mitwirkung der Schweizerischen Eidgenossenschaft an der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen ForschungCOSTArrêté fédéral sur la participation de la Suisse à la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOST
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral relatif au transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesbeschluss über die Verteilung der Hälfte des Reinertrages des Zolles auf Treibstoffen für motorische Zwecke an die Kantone in den Jahren 1950 bis 1954Arrêté fédéral répartissant entre les cantons de 1950 à 1954 la moitié du produit net des droits d'entrée sur les carburants pour moteurs
Bundesbeschluss über dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der RaumplanungArrêté fédéral instituant des mesures urgentes en matière d'aménagement du territoire
Bundesbeschluss über eine Teuerungszulage auf den Renten der AHV und der IV für das Jahr 1991Arrêté fédéral relatif à l'octroi d'une allocation de renchérissement,pour l'année 1991,au profit des bénéficiaires de rentes de l'AVS et de l'AI
Bundesbeschluss über Genehmigung des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten,betreffend eine internationale Schiffahrt-und Hafenordnung auf dem BodenseeArrêté fédéral sur le traité entre les Etats riverains du lac de Constance concernant le règlement international de navigation et de ports du lac de Constance
Bundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete der Arbeitslosenversicherung und des Arbeitsmarktes zur Bekämpfung von Beschäftigungs-und EinkommenseinbrüchenArrêté fédéral instituant dans le domaine de l'assurance-chômage et du marché du travail des mesures propres à combattre le fléchissement de l'emploi et des revenus
Bundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete des KreditwesensArrêté fédéral instituant des mesures dans le domaine du crédit
Bundesbeschluss über Mitwirkung der Schweiz an der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen ForschungCOSTArrêté fédéral concernant la participation de la Suisse à la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOST
Bundesbeschluss über Sofortmassnahmen auf dem Gebiet der Alters-,Hinterlassenen-und InvalidenversicherungArrêté fédéral instituant des mesures urgentes en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité
Bundesbeschluss über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.2 des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 über die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbeLoi fédérale modifiant l'art.2 de la loi fédérale du 25 juin 1903 sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité suisse
Bundesgesetz betreffend den Transport auf Eisenbahnen und DampfschiffenLoi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur
Bundesgesetz betreffend die Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1917 über die Stempelabgaben und des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf CouponsLoi fédérale modifiant et complétant la loi fédérale du 4 octobre 1917 sur les droits de timbre et la loi fédérale du 25 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons
Bundesgesetz betreffend die Ausdehnung des Netzes der Bundesbahnen auf Genfer GebietLoi fédérale portant développement du réseau des chemins de fer fédéraux sur territoire genevois
Bundesgesetz betreffend die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbeLoi fédérale sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité
Bundesgesetz betreffend die Stempelabgabe auf CouponsLoi fédérale concernant le droit de timbre sur les coupons
Bundesgesetz betreffend Änderung verschiedener Bestimmungen auf dem Gebiete der UnfallversicherungLoi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidents
Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf eingeführten MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait importés
Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.10 und 11 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und DampfschiffenVeröffentlichung der Tariferlasse im Eisenbahn-AmtsblattArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 11 de l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeurpublication des mesures tarifaires dans la Feuille officielle des chemins de fer
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Polizeivorschriften für den Transport lebender Tiere auf den schweizerischen Eisenbahnen und DampfschiffenArrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions de police pour le transport d'animaux vivants sur les chemins de fer et les bateaux à vapeur suisses
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 1.Juli 1930 über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem RheinArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 1er juillet 1930 relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen sowie des Transport-Reglementes der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen und des Anhanges II zu diesem ReglementArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur,ainsi que le règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses et son IIe appendice
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Reglements über Militärtransporte auf Eisenbahnen und DampfschiffenArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeur
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqué dans le pays
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über eine Ausgleichsabgabe auf ElektrokesselEnergieArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques
Bundesratsbeschluss betreffend Aufstellung einheitlicher Polizeivorschriften für den Viehtransport auf dem BodenseeArrêté du Conseil fédéral concernant des prescriptions de police uniformes pour le transport des animaux sur le lac de Constance
Bundesratsbeschluss betreffend ausserordentliche Massnahmen auf dem Gebiete des gewerblichen RechtsschutzesArrêté du Conseil fédéral instituant des mesures extraordinaires dans le domaine de la protection de la propriété industrielle
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem RheinArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du Rhin
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem RheinArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification des prescriptions concernant les rades du Rhin
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Ergänzungen der Verordnungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe und brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Änderungen der Vorschriften für die Reeden auf dem RheinArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du Rhin
Bundesratsbeschluss betreffend den schiedsgerichtlichen Spruch in Sachen der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp CravairolaArrêté du Conseil fédéral concernant la fixation définitive de la frontière italo-suisse au lieu dit "Alpe de Cravairola"
Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenArrêté du Conseil fédéral règlant l'exécution de l'arrêté fédéral qui concerne la perception d'une taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales
Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Reglements über Militärtransporte auf Eisenbahnen und DampfschiffenArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeur
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
Bundesratsbeschluss betreffend die Anwendbarkeit des Art.94 des Militärstrafgesetzes auf DoppelbürgerArrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.94 du code pénal militaire aux doubles nationaux
Bundesratsbeschluss betreffend die Anwendung der Vorschriften betreffend die Preiskontrolle auf die Verwertung von UrheberrechtenArrêté du Conseil fédéral concernant l'application en matière de perception de droits d'auteur des dispositions relatives au contrôle des prix
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Vorschriften über die Gewährung von Zollermässigungen auf Benzin zum Antrieb landwirtschaftlicher MotorenArrêté du Conseil fédéral abrogeant les dispositions qui réduisent le droit de douane sur la benzine pour moteurs agricoles
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend die Erhebung von Abgaben auf KonsummilchArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de redevances sur le lait de consommation
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenArrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenArrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport vccdes marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux
Bundesratsbeschluss betreffend die Klagen auf Rückgabe in kriegsbesetzten Gebieten weggenommener VermögenswerteArrêté du Conseil fédéral relatif aux actions en revendication de biens enlevés dans les territoires occupés pendant la guerre
Bundesratsbeschluss betreffend die Selbstverkaufsabgabe auf KernobstbranntweinArrêté du Conseil fédéral concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépins
Bundesratsbeschluss betreffend die Sondervorschriften über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein bestimmt sindArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations utilisant des gaz liquéfiés à bord des bâtiments destinés au transport de liquides combustibles sur le Rhin
Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer der Vorschriften über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende WirtschaftszweigeArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise
Bundesratsbeschluss betreffend die Zuständigkeit zur Unterzeichnung von Zahlungsanweisungen auf die VorschlagskrediteArrêté du Conseil fédéral désignant les fonctionnaires compétents pour signer les mandats de paiement relatifs aux crédits budgétaires
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und KonsumrahmArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes sur le lait et la crème de consommation
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel,sowie der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la visite des bâtiments et radeaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle et l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom EinkommenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung eines Zollzuschlages auf KäseArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui concerne la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung eines Zollzuschlages auf KäseArrêté du Conseil fédéral portant modification de l'arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittlenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und MolkenpulverArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de poudre de lait écrémé et de poudre de petit lait
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende WirtschaftszweigeArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Erhöhung der Zollzuschläge auf Gerste,Mais und BierArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui relève les droits d'entrée supplémentaires sur l'orge,le malt et la bière
Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse sowie von Änderungen und Ergänzungen der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrükke" in BaselArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification du règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin,ainsi que des modifications et compléments de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la fontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung und Ausführung des am 2.November 1950 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Abkommens über die Verlängerung von Prioritätsfristen auf dem Gebiete des gewerblichen EigentumsArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur et l'exécution de l'accord conclu le 2 novembre 1950 entre la Suisse et la République fédérale allemande au sujet de la prolongation de délais de priorité en matière de protection de la propriété industrielle
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem MagermilchpulverArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importée
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem MagermilchpulverArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importé
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem MolkenpulverArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur les importations de poudre de petit-lait
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf MagermilchpulverArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément du prix sur la poudre de lait écrémé
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenArrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles
Bundesratsbeschluss betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der Schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenArrêté du Conseil fédéral concernant le recours contre les décisions de l'office suisse de compensation relatives au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf BrotgetreideArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur le blé
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf BrotgetreideArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception des suppléments de prix sur le blé
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception des suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine MastbetriebeArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui encourage l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissement
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Rahm und RahmpulverArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de crème et de poudre de crème
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles
Bundesratsbeschluss vom 8.April 1992 Sachplan Fruchtfolgeflächen:Festsetzung des Mindestumfanges der Fruchtfolgeflächen und deren Aufteilung auf die KantoneArrêté fédéral du 8 avril 1992 concernant le plan sectoriel des surfaces d'assolement:Surface minimale et répartition entre les cantons
Bundesratsbeschluss vom 25.Februar/24.Juni 1947 über eine Ausgleichsabgabe auf Elektrokessel EnergieArrêté du Conseil fédéral des 25.2./24.6.1947 instituant une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques
Bundesratsbeschluss vom 7.Juni 1999 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerischen Bundesbahnen SBB und die AlpTransit Gotthard AGArrêté du Conseil fédéral du 7 juin 1999 concernant le transfert de droits portant sur des immeubles aux Chemins de fer fédéraux suisses CFF et à AlpTransit Gothard SA
Bundesratsbeschluss vom 13.Mai 1998 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerische Post und die Telekommunikationsunternehmung des BundesArrêté du Conseil fédéral du 13 mai 1998 concernant le transfert de droits relatifs à des immeubles à La Poste Suisse et à l'entreprise fédérale de télécommunications
Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerischen Bundesbahnen SBBArrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 concernant le transfert des droits des biens-fonds aux Chemins de fer fédérauxCFF
Bundesratsbeschluss zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftSicherstellungsbetrag und Werbeabgabe für die Zeit vom 1.November 1959 bis 31.Oktober 1960Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreMontant à assurer et taxe en faveur de la publicité pour la période du 1er novembre 1959 au 31 octobre 1960
Bundesratsbeschluss zum Vollzuge des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftAuszahlung des Restes des Sicherstellungsbetrages 1960/61Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreRemboursement du reliquat de la retenue pour 1960/1961
Bundesratsbeschluss über den Abschluss der Durchführung von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral réglant l'arrêt des travaux d'application de l'art.4 al.4 de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesratsbeschluss über den Wagenverkehr auf BergpoststrassenArrêté du Conseil fédéral réglant la circulation des véhicules sur les routes postales de montagne
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf FuttermittelArrêté du Conseil fédéral modifiant les suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf FuttermittelnPreiszuschläge auf Stroh und HeuArrêté du Conseil fédéral modifiant les suppléments de prix sur les denrées fourragèresSuppléments sur la paille et le foin
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant les suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen GewässernArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 19 décembre 1910 concernant la navigation dans les eaux suisses
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vogeljagdordnung für das Gebiet der gemeinschaftlichen Wasserjagd auf dem Untersee und Rhein vom 7./18.Dezember 1897Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des 7/18 décembre 1897 sur la chasse aux oiseaux dans la zone commune du lac Inférieur et du Rhin
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.89 der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen GewässernArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.89 de l'ordonnance du 19 décembre 1910 sur la navigation dans les eaux suisses
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der Schweizerischen Verrechungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le recours contre les décisions de l'office suisse de compensation relatives au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen ZolltarifArrêté du Conseil fédéral adaptant au tarif modifié des douanes suisses les disposition de droit fédéral qui concernent les importations et les exportations de marchandises
Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen ZolltarifArrêté du Conseil fédéral adaptant les dispositions de droit fédéral concernant les importations et les exportations de marchandises au tarif modifié des douanes suisses
Bundesratsbeschluss über die Anrechnung des Aktivdienstes auf die Zahl der zu leistenden WiederholungskurseArrêté du Conseil fédéral fixant le nombre des cours de répétition en fonction du service actif
Bundesratsbeschluss über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende WirtschaftszweigeArrêté du Conseil fédéral concernant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise
Bundesratsbeschluss über die Anwendung des Bundesgesetzes betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien auf andere übertragbare KrankheitenArrêté du Conseil fédéral réglant l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidemies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles
Bundesratsbeschluss über die Anwendung des Normalarbeitsvertrages für das Pflegepersonal auf HebammenArrêté du Conseil fédéral concernant l'application aux sagesfemmes du contrat-type de travail pour le personnel sanitaire
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der vorübergehenden Zollerhöhung auf gewissen WeichkäsenArrêté du Conseil fédéral abrogeant la majoration temporaire des droits de douane sur certains fromages à pâte molle
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importés
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Anwendung der Vorschriften betreffend die Preiskontrolle auf die Verwertung des UrheberrechtesArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne l'application en matière de perception de droits d'auteur des dispositions relatives au contrôle des prix
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend ausserordentliche Massnahmen auf dem Gebiet des gewerblichen RechtsschutzesArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue des mesures extraordinaires dans le domaine de la protection de la propriété industrielle
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung und Herabsetzung von Zöllen auf Obst,Gemüse,gedörrten Früchten und Eiern sowie die Aufhebung von Zollzuschlag auf MaisArrêté du Conseil fédéral portant abrogation ou réduction des droits de douane sur les fruits,les légumes et les oeufs ainsi qu'abrogation du droit de douane supplémentaire sur le maïs
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenArrêté du Conseil fédéral étendant le champ d'application de celui qui concerne le recours contre les décisions de l'office suisse de compensation relatives au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom EinkommenArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenRückerstattung der Quellensteuern von KapitalerträgenArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneRemboursement des impôts à la source sur les rendements de capitaux
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der ErbschaftssteuernBesteuerung von GrenzgängernArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successionsImposition des frontaliers
Bundesratsbeschluss über die Auskunftspflicht auf Grund der Vorschriften betreffend Sperre und Anmeldung ausländischer Vermögenswerte in der SchweizArrêté du Conseil fédéral instituant l'obligation de fournir des renseignements sur la base des dispositions relatives au blocage et à la déclaration des avoirs étrangers en Suisse
Bundesratsbeschluss über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral concernant le transport de matières dangereuses sur les Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss über die Beförderung von Personen auf den zu land-und forstwirtschaftlichen Zwecken erstellten LuftseilbahnanlagenArrêté du Conseil fédéral concernant le transport de personnes par funiculaires aériens construits pour des buts agricoles et forestiers
Bundesratsbeschluss über die Beförderung von Petroleum und dessen Destillationsprodukten in Kastenschiffen auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral relatif au transport en bateaux-citernes du pétrole et de ses produits de distillation sur le Rhin dans le secteur compris entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Einfuhr von Futtermitteln und Streuematerial auf den EisenbahnverkehrArrêté du Conseil fédéral interdisant l'importation par route de fourrages et d'articles pour litière
Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Ein-und Durchfuhr von Stroh,Streue und Heu auf den EisenbahnverkehrArrêté du Conseil fédéral limitant l'importation et le transit de la paille,des litières et du foin au transport par chemins de fer
Bundesratsbeschluss über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen ZollvereinbarungenArrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT
Bundesratsbeschluss über die Durchführung einer Stichprobenerhebung über den Güterverkehr mit Motorfahrzeugen auf der Strasse in den Jahren 1962 und 1963Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation en 1962 et 1963 d'une enquête par sondages sur le trafic des marchandises par véhicules routiers
Bundesratsbeschluss über die Entrichtung einer erhöhten Monopolgebühr auf bestimmten BranntweinenArrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole augmenté sur certaines eauxde-vie
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende WirtschaftszweigeArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise
Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft GexArrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe de compensation sur le lait importé des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer besonderen Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen,Likören und Bittern in FlaschenArrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole spécial sur quelques eaux-de-vies,liqueurs et bitters en bouteilles
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines weitern Zollzuschlages auf ButterArrêté du Conseil fédéral portant perception d'un nouveau droit d'entrée supplémentaire sur le beurre
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf butterhaltige KochfetteArrêté du Conseil fédéral portant perception d'un droit d'entrée supplémentaire sur les graisses comestibles contenant du beurre
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf gewissen SchmelzkäsenArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur certains fromages fondus
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf MethylalkoholArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit supplémentaire sur l'alcool méthylique
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlags auf KäseArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf BrotgetreideArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur le blé
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln.AbänderungArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères.Modification
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Zollzuschlägen auf Butter und SchweineschmalzArrêté du Conseil fédéral portant perception de droits d'entrée supplémentaires sur le beurre et le saindoux
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Steuer auf ZigarettenArrêté du Conseil fédéral augmentant le tarif d'impôt pour les cigarettes
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Zollzuschläge auf Gerste,Malz und BierArrêté du Conseil fédéral relevant les droits d'entrée supplémentaires sur l'orge,le malt et la bière
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Zölle auf BleihalbfabrikatenArrêté du Conseil fédéral relevant les droits de douane sur les produits mi-fabriqués en plomb
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Zölle auf Seidengeweben und SeidenwarenArrêté du Conseil fédéral relevant les droits de douane sur les tissus et articles en soie
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des vorübergehenden Zollzuschlages auf KartoffelnArrêté du Conseil fédéral majorant le droit d'entrée supplémentaire sur les pommes de terre
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenArrêté du Conseil fédéral augmentant la taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financier à titre complémentaire les routes nationales
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenArrêté du Conseil fédéral concernant la taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenCF augmentant la taxe sur les carburants pour moteur destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales
Bundesratsbeschluss über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine MastbetriebeArrêté du Conseil fédéral encourageant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissement proprement dites
Bundesratsbeschluss über die Gewährung einer Zollermässigung auf Benzin zum Antrieb landwirtschaftlicher MotorenArrêté du Conseil fédéral réduisant le droit de douane sur la benzine pour moteurs agricoles
Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Preiszuschläge auf Speisefetten und SpeiseölenArrêté du Conseil fédéral relatif à la réduction des suppléments de prix sur les huiles et graisses alimentaires
Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Zölle auf Bänder und Seide,Florettseide und KunstseideArrêté du Conseil fédéral réduisant les droits d'entrée sur les rubans en soie,en bourre de soie ou en soie artificielle
Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung von Zöllen auf ZuckerArrêté du Conseil fédéral réduisant les droits de douane sur le sucre
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1960 für schweizerische SeeschiffeArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur,pour les navires suisses,les règles pour prévenir les abordages en mer de 1960
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Schiffahrt auf dem BodenseeArrêté du Conseil fédéral sur la mise en vigueur de l'ordonnance concernant la navigation sur le lac de Constance
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung einer Änderung der Verordnung betreffend die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der mittleren Rheinbrücke in BaselArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Bundesratsbeschluss über die Inkraftssetzung des Bundesratsbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté du Conseil fédéral qui met en vigueur l'arrêté du Conseil fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesratsbeschluss über die Rückerstattung der Fiskalabgaben auf Tabaklauge zur Herstellung von NikotinArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des droits fiscaux frappant la sauce de tabac utilisée à la fabrication de nicotine
Bundesratsbeschluss über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Stroh und HeuArrêté du Conseil fédéral relatif au remboursement de suppléments de prix sur la paille et le foin
Bundesratsbeschluss über die Rückerstattung von Zoll und Fabrikationsabgabe auf TabakrippenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement du droit de douane et de la taxe de fabrication frappant les côtes de tabac
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement de la charge fiscale sur les produits alcooliques exportés
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1954 bis 30.Juni 1955 ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1954 au 30 juin 1955
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1948 bis 30.Juni 1949 ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1948 au 30 juin 1949
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1953 bis 30.Juni 1954 ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1953 au 30 juin 1954
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1952 bis 30.Juni 1953 ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1952 au 30 juin 1953
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1950 bis 30.Juni 1951 ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1950 au 30 juin 1951
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1955 bis 30.Juni 1956 ausgeführten alkoholhaltigen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1955 au 30 juin 1956
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1956 bis 30.Juni 1957 ausgeführten alkoholischen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement de la charge fiscale sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1956 au 30 juin 1957
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1947 bis 30.Juni 1948 ausgeführten alkoholischen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1947 au 30 juin 1948
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1949 bis 30.Juni 1950 ausgeführten alkoholischen ErzeugnissenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1949 au 30 juin 1950
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1957 bis 30.Juni 1958 ausgeführten alkoholischen GetränkenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement de la charge fiscale sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1957 au 30 juin 1958
Bundesratsbeschluss über die Rückvergütung der fiskalischen Belastung auf den in der Zeit vom 1.Juli 1951 bis 30.Juni 1952 ausgeführten alkoholischen GetränkenArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des charges fiscales sur les produits alcooliques exportés pendant la période du 1er juillet 1951 au 30 juin 1952
Bundesratsbeschluss über die Selbstverkaufsabgabe auf KernobstbranntweinArrêté du Conseil fédéral concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépins
Bundesratsbeschluss über die Steuer auf SpezialitätenbranntweinArrêté du Conseil fédéral concernant l'impôt sur les eauxde-vie de spécialités
Bundesratsbeschluss über die Strafbestimmungen auf dem Gebiete der BrotgetreideversorgungArrêté du Conseil fédéral concernant les dispositions pénales applicables en matière de céréales panifiables
Bundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit auf AutobahnenArrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale sur les autoroutes
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhebung eines erhöhten Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenArrêté du Conseil fédéral concernant la perception provisoire d'une taxe majorée sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhöhung der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und BierArrêté du Conseil fédéral majorant provisoirement les droits supplémentaires sur les matières premières à brasser et la bière
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhöhung des Zolles auf Dieselöl zu motorischen ZweckenArrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation provisoire du droit de douane sur l'huile Diesel pour moteurs
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der NationalstrassenArrêté du Conseil fédéral concernant la perception provisoire d'une taxe majorée sur les carburants pour moteurs et destinée à financer les routes nationales
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und Elektrizitätswirtschaft auf die Dienstabteilungen des EPEDArrêté du Conseil fédéral répartissant,à titre provisoire,les affaires relatives à l'économie hydraulique et l'économie électrique entre les services du DFPCF
Bundesratsbeschluss über die weitere Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende WirtschaftszweigeArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise
Bundesratsbeschluss über die Wiedereinführung der Zölle auf ObstArrêté du Conseil fédéral réintroduisant les droits de douane sur les fruits
Bundesratsbeschluss über die Wiedereinführung des Zolles auf EiernArrêté du Conseil fédéral réintroduisant le droit de douane sur les oeufs
Bundesratsbeschluss über die Wiedereinführung von Zöllen auf GemüseArrêté du Conseil fédéral rétablissant les droits de douane sur les légumes
Bundesratsbeschluss über die Wiedereinführung von Zöllen auf Weintrauben und SüdfrüchtenArrêté du Conseil fédéral réintroduisant les droits de douane sur les raisins et les fruits du midi
Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung des Einfuhrzolles auf MostobstArrêté du Conseil fédéral rétablissant le droit de douane sur les fruits à cidre
Bundesratsbeschluss über die Winterjagd auf Haarraubwild in den Gebieten mit JagdpatentsystemArrêté du Conseil fédéral concernant la chasse d'hiver aux carnassiers dans les régions où existe le régime du permis
Bundesratsbeschluss über die zollfreie Einfuhr von auf Handwebstühlen hergestellten GewebenArrêté du Conseil fédéral sur l'importation en franchise douanière de tissus produits sur des métiers à main
Bundesratsbeschluss über die Zollrückvergütung auf ausgeführtem ZuckerArrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des droits de douane sur le sucre exporté
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und KonsumrahmArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem RheinArrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions concernant les rades du Rhin
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung des Bundesgesetzes betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien auf andere übertragbare KrankheitenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles
Bundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnAufhebungArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du laitAbrogation
Bundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Bundesratsbeschluss über eine vorübergehende Herabsetzung des Einfuhrzolles auf SchweinenArrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement le droit de douane sur les porcs
Bundesratsbeschluss über eine vorübergehende Zollerhöhung auf gewissen WeichkäsenArrêté du Conseil fédéral majorant temporairement les droits de douane sur certains fromages à pâte molle
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und MolkenpulverArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de poudre de lait écrémé et de poudre de petit lait
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Rahm und RahmpulverArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de crème et de poudre de crème
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführten Mischungen und Zubereitungen mit Trockenmilch oder RahmpulverArrêté du Conseil fédéral concernant les suppléments de prix sur les importations de mélanges et préparations à base de lait desséché ou de poudre de crème
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter KondensmilchArrêté du Conseil fédéral concernant les suppléments de prix sur les importations de lait condensé
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter TrockenmilchArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf FuttermittelnAufhebungArrêté du Conseil fédéral concernant des suppléments de prix sur les denrées fourragèresAbrogation
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf FuttermittelnArrêté du Conseil fédéral concernant des suppléments de prix sur les denrées fourragères
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf Speisefetten und SpeiseölenArrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses alimentaires
Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf Speiseölen und SpeisefettenArrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles
Bundesratsbeschluss über Technische Vorbereitungskurse zur Umschulung auf die Panzerhaubitze 66Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours techniques préparatoires pour l'introduction de l'obusier automoteur 66
Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importés
Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés de lait fabriqués dans le pays
Bürgschaft auf Gegenseitigkeitcautionnement mutuel
Bürgschaft auf Zeitcautionnement pour un temps déterminé
dem Antrag des Kläges auf Versäumnisurteil stattgebenadjuger ses conclusions au requérant
der Betreibung auf Pfandverwertung unterliegender Schuldnerdébiteur soumis à la poursuite par voie de saisie
der Betreibung auf Pfändung unterliegender Schuldnerdébiteur soumis à la poursuite par voie de saisie
der Finanzen und der Politik auf lange Sichtcommission des investissements
der Gerichtshof kann die erneute Ladung auf Kosten des Zeugen anordnenla Cour peut ordonner la réassignation du témoin aux frais de celui-ci
der Präsident des Amtes wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassenle président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administration
der Präsident stellt den Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben des Amtes aufle président dresse l'état prévisionnel des recettes et dépenses de l'Office
der Richter soll auf Grund des vorgebrachten und bewiesenen Tatbestandes entscheidenjudex secundum allegata et probata a partibus judicare debet
der Verwaltungsrat tritt auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammenle Conseil d'administration se réunit à l'initiative de son président ou à la demande de la Commission ou du tiers des États membres
der Verzicht auf die Bewerbung seitens des Kandidatenle retrait d'un candidat
derjenige,der auf die Zuwendung Anspruch hat.attributaire
die Amtszeit des Präsidenten beläuft sich auf höchstens fünf Jahrela durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximum
die eingegangenen Wahlvorschläge auf ihre Ordnungsmässigkeit hin prüfens'assurer de la régularité des candidatures
die Einstimmigkeit bezieht sich allein auf die betroffenen Mitglieder des Ratesl'unanimité est constitutée par les voix des seuls membres du Conseil concernés
die Entschädigung des Opfers kann auf den Grund beschränkt werdenl'indemnisation de la victime peut être limitée au fond
die Frage,auf welches Preisniveau der Gerichtshof hat abstellen wollenla question de savoir quel était le niveau de prix auquel la Cour entendait se référer
die Gebühren für die Nutzung auf einem Zeitraum verteilenéchelonner le paiement des redevances
die Kommission verweist auf das Urteil in der Rechtssache...,in dem der Gerichtshof...la Commission rappelle que,dans l'arrêt sur l'affaire...,la Cour...
Die Personalpolitik der allgemeinen Bundesverwaltung vom 14.Dezember 1998.Antworten des Bundesrates auf den Bericht vom 12.Februar 1998 der Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte zur Personalpolitik des BundesLa politique du personnel de l'administration générale de la Confédération du 14 décembre 1998.Réponses du Conseil fédéral au rapport du 12 février 1998 des Commissions de gestion des Chambres fédérales concernant la politique du personnel de la Confédération
die Prüfung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeitl'examen de la demande en déchéance ou en nullité
die Vertretung auf dem Gebiet des Markenwesens ausübenagir en qualité de mandataire en matière de marques
die Verwaltung des Vermögens des Gemeinschuldners und die Verfügungsgewalt darüber gehen auf den Konkursverwalter überl'administration et la disposition des biens du failli passent au syndic
die vollständig Durchführung der Zwangsvollstreckung wirkt sich gewöhnlich sowohl auf das bewegliche als auch das unbewegliche Vermögen des Beklagten ausexécution des biens mobiliers et immobiliers
Die Warenumsatzsteuer kann erhoben werden aufL'impôt sur le chiffre d'affaires peut frapper
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.Le présent acte constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005.
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemachtce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis
diese Änderung scheint auf eine größere Wirklichkeitsnähe hinauszulaufencette modification paraît aller dans le sens d'un plus grand réalisme
Einschränkung des Rechts auf Vorsteuerabzugrégime de restriction du droit à déduction
Einzahlung mit Verzicht auf Rückzahlungversement à fonds perdu
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 1. Januar 1975, wonach für die auf der Grundlage des Brüsseler Zolltarifschemas zusammengestellten Aussenhandelsstatistiken die Terminologie des internationalen Warenverzeichnisses für die Handelsstatistik, Revision 2, zu verwenden istRecommandation du 1er janvier 1975 du Conseil de coopération douanière visant à exprimer en termes de classification type pour le commerce international, révision 2, des données statistiques du commerce international recueillies sur la base de la nomenclature de Bruxelles
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 18. Juni 1981 betreffend die technische Zusammenarbeit in ZollangelegenheitenRecommandation du Conseil de coopération douanière du 18 juin 1981 concernant la coopération technique en matière douanière
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 15. Juni 1983 über die Bekämpfung des Schmuggels im BehälterverkehrRecommandation du Conseil de coopération douanière du 15 juin 1983 concernant la lutte contre la fraude douanière en relation avec les conteneurs
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Juni 1982 über die Verzahnung von ZollgutversandverfahrenRecommandation du Conseil de coopération douanière du 16 juin 1982 concernant l'établissement de liens entre les régimes de transit douanier
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Mai 1979 über die zollamtlichen Erfordernisse bei HandelsrechnungenRecommandation du Conseil de coopération douanière du 16 mai 1979 concernant les exigences douanières en matière de factures commerciales
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens über die Verwendung von Codes zur Darstellung von DatenelementenRecommandation du Conseil de coopération douanière relatif à l'utilisation de codes pour la représentation des éléments d'information
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den ZolltarifenRecommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Entscheid auf Vereinigung mehrerer Prozessfällejugement de jonction
Europäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StrasseAccord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf ProzesskostenhilfeAccord européen sur la transmission des demandes d'assistance judicaire
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf VerfahrenshilfeAccord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire
Flossordnung für den schweizerisch-badischen Rhein von der Aaremündung bis zur schweizerischelsässischen Grenze auf dem Gebiete der Kantone Zürich,Aargau,Basel-Landschaft und Basel-StadtRèglement d'exécution pour le flottage sur le Rhin frontière entre la Suisse et le grand-duché de Bade depuis l'embouchure de l'Aar jusqu'à la frontière suisse-alsacienne sur le territoire des cantons de Zurich,d'Argovie,de Bâle-Campagne et de Bâle-Ville
Folgeantrag auf Asyldemande d'asile ultérieure
48 Funkkonzessionen für die Bereitstellung des drahtlosen Teilnehmeranschlusses,Wireless Local LoopWLL,in den Frequenzbändern 3,4 GHz und 26 GHz-Eröffnung der Ausschreibung mit Zuschlag auf Grund einer AuktionOuverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de 48 concessions de radiocommunication pour la boucle local sans fil,Wireless Local LoopWLLdans les bandes de fréquences 3,4 GHz et 26 GHz
Geld auf Bodmerei gebenprêter à la grosse aventure
Geld auf Zinsen ausleihenmettre de l'argent à intérêt
Gesetz ueber Massnahmen in bezug auf die Struktur von Aktiengesellschaften und FamilienaktiengesellschaftenLoi portant révision de dispositions relatives à la structure des sociétés anonymes et des sociétés fermées
Gesetz zu dem Haager Übereinkommen vom 5.Oktober 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von MinderjährigenConvention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs
Gesetz zur Aufhebung von auf der Rassenzugehörigkeit fußenden GrundbesitzbestimmungenLoi concernant l'abolition des dispositions foncières à base raciale
Gesetz zur Regelung der Ruhezeiten der Besatzungsmitglieder, der Zusammensetzung der Besatzung und der Fahrzeiten von Schiffen auf BinnengewässernLoi sur le temps de navigation et les effectifs d'équipage dans la navigation intérieure
Gesetz zur Regelung des Grenzrechts in bezug auf Auflösung der Ehe und Trennung von Tisch und Bett und die Anerkennung solcher EntscheidungenLoi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de dissolution du mariage et de séparations de corps
Gesetz über das Recht auf Urlaub zur Kindererziehungloi sur le droit à un congé pour élever un enfant
Gesetz über die Kontrolle der Lebensbeendigung auf Verlangen und der Hilfe bei der SelbsttötungLoi sur le contrôle de l'interruption de la vie sur demande et de l'aide au suicide
Haager Protokoll vom 23. November 2007 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende RechtProtocole de La Haye du 23 novembre 2007 sur la loi applicable aux obligations alimentaires
im Hinblick auf den verfolgten Zweckpour les besoins de la cause
im Vertrauen auf die Güte seiner Sacheconfiant en la justice de sa cause
Kreditoren auf Zeitcompte créancier à terme
laufende Ergänzung der Akten der anhängigen Rechtssachen auf den neuesten Standmise à jour constante des dossiers des affaires pendantes
Lebensversicherung des Versicherungnehmers,abgeschlossen auf sein eigenes Lebenassurance sur la vie conclue par le preneur sur sa propre tête
Madrider Abkommen betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf WarenArrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in Den HaagArrangement de Madrid concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à la Haye
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in LondonArrangement de Madrid concernant la répression de fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à Londres
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in WashingtonArrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,conclu entre le Brésil,Cuba,l'Espagne,la France,la Grande-Bretagne,le Portugal,la Suisse et la Tunisie
Nichteintreten auf offensichtlich unzulässige Rechtsmittel und Klagenne pas entrer en matière sur les recours ou les actions manifestement irrecevables
Nichteintreten auf staatsrechtliche Beschwerden mangels Erheblichkeit der Streitsachene pas entrer en matière sur un recours de droit public faute d'importance de la cause
Notenwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieEchange de notes concernant le renouvellement de l'accord de coopération entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Notenwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung von AtomenergieEchange de notes concernant le renouvellement de l'accord de coopération entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Notenwechsel betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau-und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-MülhausenEchange de notes concernant le régime des taxes sur le chiffre d'affaires applicable aux opérations de construction et d'installation de l'aéroport de BâleMulhouse à Blotzheim
Notenwechsel vom 6.April/10.Mai 1965 zwischen der Schweiz und Kenia betreffend Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern von EinkommenEchange de notes des 6 avril/10 mai 1965 entre la Suisse et le Kenya concernant la double imposition en matière d'impôt sur le revenu
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über das Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über die Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der ErbschaftssteuernAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom EinkommenEchange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien betreffend die Ausdehnung des schweizerisch-spanischen Auslieferungsvertrages auf die spanische Protektoratszone des Scherifischen ReichesEchange des notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'extension de la convention hispano-suisse d'extradition à la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifien
persönliche Befragung einer Partei auf Antrag der Gegenpartei durch einen vom Gericht hierzu bestellten Richterinterrogatoire sur faits et articles
Persönliche Befragung einer Partei auf Antrag der Gegenpartei durch einen vom Gericht hiezu speziell bestellten Richter.interrogatoire sur faits et articles
Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf SeeAnhang B zum Schlussprotokoll der internationalen Konferenz zum Schutze des menschlichen Lebens auf See,von 1948Règles pour prévenir les abordages en merAnnexe B de l'Acte final de la Conférence Internationale pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer,1948
Scheingeschäft auf beiden Seitensimulation bilatérale
Schweizerisch-Österreichisches Abkommen über die Zusammenarbeit auf konsularischem Gebietmit BriefwechselAccord entre la Suisse et l'Autriche sur la collaboration dans le domaine consulaireavec échange de lettres
seine Meinung auf stützenfonder son opinion sur
seine Wahl auf jemanden werfenjeter son dévolu sur quelqu'un
sich auf das Gebiet beziehende Verpflichtungobligation relative à un territoire
sich auf ein Recht berufenfaire valoir un droit
Stempel auf Gold-und Silberwarencontrôle
Stempel auf Warenmarque sur des marchandises
Struktur auf dem Prinzip der Freiwilligkeitstructure non étatique
Struktur auf dem Prinzip der Freiwilligkeitstructure fondée sur base volontaire
Tatsachen und Umstände,auf denen die Anzeige beruhtfaits et circonstances sur lesquels la dénonciation est fondée
teilweiser Verzicht auf Bindungdéliement partiel de l'aide
Transport auf Karrencharroi
tätliche Angriffe auf fremde Hoheitszeichenatteinte aux emblèmes nationaux étrangers
tätliche Angriffe auf schweizerische Hoheitszeichenatteinte aux emblèmes suisses
Tötung auf Verlangenmeurtre sur la demande de la victime
Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende RechtConvention sur la loi applicable aux obligations contractuelles
Umschwung auf dem Arbeitsmarktrenversement du marché du travail
Umsetzung auf einen Arbeitsplatz mit geringerem Qualifikationsgraddéclassification
Umsetzung auf einen niedriger eingestuften Arbeitsplatzdéclassification
Umstellung auf monatliche Lohnzahlungmensualisation
Umstellung auf monatliche Lohnzahlungmensualisation des horaires
Umstellung auf monatliche Lohnzahlungmensualisation du personnel ouvrier
Umstellung auf monatliche Lohnzahlungmise au mois du personnel horaire
Umstellung auf monatliche Lohnzahlungpassage au mois
Umstellung auf Monatslohnmensualisation des horaires
Umstellung auf Monatslohnmensualisation du personnel ouvrier
Umstellung auf Monatslohnmise au mois du personnel horaire
Umstellung auf Monatslohnmensualisation
Umstellung auf Monatslohnpassage au mois
Unterlage,auf die der Antrag gestützt istpièce invoquée à l'appui de la demande
Unternehmen,das auf Wettbewersbsgrundlage arbeitetentreprise fonctionnant de manière concurrentielle
Unzuständigkeit mit Rücksicht auf die Personincompétence ratione personae
Unzuständigkeit mit Rücksicht auf die Personincompétence personnelle
Urteil auf Bekräftigung eines Arrestesjugement de validation de séquestre
Urteil auf erfolgten Klagerückzug hinjugement sur désistement
Urteil auf Trennung von Tisch und Bettjugement de séparation de corps
Urteil auf Vornahme individueller Handlungenjugement imposant l'accomplissement d'actes individuels
Urteil das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehntjugement commun
Urteil,das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehntjugement commun
Verantwortlichkeit auf Grund der Geschäftsführungresponsabilité encourue en raison de sa gestion
Verbrechen,auf dem der Tod stehtcrime capital
Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der StrasseAccord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route
Vereinbarung zur Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Umweltschutzes zum Thema "Behandlung von Klärschlamm"mit AnlageAccord pour la mise en oeuvre d'une action européenne dans le domaine des nuisances sur le thème "Traitement des boues d'épuration"avec annexe
Vereinbarung zur Durchführung einer europäischen konzertierten Aktion auf dem Gebiete der Metallurgie zum Thema "Werkstoffe für Gasturbinen"mit AnhangAccord pour la mise en oeuvre d'une action concertée européenne dans le domaine de la métallurgie sur le thème "Matériaux pour turbines à gaz"avec annexe
Vereinbarung zwischem dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Beziehungen auf dem Gebiete des Films und der Audiovisionmit AnhangAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur les relations cinématographiques et audiovisuellesavec annexe
Vereinbarung zwischen dem EVED und dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg über die gewerbsmässige Personenbeförderung auf der Strassemit VerhandlungsprotokollArrangement entre le DFTCE et le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg relatif aux transports professionnels de personnes par routeavec procès-verbal de négociations
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Venezuela zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der LuftfahrtAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Venezuela en vue d'éviter la double imposition en matière de transports aériens
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strassemit DurchführungsprotokollArrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste tchécoslovaque relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par routeavec protocole d'exécution
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die schweizerische und die österreichische Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke zwischen St.Margrethen und der österreichisch-deutschen Grenze bei LochauArrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant les contrôles suisse et autrichien en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours entre St.Margrethen et la frontière austroallemande près de Lochau
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat,der Fürstlich Liechtensteinischen Regierung und der Österreichischen Bundesregierung betreffend die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans und hinsichtlich der nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof BuchsArrangement entre le Conseil fédéral suisse,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans,ainsi que les bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Buchs
Vereinbarung zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Beziehungen auf dem Gebiet des Filmsmit AnlageAccord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur les relations cinématographiquesavec annexe
Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermittelnConvention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à Bâle
Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf den Strecken Freiburg im Breisgau-Basel und SingenHohentwiel-SchaffhausenArrangement concernant les contrôles suisses et allemands dans les trains en cours de route sur les parcours Fribourg-en-Br.-Bâle et SingenHohentwiel-Schaffhouse
Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Basel Bad.Bahnhof-LörrachArrangement concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bâle gare badoise Lörrach
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Deutschland zur Beseitigung von Schwierigkeiten steuerlicher und verkehrsrechtlicher Art auf dem Gebiete des Kraftfahrzeugverkehrsmit ProtokollAccord entre la Suisse et l'Allemagne ayant pour but d'écarter les difficultés résultant de l'imposition et de la circulation des véhicules automobilesavec protocole
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Pontarlier auf französischem HoheitsgebietArrangement entre la Suisse et la France relatif à la création dans la gare de Pontarlier,en territoire français,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Vallorbe und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Frasne-Vallorbe-LausanneArrangement entre la Suisse et la France concernant la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Vallorbe et les contrôles en cours de route sur le parcours Frasne-Vallorbe-Lausanne
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinaderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Chiasso und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Lugano-ComoAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Chiasso et au contrôle en cours de route sur le parcours Lugano-Côme
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf dem Menouve-PassAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à l'institution d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au Col du Menouve
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Domodossola und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Domodossola-BrigAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Domodossola et au contrôle en cours de route sur le parcours Domodossola-Brigue
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Luino und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Luino-Ranzo S.AbbondioAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Luino et au contrôle en cours de route sur le parcours Luino-Ranzo S.Abbondio
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung in Zügen während der Fahrt auf der Strecke Ponte Ribellasca-CamedoAccord entre la Suisse et l'Italie relatif au contrôle dans les trains en cours de route sur le parcours Ponte Ribellasca-Camedo
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit AnlagenAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression de la légalisation et l'échange des actes de l'état civil,ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimonialeavec annexes
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Durchführung der schweizerischen Grenzabfertigung auf deutschem Gebiet am Grenzübergang Ramsen/RielasingenArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le contrôle douanier suisse en territoire allemand au passage frontalier de Ramsen/Rielasingen
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf den Bahnhöfen der Deutschen Bundesbahn in BaselArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,dans les gares de chemins de fer allemands à Bâle,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung in Zügen auf der Strecke Neuhausen-RafzArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le contrôle en cours de route dans les trains sur le parcours NeuhausenRafz
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Verzicht auf die Beglaubigung,den Austausch von Zivilstandsurkunden und die Vorlage der zur Eheschliessung erforderlichen ZeugnisseAccord entre la Confédération suisse et République italienne sur la dispense de légalisation,l'échange des actes de l'état civil et la présentation des certificats requis pour contracter mariage
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit AnlagenAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la suppression de la législation et sur l'échange des actes de l'état civil,ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimonialeavec annexes
Vereinbarung über die Ausdehnung des Fernmeldenetzes EURONET auf das Gebiet der Schweizerischen EidgenossenschaftArrangement portant sur l'extension du réseau de télécommunication pour EURONET au territoire de la Confédération suisse
Vereinbarung über die Beziehungen zwischen der Schweiz und Frankreich auf dem Gebiet des Filmsmit AnhangAccord sur les relations cinématographiques entre la Suisse et la Franceavec annexe
Vereinbarung über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer GebietArrangement relatif aux lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisse
Vereinbarung über die Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Fernmeldewesens zum Thema "Antennen mit kleinen hauptkeulennahen Nebenmaxima und möglichst grossem G/T-Verhältnismit AnhangAccord pour la mise en ouevre d'une action européenne dans le domaine des télécommunications sur le thème "Antennes avec premiers lobes secondaires réduits et rapport G/T maximal"avec annexe
Vereinbarung über die schweizerischen Eisenbahnstrecken auf deutschem GebietArrangement concernant les lignes de chemin de fer suisses sur territoire allemand
Verfahren auf Aussetzung der Vollziehungprocédure du sursis à l'exécution
Verhandlungsprotokoll betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocole des négociations relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931
Verhandlungsprotokoll vom 2.November/8.Dezember 1943 betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocole des négociations des 2.11/8.12.1943 relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931
Verhandlungsprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der ErbschaftssteuernProtocole des négociations concernant la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts sur les successions
Verhandlungsprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern vom 15.Juli 1931Protocole des négociations concernant le protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions
Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteienvérification de certains faits à la demande des parties
Verordnungdes EVD über die Erhebung des Zollzuschlages auf HalbhartkäsenOrdonnance^2du DFEP concernant la perception du droit de douane supplémentaire sur les fromages à pâte mi-dure
Verordnungdes EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Überwachung der Einfuhr von Käse und die Erhebung eines Zollzuschlages auf KäseOrdonnance^4du DFEP modifiant celle qui concerne la surveillance des importations de fromage et la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage
Versicherung auf das Leben eines Drittenassurance sur la tête d'un tiers
Versicherung auf den Erlebensfallassurance à capital différé
Versicherung auf erste Gefahrassurance au premier risque
Versicherung auf erste Gefahrassurance au premier feu
Versicherung auf erstes Risikoassurance au premier feu
Versicherung auf erstes Risikoassurance au premier risque
Versicherung auf festen Zeitpunkteassurance à terme fixe
Versicherung auf Todes-und Erlebensfallassurance mixte
Verwechslungsgefahr auf dem Gebiet der Markedanger de confusion en matière de marques
von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßtprorogation tacite
von einem Staat auf einen anderen Rechtsträger übertragenes Monopolmonopole d'Etat délégué
von etwas auf Grund blosser Vermutungen redenne parler d'une chose que par conjecture
Vorkaufsrecht auf landwirtschaftliche Gewerbedroit de préemption sur les exploitations agricoles
Vorvertrag auf Abschluss eines Einstellungsvertragscontrat de préembauche
was auf der Schuldseite figuriertdébitif
was sich auf die Überzeugung beziehtconvictionnel
Wechsel auf Sichtchange à vue
Wechseln auf andern Fahrstreifen zum Überholen auf Einspurstreckechanger de voie sur un tronçon servant à la présélection,pour effectuer un dépassement
Wirkung des Entlastungsbeschlusses auf das Klagerecht des Aktionärseffet de la décharge sur le droit de l'actionnaire d'intenter action
Wirkung des Konkurses auf das Vermögen des Schuldnerseffet de la faillite sur le patrimoine du débiteur
Zeitpunkt,auf welchen die Bilanz errichtet wirddate du bilan
Zeitpunkt der Erfüllung,der auf einen Sonntag fälltéchéance tombant un dimanche
Zeitpunkt,an dem das Vertragserzeugnis zuerst auf den Markt gebracht wirdpremière commercialisation du produit sous licence
Zeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden istdate d'inscription de la mention de la modification au registre
Zinsen auf rückständige Forderungenintérêt de retard
Zinsen auf rückständige Forderungenintérêt moratoire
zum Beweise sich berufen aufinvoquer à l'appui de
Zusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieAmendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Zusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der AtomenergieAmendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Zuwachs auf bewegliche Sachenaccession sur choses mobilières
Zuwachs auf Liegenschaftenaccession sur choses immobilières
Übereinkunft betreffend die Schiffahrt auf dem Langensee und dem LuganerseeConvention pour la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Übereinkunft zwischen der Grossherzoglichen Generaldirektion der Badischen Staatseisenbahnen in Karlsruhe und der Direktion des II.schweizerischen Zollgebietes in Schaffhausen betreffend die schweizerische Zollabfertigung der Züge in Erzingen,Schaffhausen-Bahnhof und Thayngen in Bezug auf den GüterverkehrConvention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandises
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die zollamtliche Abfertigung auf dem Bahnhofe zu Waldshutmit ProtokollConvention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de l'expédition des marchandises à la gare de Waldshutavec protocole
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Aufstellung eines Schiedsgerichts für die endgültige Bestimmung der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp CravairolaConvention entre la Suisse et l'Italie concernant l'établissement d'un arbitrage pour la fixation définitive de la frontière italo-suisse sur "l'Alpe Cravairola"
Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Regelung der Zollverhältnisse auf der Wiesenthaleisenbahn zwischen Basel und der badischen GrenzeConvention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade fixant les prescriptions en matière de péages sur la ligne ferrée de Wiesenthal,entre Bâle et la frontière badoise
Überlassung auf Friedhofsdauerconcession à perpétuité
Überlassung auf Friedhofsdauerconcession perpétuelle
Showing first 500 phrases