DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject European Union containing und | all forms | exact matches only
GermanUkrainian
Abbau bestehender Schranken in dem europäischen Wissenschafts- und Technologieraumзняття ізольованості в європейському науково-технологічному просторі
Aktion "Beobachtung und Innovation im Bildungsbereich"захід Спільноти "Спостерігання та інновації в системах освіти"
aktives und passives Wahlrechtправо голосувати та висувати свою кандидатуру (Brücke)
Allgemeines Zoll und HandelsabkommenГенеральна угода з тарифів і торгівлі (GATT)
Angleichung von Rechts- und Verwaltungsvorschriftenзближення законів і підзаконних актів
Arbeitsgruppe "Asyl und Einwanderung" auf hoher EbeneРобоча група високого рівня з притулку та міґрацій
Austausch von Humankapital, Ideen, Wissen und Kulturобмін людським капіталом, ідеями, знанням та культурою
Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeitборотьба проти расизму та ксенофобії
Berufsfreiheit und Recht zu arbeitenсвобода вибору роду занять та право на зайнятість
diplomatischer und konsularischer Schutzдипломатичний та консульський захист
einheitliches Finanzierungs- und Planungsinstrumentєдиний інструмент фінансування та планування культурної співпраці
Einrichtungen und Massnahmen von kulturellem Interesseорганізації та заходи, що становлять культурний інтерес
Entwicklung und Strukturanpassung der Regionenрозвиток та структурна перебудова реґіонів
Erwerbspersonen und ihre Hinterbliebenenпрацівники та їхні утриманці (Brücke)
Europäische Agentur für Netz- und InformationssicherheitЄвропейська аґенція з мережевої та інформаційної безпеки
Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am ArbeitsplatzЄвропейська аґенція з безпеки праці
Europäische Bank für Wiederaufbau und EntwicklungЄвропейський банк реконструкції та розвитку
Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und DrogensuchtЄвропейський моніторувальний центр з наркотиків та наркозалежності (OEDT)
Europäische Charta der Regional- und MinderheitensprachenЄвропейська хартія реґіональних мов та мов меншин
Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlЄвропейська спільнота з вугілля та сталі (ЄСпВС; ECSC)
Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und GrundfreiheitenЄвропейська конвенція про захист прав людини та засадничих свобод (Brücke)
Europäische Sicherheits- und VerteidigungsidentitätЄвропейська безпекова та оборонна ідентичність
Europäische Sicherheits- und VerteidigungspolitikЄвропейська безпекова та оборонна політика
Europäische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und FremdenfeindlichkeitЄвропейський моніторувальний центр з расизму та ксенофобії
Europäische Stiftung für die Verbesserung der Lebens- und ArbeitsbedingungenЄвропейська фундація з поліпшення умов життя та праці (Єврофундація)
Europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaft lichen und technischen ForschungЄвропейська співпраця в галузі науковотехнічних досліджень (COST, КОСТ; COST)
Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die LandwirtschaftЄвропейський сільськогосподарський фонд скерування та гарантій (Brücke)
Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft EAGFL. Abteilung AusrichtungЄвропейський сільськогосподарський фонд скерування та гарантій ЄСФСГ; EAGGF. Секція "Скерування"
Europäisches Nachbarschafts- und PartnerschaftsinstrumentЄвропейський інструмент сусідства та партнерства
freier Personen-, Waren-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehrвільний рух осіб, товарів, послуг та капіталу
freier und unverfälschter Wettbewerbвільна та неспотворена конкуренція
Freiheit der Meinungsäusserung und Informationsfreiheitсвобода вираження поглядів та свобода інформації
Freizügigkeit und Aufenthaltsfreiheitсвобода руху та вибору місця перебування
Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheitсвобода думки, совісті та віросповідання
gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweiseвзаємне визнання дипломів, сертифікатів та інших документів про кваліфікацію
gegenseitige Anerkennung der gerichtlichen und aussergerichtlichen Entscheidungenвзаємне визнання судових та позасудових рішень
gemeinsame Asyl- und Einwanderungspolitikспільна політика щодо притулку та міґрації
gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitikспільна зовнішня та безпéкóва політика (СЗБП, Common Foreign and Security Policy експерти "Лабораторії наукового перекладу" вирішили перекладати як "Спільна зовнішня та безпекова політика", аби уникнути незручної конструкції "Спільна зовнішня політика та політика безпеки". Остання (її часто вживають), окрім своєї незручності, має ще одну ваду: вона створює враження, що йдеться про дві різні політики – "спільну зовнішню політику" та "політику безпеки"; натомість в англійській, німецькій та французькій сполуках йдеться про одну спільну політику, що охоплює сфери зовнішньої та безпекової політики Союзу.)
gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitikспільна безпекова та оборонна політика
gerechte und angemessene Arbeitsbedingungenсправедливі та належні умови праці (Див. статтю II-89 Договору про запровадження Конституції для Європи.)
Gleichstellung von Frauen und Männernоднакове ставлення до чоловіків та жінок
Grundsätze der Gesetzmässigkeit und der Verhältnismässigkeit im Zusammenhangmit Straftaten und Strafenпринципи законності та пропорційності злочину та покарання
Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeitпринципи субсидіарності і пропорційності
industrielle und technologische Grundlage des Verteidigungssektorsпромислова та технологічна база оборонного сектору
Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für AsylfragenЦентр інформації, аналізу та обміну з питань притулку (Brücke)
Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für AsylfragenЦентр інформації, аналізу та обміну з питань притулку (CIREA)
Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Aussengrenzen und der Einwanderung CIREFI.Центр інформації, аналізу та обміну з питань перетину кордону та іміґрації
Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der EinwanderungЦентр інформації, аналізу та обміну з питань перетину кордону та іміграції (Brücke)
Initiative der EU und Russlands für einen Gemeinsamen Europäischen WirtschaftsraumІніціатива "Спільний європейський економічний простір ЄС-РФ" (GEWR)
international gesicherte und rechtsverbindliche Rahmenнадійні та обов'язкові міжнародні правові рамки
Justiz und Inneresюстиція та внутрішні справи
kohärente und umfassende Strategien für lebenslanges Lernenузгоджені та всебічні стратегії ціложиттєвого навчання (Brücke)
Kohärenz und Kontinuität der Massnahmenузгодженість та тяглість дій (der EU, Союзу)
Kohärenz und Kontinuität der Maßnahmenузгодженість та тяглість дій (Brücke)
Konferenz der Vereinten Nationen über Handel und EntwicklungКонференція ООН з торгівлі та розвитку (UNCTAD, ЮНКТАД; UNCTAD)
Konfliktverhütung und -vermeidungзапобігання конфлікту (Brücke)
Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriftenкоординація законів та підзаконних актів
körperliche und geistige Unversehrtheitфізична та психічна цілісність (Brücke)
Länder aus Afrika, dem karibischen Raum und dem Pazifischen Ozeanафриканські, карибські та тихоокеанські країни (AKP)
Länder aus Afrika, dem karibischen Raum und dem Pazifischen Ozeanафриканські, карибські та тихоокеанські країни (Brücke)
Menschenschmuggel und Menschenhandelнезаконне переміщення людей через кордон та торгівля людьми
Nanotechnologien und wissenschaftenнанотехнології
nationale und regionale Vielfaltнаціональне та реґіональне розмаїття
offizielle Währungsreserven der Mitgliedstaaten zu halten und zu verwaltenутримувати офіційні валютні резерви держав-членів та керувати менеджувати ними
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in EuropaОрганізація безпеки та співпраці в Європі
Organisation für wirtschaft liche Zusammenarbeit und EntwicklungОрганізація економічної співпраці та розвитку
Partnerschafts- und KooperationsabkommenУгода про партнерство та співробітництво (УПС, "Угода про партнерство та співпробітництво" - офіційна українська назва рамкової угоди, підписаної Україною з Європейськими співтовариствами (спільнотами). На думку експертів мовознавчої та термінознавчої ради "Лабораторії наукового перекладу", слово "співробітництво" меншою мірою відповідає правилам та традиціям української мови, ніж слово "співпраця". "Співробітництво" є калькою з російського слова "сотрудничество".)
Politik festzulegen und auszuführenвизначати і реалізовувати політику
Politisches und Sicherheitspolitisches KomiteeПолітико-безпековий комітет
polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachenполіційна та судова співпраця в кримінальних справах
Rahmenprogramm im Bereich der Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstrationрамкова програма з досліджень, технологічного розвитку та демонстраційної діяльності
Rassismus und Fremdenfeindlichkeit verhüten und bekämpfenзапобігати расизмові й ксенофобії та боротися проти них
Rat "Wirtschaft und Finanzen"Рада з економічних та фінансових питань (Екофін)
Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechtsпростір свободи, безпеки й справедливості (Brücke)
Recht auf effektiven gerichtlichen Rechtsschutz und auf fairen Prozessправо на ефективний судовий захист та справедливий процес
Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gerichtправо на ефективні засоби судового захисту та справедливий судовий розгляд
Recht auf Kollektivverhandlungen und Kollektivmassnahmenправо на колективні переговори та колективні дії
Recht, sich frei zu bewegen und aufzuhaltenправо вільно пересуватися та перебувати (на території держав-членів)
Rechte und Pfl ichten habenмати права та обов'язки
Rechts- oder/und Verwaltungsvorschrift enзакони чи/та підзаконні акти
Rechts- und Verwaltungsvorschrift enположення законів та підзаконних актів
Religions- und Bekenntnisfreiheitсвобода релігії та віросповідання
Schutz der diplomatischen und konsularischen Stellenзахист дипломатичних та консульських установ
soziale Ausgrenzung und Diskriminierungenсоціальне вилучення і дискримінація
soziale Gerechtigkeit und sozialer Schutzсоціальна справедливість та соціальний захист
Staats- und Regierungschefsглави держав або урядів
Stabilisierungs- und AssoziierungsabkommenУгода про стабілізацію та асоціацію (Brücke)
Stabilisierungs- und Assoziierungsprozessпроцес, спрямований на стабілізацію та асоціацію
Stabilitäts- und WachstumspaktПакт про стабільність і зростання (Brücke)
Strategieplanungs- und FrühwarneinheitПідрозділ планування та раннього попередження
Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildungсистеми загальної та професійної освіти
unverletzliche und unveräusserliche Rechteнепорушні та невідчужні права
Versammlungs- und Vereinigungsfreiheitсвобода зібрань і об'єднань
Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen GemeinschaftenДоговір про заснування єдиної Ради та єдиної Комісії Європейських спільнот (офіційна назва Договору про злиття)
wandernde Erwerbspersonen und ihre Hinterbliebenenпрацівники-міґранти та їхні утриманці
wirtschaft liche, berufliche und soziale Wiedereingliederung Eingliederung von Behindertenекономічна, професійна та соціальна реінтеґрація неповносправних людей
wirtschaftliche, berufliche und soziale Wiedereingliederung von Behindertenекономічна, професійна та соціальна реінтеграція неповносправних людей (Brücke)
wirtschaftlicher, sozialer und territorialer Zusammenhaltекономічне, соціальне та територіальне гуртування
Wirtschafts- und SozialausschussЕкономіко-соціальний комітет (Екосоц, У перекладі назви комітету Economic and Social Committee експерти "Лабораторії наукового перекладу" вирішили вдатися до дефісної конструкції "Економіко-соціальний комітет", а не до прикметникової конструкції з "і" ("Економічний і соціальний комітет"). Дефісна конструкція компактніша та більшою мірою відповідає вимогам термінотворення. Водночас оскільки два означення комітету (economic та social) рівноправні, для перекладу слова economic треба вживати похідний прикметник від слова "економіка", а не від слова "економічний". З цих міркувань експерти ухвалили переклад "Економіко-соціальний комітет" (а не "Економічносоціальний комітет"). Аналогічно вирішили перекладати Political and Security Committee як "Політико-безпековий комітет" (аби уникнути довшої конструкції "Комітет з політичних питань і питань безпеки"). Конструкція "Політично-безпековий комітет" була би слушною тільки тоді, коли б назва комітету утворювалася від поняття "політична безпека", отже два члени означення були би нерівноправними.)
Wirtschafts- und Währungsunionекономічний та валютний союз