Subject | German | Ukrainian |
gen. | alles schwimmt mir vor den Augen | у мене все пливе перед очима |
gen. | alles stürmte auf den Platz | всі кинулися на майдан |
gen. | Angst presste ihm den Atem ab | від страху в нього перехопило подих |
gen. | auf den ersten Blick | з першого погляду |
gen. | jemanden aus den Augen verlieren | випустити когось із поля зору |
gen. | aus den Augen verlieren | втрачати з очей (Brücke) |
gen. | aus den Handlinien wahrsagen | ворожити по руці |
gen. | aus den Händen gleiten | вислизнути з рук |
gen. | aus den Verfehlung der Vergangenheit lernen | учитися на помилках минулого |
gen. | Ausrüstungen für den Bergbau | гірниче устаткування |
gen. | Ausstieg des Menschen in den freien Weltraum | вихід людини у відкритий космос |
gen. | Ausstieg in den freien Weltraum | вихід у відкритий космос |
gen. | bei jemandem auf den Busch klopfen | вивідувати |
gen. | bei jemandem auf den Busch klopfen | закидати вудку |
gen. | bei jemandem auf den Busch klopfen | зондувати ґрунт |
gen. | bei jemandem auf den Busch klopfen | допитуватися |
gen. | bei jemandem den Arm unterschieben | взяти під руку (когось) |
gen. | bei den Eltern wohnen | жити у батьків |
gen. | bis an den Hals | донесхочу |
gen. | bis auf den letzten Mann kämpfen | битися до останньої людини |
gen. | jemanden bis in den Tod hassen | смертельно ненавидіти (когось) |
gen. | da fiel es mir wie Schuppen von den Augen | у мене наче полуда з очей спала |
gen. | da fließt noch viel Wasser den Berg hinunter | ще багато води спливе |
gen. | dabei erstarrt einem das Blut in den Adern | від цього кров холоне в жилах |
gen. | dabei stockt einem das Blut in den Adern | від цього кров холоне в жилах |
gen. | das Blut erstarrt in den Adern | кров холоне у жилах |
gen. | das Blut stockt in den Adern | кров холоне в жилах |
gen. | das Dach hält den Regen ab | дах не протікає |
gen. | das Dach hält den Regen ab | дах захищає від дощу |
gen. | das Ende des Films sticht gegen den Anfang sehr ab | кінець фільму набагато сильніший, ніж початок |
gen. | das Ergebnis lohnt den Aufwand nicht | результат не виправдовує витрачених коштів |
gen. | das Glück fiel ihm in den Schoß | щастя йому з неба впало |
gen. | das Grün überwuchert den Hügel | пагорб вкритий пишною рослинністю |
gen. | das ist ihm mühelos in den Schoß gefallen | він одержав це без найменших зусиль |
gen. | das Nächstliegende war, den Arzt zu rufen | перше, що слід було зробити, це викликати лікаря |
gen. | das Schiff steuerte auf den Hafen zu | корабель узяв курс на гавань |
gen. | das Schiff treibt den Klippen zu | судно відносить течією до підводних каменів |
gen. | das Wasser sickert in den Sand | вода всмоктується в пісок (Brücke) |
gen. | das Wasser tropfte von den Bäumen | вода капала з дерев |
gen. | das Zimmer geht auf den Hof | кімната виходить вікнами у двір |
gen. | der Boden brennt ihm unter den Füßen | у нього земля горить під ногами |
gen. | der Boden brennt ihm unter den Sohlen | у нього земля горить під ногами |
gen. | der Boden schwankt ihm unter den Füßen | ґрунт тікає в нього з-під ніг |
gen. | der Boden schwankte ihm unter den Füßen | земля хиталася в нього під ногами |
gen. | der Boden wich unter den Füßen | земля вислизає з-під ніг |
gen. | der Brief schließt mit den Worten | лист закінчується такими словами |
gen. | der Erfolg ist ihm in den Kopf gestiegen | успіх запаморочив йому голову |
gen. | der Kranke wird den nächsten Tag nicht erleben | хворий не доживе до ранку |
gen. | der Mode den Tribut zahlen | стежити за модою |
gen. | der Mond kommt hinter den Bergen herauf | місяць устає з-за гір |
gen. | der Rauch beißt in den Augen | дим виїдає очі |
gen. | der Regen hat den Staub von den Straßen gewaschen | дощ змив куряву з вулиць |
gen. | der Regen hat den Staub von den Straßen gewaschen | дощ змив пил з вулиць |
gen. | der Rhein nimmt den Main auf | Майн впадає в Рейн |
gen. | der Schmuck war für den Dieb eine leichte Beute | коштовності стали легкою здобиччю злодія |
gen. | der Start in den Urlaub | початок відпустки |
gen. | der Sturm fegt das Laub von den Bäumen | вітер зриває листя з дерев |
gen. | der Unterricht an den Schulen | викладання в школах |
gen. | der Vorstoß in den Weltraum | проникнення людини у космос |
gen. | der Weg führt in den Park hinein | дорога веде в парк |
gen. | der Weg streckt sich den Fluss entlang | дорога тягнеться вздовж ріки |
gen. | der Wein ist ihm in den Kopf gestiegen | вино вдарило йому в голову |
gen. | der Wein ist ihm in den Kopf gestiegen | він захмелів |
gen. | der Wind reißt an den Segeln | вітер тріпає вітрила |
gen. | der Wind reißt an den Segeln | вітер рве вітрила |
gen. | der Zug rollte in den Bahnhof | потяг підійшов до перону |
gen. | der Zug rollte in den Bahnhof | потяг підійшов до станції |
gen. | der Zuschnitt der Räume in den modernen Neubauwohnungen | планування житлових приміщень у новобудовах |
gen. | der älteste unter den Brüdern | найстарший із братів |
gen. | die Arbeit brennt ihm auf den Nägeln | він має термінову роботу |
gen. | die Augen vor den eventuellen Folgen nicht verschließen | не заплющувати очі на можливі наслідки |
gen. | die Beine gegen den Boden stemmen | упиратися ногами в землю |
gen. | die Binde fiel ihm von den Augen | полуда спала з його очей |
gen. | die Binde fiel ihm von den Augen | завіса спала з його очей |
gen. | die Brücke spannt sich über den Fluss | через річку перекинуто міст |
gen. | die erste Silbe trägt den Ton | наголос падає на перший склад |
gen. | die Farbe ist auf den Boden gekleckert | фарба наляпала на підлогу |
gen. | die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm aus | біль у серці віддається у ліву руку |
gen. | jemandem die Hände auf den Rücken biegen | заламати комусь руки за спину |
gen. | die Hände in den Schoß legen | сидіти згорнувши руки |
gen. | die Hände in den Schoß legen | ледарювати |
gen. | die Hände in den Schoß legen | сидіти склавши руки |
gen. | die Hände in den Schoß legen | скласти руки (Brücke) |
gen. | die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schultern | піджак трохи тіснуватий у плечах |
gen. | die körperliche Ertüchtigung durch den Sport | зміцнення організму спортом |
gen. | die Macht in den Händen haben | тримати владу у своїх руках |
gen. | die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen | продукція цього заводу не поступається якістю кращим виробам на світовому ринку |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | не проґавити вирішальну обставину |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | не звернути уваги на вирішальну обставину |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | прорахуватися |
gen. | die Redaktion identifiziert sich nicht mit den Ausführungen des Autors | редакція не поділяє повністю поглядів автора |
gen. | die Regenwolken verdunkeln den Himmel | грозові хмари затягли небо |
gen. | die Rückgliederung in den Arbeitsprozess | повернення до трудової діяльності |
gen. | jemandem die Schlinge um den Hals legen | надягти комусь петлю на шию |
gen. | die Sonne bringt es an den Tag | шила в мішку не сховаєш |
gen. | die Sonne bringt es an den Tag | немає нічого таємного, що не стало б явним |
gen. | die Spatzen pfeifen es schon von den Dächern | про це вже всі знають |
gen. | die Spatzen pfeifen es schon von den Dächern | про це вже всі говорять |
gen. | die Stimmung hatte den Nullpunkt erreicht | настрій був як на похороні |
gen. | die Straße führt auf den Steinbruch zu | дорога веде до каменоломні |
gen. | die Straße von den Schneemassen räumen | очищати вулицю від снігу |
gen. | die Straße wurde für den Verkehr freigegeben | вулиця була відкрита для руху |
gen. | die Säche über den toten Punkt hinwegbringen | зрушити справу з мертвої точки |
gen. | die Tränen stürzten ihr aus den Augen | сльози бризнули в неї з очей |
gen. | die Wellen peitschen den Strand | хвилі б'ються об берег |
gen. | die Worte zwischen den Zähnen kauen | мимрити |
gen. | dies legte mir den Gedanken nahe | це навело мене на думку |
gen. | dies legte mir den Gedanken nahe | це наштовхнуло мене на думку |
gen. | dieses Problem hat den Vortritt vor anderen Fragen | цю проблему потрібно вирішувати у першу чергу |
gen. | du hast dir den Weg selbst verbaut | ти сам собі відрізав усі шляхи |
gen. | ein Anflug von Röte auf den Wangen | легкий рум'янець на щоках |
gen. | ein Gitter umschließt den Garten | сад, огороджений решітчастим парканом |
gen. | ein Hilfsmittel für den Unterricht | підручник |
gen. | einander an den Händen ergreifen | братися за руки |
gen. | eine Arznei für den äußerlichen Gebrauch | ліки для зовнішнього застосування |
gen. | eine große Entschiedenheit an den Tag legen | проявити велику рішучість |
gen. | eine Marke auf den Umschlag kleben | наклеювати марку на конверт |
gen. | er bekam den schweren Sack kaum auf die Waage | йому ледве вдалося поставити важкий мішок на терези |
gen. | er bekam den schweren Sack kaum auf die Waage | він насилу поставив важкий мішок на терези |
gen. | er erreicht gerade den Durchschnitt | він зірок із неба не знімає |
gen. | er fühlte nicht den geringsten Antrieb zum Spiel | він не мав ані найменшого бажання грати |
gen. | er half ihm aus den Sachen | він допоміг йому роздягнутися |
gen. | er hat blaue Schaften unter den Augen | у нього сині кола під очима |
gen. | er hat den Hof zu Grunde gewirtschaftet | він довів своє господарство до розорення |
gen. | er hat den Hof zu Grunde gewirtschaftet | він довів своє господарство до краху |
gen. | er hat den Hut ab | він зняв капелюх |
gen. | er hat den Hut ab | він без капелюха |
gen. | er hat den Kopf kahl scheren lassen | він постригся наголо |
gen. | er hat den Kopf kurz scheren lassen | він постригся коротко |
gen. | er hat den letzten Zug erwischt | він усе ж устиг на останній потяг |
gen. | er hat den letzten Zug erwischt | він усе ж устиг на останній поїзд |
gen. | er hat den Tatterich | у нього руки тремтять |
gen. | er hat dunkle Schaften unter den Augen | у нього темні кола під очима |
gen. | er hat einen Krampf in den Waden bekommen | йому зсудомило ноги |
gen. | er hat sich in den Dienst der großen Sache gestellt | він присвятив своє життя цій великій справі |
gen. | er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab | він вигідно відрізняється від інших |
gen. | er hieb sich durch die feindlichen Reihen zu den Seinigen | він прорвався крізь ворожі лави до своїх |
gen. | er hieb sich durch die feindlichen Reihen zu den Seinigen | він пробився крізь ворожі лави до своїх |
gen. | er ist auf den Gedanken verfallen | йому в голові майнула думка |
gen. | er ist beständig auf den Beinen | він весь день на ногах |
gen. | er ist in den Zug gekommen | його протягло |
gen. | er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnitten | він – викапаний батько |
gen. | er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnitten | він схожий на батька як дві краплі води |
gen. | er kam auf den Gedanke | йому спало на думку |
gen. | er kam einen Tag um den anderen | він приходив через день |
gen. | er kann den Verlust immer noch nicht verschmerzen | він усе ще не може забути про цю втрату |
gen. | er konnte den Blick vom Bild nicht lösen | він не міг відірвати очей від картини |
gen. | er konnte den Entschluss nicht aufbringen | він не міг наважитися |
gen. | er konnte den Mut nicht aufbringen | у нього не вистачило мужності |
gen. | er las den Artikel mit geteiltem Interesse | він читав статтю без особливого зацікавлення |
gen. | er las den Artikel mit halbem Interesse | він читав статтю без особливого зацікавлення |
gen. | er schoss den Ball auf das Tor zu | він сильним ударом послав м'яч у ворота |
gen. | er schüttelt's ab wie der Hund den Regen | йому як із гуски вода |
gen. | er steuerte auf den Ausgang zu | він попрямував до виходу |
gen. | er trägt den Arm in der Binde | у нього рука на перев'язі |
gen. | er versteht den Rummel | він розуміє що до чого |
gen. | er war durch den Schreck ganz benommen | він заціпенів від страху |
gen. | er weilt nicht mehr unter den Lebenden | його вже немає серед живих |
gen. | er wird zu den Besten gezählt | його вважають одним із кращих |
gen. | er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken | він готовий був провалитися крізь землю від сорому |
gen. | es braust mir in den Ohren | у мене шум у вухах |
gen. | es fiel ihm ein Schleier von den Augen | йому ніби полуда з очей спала |
gen. | es fiel ihm wie Schuppen von den Augen | у нього немов полуда з очей спала |
gen. | es fiel mir wie Schuppen von den Augen | мов полуда спала з моїх очей |
gen. | es flimmert mir vor den Augen | у мене в очах рябіє |
gen. | es flirrt mir vor den Augen | у мене в очах рябить |
gen. | es hat den Anschein, als ob | здається, начебто |
gen. | es hämmert in den Schläfen | кров стукає у скронях |
gen. | es ist für den sofortigen Verbrauch bestimmt | не призначено для тривалого зберігання (про швидкопсувні продукти тощо) |
gen. | es ist mir, als hätte ich einen Flor vor den Augen | у мене наче полуда перед очима |
gen. | es ist so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen kann | темно, хоч в око стрель |
gen. | es lohnt sich sich den Film anzusehen | варто подивитися цей фільм |
gen. | es läuft mir kalt über den Rücken | у мене мороз поза шкірою йде (від страху) |
gen. | es läuft mir kalt über den Rücken | у мене мороз поза шкірою пробігає |
gen. | es schwimmt mir vor den Augen | у мене все пливе перед очима |
gen. | es sich nochmal durch den Kopf gehen lassen | ще подумати (Brücke) |
gen. | es summt mir in den Ohren | у мене у вухах дзвенить |
gen. | es träufelte von den Bäumen | із дерев капало |
gen. | es verschwamm mir vor den Augen | у мене все попливло перед очима |
gen. | es verschwimmt mir alles vor den Augen | у мене в очах мигтить |
gen. | es verschwimmt mir alles vor den Augen | у мене в голові паморочиться |
gen. | es war ihm rot vor den Augen | лють засліпила його |
gen. | es wird mir dunkel vor den Augen | мені темніє в очах |
gen. | fest auf den Beinen stehen | твердо стояти на ногах (займати міцне становище в житті) |
gen. | Flammen schlugen aus den Fenstern heraus | з вікон виривалося полум'я |
gen. | jemandem Flausen in den Kopf setzen | морочити (когось) |
gen. | für den Augenblick | поки (що) |
gen. | für den Dienstgebrauch | для службового користування |
gen. | etwas für den Druck bearbeiten | редагувати щось |
gen. | für den eigenen Bedarf | для особистого користування |
gen. | für den Hausbedarf | для власних потреб |
gen. | für den Kriegsfall | на випадок війни |
gen. | für den Notfall | про всяк випадок |
gen. | für den Rest meines Lebens | поки віку |
gen. | für den Rest meines Lebens | до скону |
gen. | für den Schaden aufkommen | гарантувати відшкодування у разі збитків |
gen. | für den Schaden haften | гарантувати відшкодування у разі збитків |
gen. | für den schlimmsten Fall | у найгіршому разі |
gen. | für den Wettkampf trainieren | тренуватися перед змаганням |
gen. | gegen den Feind kämpfen | боротися з ворогом |
gen. | gegen den Feind ziehen | іти на ворога |
gen. | gegen den Schlaf ankämpfen | боротися зі сном |
gen. | gegen den Schlaf ankämpfen | боротися з утомою |
gen. | gegen den Strom | проти течії (Brücke) |
gen. | gegen den Strom anrudern | гребти проти течії |
gen. | gegen den Strom anschwimmen | плисти проти течії |
gen. | gegen den Strom schwimmen | плисти проти течії |
gen. | gegen den Vorschlag stimmen | голосувати проти пропозиції |
gen. | geh mir aus den Augen! | геть з очей! |
gen. | geh mir aus den Augen! | геть з-перед очей! |
gen. | gesetzt den Fall, dass | припустімо, що |
gen. | getreu bis in den Tod | вірний до могили |
gen. | Hefe treibt den Teig auf | тісто підходить на дріжджах |
gen. | jemandem Hindernisse in den Weg legen | встромляти комусь палиці в колеса |
gen. | jemandem Hindernisse in den Weg legen | гальмувати щось |
gen. | jemandem Hindernisse in den Weg legen | чинити комусь перешкоду |
gen. | ich decke den Tisch, du kannst indes Brot schneiden | поки я накриваю на стіл, ти можеш нарізати хліб |
gen. | ich decke den Tisch, du kannst indessen Brot schneiden | поки я накриваю на стіл, ти можеш нарізати хліб |
gen. | ich friere an den Händen | у мене руки змерзли |
gen. | ich friere an den Händen | у мене руки мерзнуть |
gen. | ich habe den Schlüssel bei mir | у мене ключ із собою |
gen. | ich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehen | у мене від утоми очі злипаються |
gen. | ihr würde es Nacht vor den Augen | їй потемніло в очах |
gen. | im Geheimen bedauerte er den Vorfall | у глибині душі він шкодував про те, що трапилося |
gen. | immer in den Sielen gehen | працювати невтомно |
gen. | immer in den Sielen gehen | вічно тягти лямку |
gen. | in den alten Trott verfallen | узятися за старе |
gen. | jemanden in den Arm kneifen | вщипнути когось за руку |
gen. | in den Arsch gehen | зійти нанівець |
gen. | in den Ausstand treten | почати страйк |
gen. | in den Ausstand treten | оголосити страйк |
gen. | in den Ausstand treten | застрайкувати |
gen. | jemanden in den Bann tun | висилати (когось) |
gen. | jemanden in den Bann tun | оголошувати когось поза законом |
gen. | jemanden in den Bann tun | відлучати когось від церкви |
gen. | jemanden in den Bann tun | піддавати опалі (когось) |
gen. | jemanden in den Bann tun | виганяти (когось) |
gen. | in den Besitz einer Sache galangen | заволодіти чимось |
gen. | in den Besitz einer Sache kommen | заволодіти чимось |
gen. | in den besten Jahren sein | бути в розквіті сил |
gen. | in den besten Jahren sein | бути в розквіті років |
gen. | in den Dienst nehmen | брати на службу |
gen. | in den Dienst nehmen | брати на роботу |
gen. | etwas in den Dreck ziehen | змішати щось із брудом |
gen. | etwas in den Dreck ziehen | змішати щось із багном |
gen. | etwas in den Dreck ziehen | втоптати щось у болото |
gen. | jemanden in den Dreck ziehen | змішати когось із багном |
gen. | jemanden in den Dreck ziehen | втоптати когось у болото |
gen. | jemanden in den Dreck ziehen | змішати когось із брудом |
gen. | in den Ehestand treten | побратися |
gen. | in den Ehestand treten | взяти шлюб |
gen. | in den Endkampf kommen | вийти до фіналу |
gen. | in den Freitod gehen | покінчити життя самогубством |
gen. | in den Gang der Dinge eingreifen | втрутитися у перебіг подій |
gen. | in den Gang der Ereignisse eingreifen | втрутитися у перебіг подій |
gen. | in den Genuss von etwas kommen | користуватися (чимось) |
gen. | in den Geschäften herumlaufen | ходити по магазинах |
gen. | in den Geschäften herumlaufen | бігати по магазинах |
gen. | in den Gesichtskreis treten | потрапити у поле зору |
gen. | in den gewohnten Alltag zurückfinden | повернутися до звичного нормального життя (Наразі ще одним поширеним синдромом є неможливість реадаптуватися та повернутися до звичного нормального життя. pravda.com.ua Brücke) |
gen. | in den Handel bringen | пускати в продаж |
gen. | in den Handel kommen | надходити в продаж |
gen. | in den Himmel ragen | підноситися вгору |
gen. | in den Himmel ragen | підноситися до неба |
gen. | in den Hintergrund geraten | відійти на задній план |
gen. | in den Hintergrund rücken | відійти на задній план |
gen. | in den Hintergrund treten | відійти на другий план (Brücke) |
gen. | in den Hintergrund treten | відступати на задній план |
gen. | in den Hungerstreik treten | оголосити голодування |
gen. | etwas in den Händen drehen | крутити щось у руках |
gen. | etwas in den Kamin schreiben | поставити хрест (на чомусь) |
gen. | in den Kampf eingreifen | вступати в бій |
gen. | in den Keller steigen | спуститися у підвал |
gen. | in den Kissen wühlen | метатися в ліжку (про хворого) |
gen. | in den Kissen wühlen | перевертатися в ліжку |
gen. | jemanden in den Kot treten | втоптати в багно |
gen. | jemanden in den Kot treten | облити помиями (когось) |
gen. | jemanden in den Kot treten | змішати з брудом |
gen. | jemanden in den Kot zerren | втоптати в багно |
gen. | jemanden in den Kot zerren | облити помиями (когось) |
gen. | jemanden in den Kot zerren | змішати з брудом |
gen. | jemanden in den Kot ziehen | втоптати в багно |
gen. | jemanden in den Kot ziehen | облити помиями (когось) |
gen. | jemanden in den Kot ziehen | змішати з брудом |
gen. | in den Krallen halten | тримати в пазурах |
gen. | in den letzten Zügen liegen | бути на порозі смерті |
gen. | in den letzten Zügen liegen | конати |
gen. | etwas in den Magen bekommen | перехопити |
gen. | jemandem in den Mantel hineinhelfen | допомогти комусь надягнути пальто |
gen. | in den Mantel schlüpfen | накинути пальто |
gen. | in den Ohren gellen | різати слух |
gen. | in den Rauch hängen | коптити (рибу тощо) |
gen. | in den Regen kommen | потрапити під дощ (Brücke) |
gen. | in den Ruhestand gehen | піти на пенсію |
gen. | in den Ruhestand gehen | піти у відставку |
gen. | in den Ruhestand treten | піти на пенсію |
gen. | in den Ruhestand treten | піти у відставку |
gen. | in den Ruhestand versetzen | звільняти у відставку |
gen. | in den Ruhestand versetzt werden | піти на пенсію |
gen. | in den Ruhestand versetzt werden | піти у відставку |
gen. | jemandem in den Rücken fallen | завдати комусь удару в спину |
gen. | jemandem in den Rücken fallen | нападати на когось із тилу |
gen. | in den sauren Apfel beißen | скоритися лихій долі |
gen. | etwas in den Schaften stellen | затьмарити щось |
gen. | jemanden in den Schaften stellen | затьмарити (когось) |
gen. | in den Schlaf singen | приспати співом (Brücke) |
gen. | in den Spiegel schauen | дивитися в дзеркало (Brücke) |
gen. | in den Spiegel sehen | дивитися в дзеркало |
gen. | etwas in den Spielplan aufnehmen | включати щось до репертуару |
gen. | jemanden in den Stand setzen, etwas zu tun | дати комусь можливість щось зробити |
gen. | etwas in den Staub treten | втоптати в багно щось |
gen. | etwas in den Staub treten | оббрехати щось |
gen. | jemanden in den Staub treten | оббрехати (когось) |
gen. | jemanden in den Staub treten | втоптати в багно (когось) |
gen. | in den Streik treten | застрайкувати |
gen. | in den Streik treten | почати страйк |
gen. | in den Tag hinein leben | жити лише сьогоднішнім днем |
gen. | in den Tag hinein leben | жити безтурботно |
gen. | in den Tag hineinleben | жити, не думаючи про завтрашній день |
gen. | für jemanden in den Tod gehen | іти на смерть (за когось) |
gen. | für etwas in den Tod gehen | іти на смерть за щось |
gen. | jemanden in den Tod jagen | доконати (когось; звісткою тощо) |
gen. | jemanden in den Tod jagen | убити (когось; звісткою тощо) |
gen. | in den Untergrund gehen | піти в підпілля |
gen. | in den Wehen liegen | терпіти пологові муки |
gen. | in den Weltraum aussteigen | виходити у відкритий космос |
gen. | in den Wind reden | кидати слова на вітер |
gen. | etwas in den Wind schlagen | ігнорувати щось |
gen. | etwas in den Wind schlagen | залишати поза увагою |
gen. | in den Wolken schweben | витати в хмарах |
gen. | juckt es dir in den Knochen? | тобі не всидіти на місці? |
gen. | juckt es dir in den Knochen? | тебе нетерплячка бере? |
gen. | kein Blatt vor den Mund nehmen | говорити прямо |
gen. | kein Blatt vor den Mund nehmen | говорити не соромлячись |
gen. | kein Blatt vor den Mund nehmen | говорити без натяків |
gen. | kein Hindernis in den Weg legen | не ставати на заваді |
gen. | kein Hindernis in den Weg legen | не чинити жодних перешкод |
gen. | kein Wölkchen trübte den Himmel | на небі не було ні хмарини |
gen. | keiner wollte hinter den anderen zurückstehen | ніхто не хотів відставати від інших |
gen. | Klugheit an den Tag legen | виявляти розсудливість |
gen. | Liebe auf den ersten Blick | кохання з першого погляду |
gen. | man greift sich an den Kopf | не дам собі ради |
gen. | man greift sich an den Kopf | не збагну |
gen. | man greift sich an den Kopf | просто дивом дивуєшся |
gen. | man könnte den Eindruck gewinnen, dass | можна подумати, що (Brücke) |
gen. | man sieht es dir an den Augen an | це видно по твоїх очах |
gen. | man sieht es ihm an den Augen an, dass | по очах видно, що він |
gen. | Mark in den Knochen haben | бути рішучим |
gen. | Mark in den Knochen haben | бути енергійним |
gen. | Mark in den Knochen haben | бути стійким |
gen. | Mark in den Knochen haben | бути міцним |
gen. | mir wurde schwarz vor den Augen | у мене в очах потемніло |
gen. | mit den Absätzen knallen | стукати підборами |
gen. | mit den Achseln zucken | стенати плечима (Brücke) |
gen. | mit den Achseln zucken | знизувати плечима |
gen. | jemandem mit den Augen folgen | стежити за кимось очима |
gen. | mit den Augen rollen | поводити очима |
gen. | jemanden mit den Augen verfolgen | стежити очима за кимось |
gen. | mit den Augen verschlingen | пасти очима |
gen. | mit den Beinen baumeln | теліпати ногами |
gen. | mit den Fingern knacken | клацати пальцями |
gen. | mit den Fingern schnellen | клацати пальцями |
gen. | mit den Flügeln wippen | лопотіти крилами |
gen. | mit den Flügeln wippen | бити крилами |
gen. | mit den Forderungen heruntergehen | знижувати вимоги |
gen. | mit den Füßen baumeln | теліпати ногами |
gen. | mit den Füßen stampfen | гупати (Brücke) |
gen. | mit den Füßen wippen | гойдати ногами |
gen. | mit den Händen agieren | розмахувати руками |
gen. | mit den Händen fuchteln | розмахувати руками |
gen. | mit den Händen herumfuchteln | розмахувати руками (Brücke) |
gen. | mit den Ohren schlackern | ворушити вухами |
gen. | mit den Schultern zucken | знизувати плечима (Brücke) |
gen. | mit den Streikenden sympathisieren | надавати моральну підтримку страйкарям |
gen. | mit den Tatsachen rechnen | зважати на факти |
gen. | mit den Vorurteilen aufräumen | покінчити із забобонами |
gen. | mit den Wimpern klimpern | кліпати віями (Brücke) |
gen. | mit den Zähnen klappern | клацати зубами (від холоду тощо) |
gen. | mit der Faust auf den Tisch hauen | стукнути кулаком по столу |
gen. | mit einem Hops über den Zaun springen | з одного маху перестрибнути через тин |
gen. | mit Tränen in den Augen | крізь сльози (Brücke) |
gen. | mit jemandem um den Preis handeln | торгуватися з кимось про ціну |
gen. | mit jemandem um den Preis handeln | домовлятися з кимось про ціну |
gen. | nach den bisher bekannt gewordenen Teilergebnissen | за опублікованими поки що неповними даними |
gen. | nach den jeweiligen Normen | за існуючими нормами |
gen. | nach den jeweiligen Normen | за діючими нормами |
gen. | nehmen wir den Fall | припустімо |
gen. | nehmen wir den Fall an | припустімо, що |
gen. | jemanden nicht aus den Augen lassen | не відводити очей (від когось) |
gen. | etwas nicht aus den Augen lassen | не відводити очей (від чогось) |
gen. | jemanden nicht aus den Augen lassen | пасти оком (когось) |
gen. | etwas nicht aus den Augen lassen | не випускати очей із чогось |
gen. | jemanden nicht aus den Augen lassen | не випускати очей (з когось) |
gen. | nicht aus den Krallen lassen | не випускати з пазурів |
gen. | nicht in den Kram passen | не влаштовувати (когось) |
gen. | nicht in den Kram passen | не відповідати чиїмсь намірам |
gen. | nicht in den Kram passen | не підходити (комусь) |
gen. | nicht in den Kram passen | не подобатися (комусь) |
gen. | nicht über den ersten Anlauf hinauskommen | не піти далі перших кроків |
gen. | jemandem nicht über den Weg trauen | не довіряти (комусь Brücke) |
gen. | noch in den Anfängen stecken | бути ще в зародковому стані |
gen. | noch in den Windeln liegen | перебувати на початковій стадії (розвитку) |
gen. | Reif liegt auf den Wiesen | луки вкриті інеєм |
gen. | bei Glatteis Sand auf den Weg streuen | посипати під час ожеледі дорогу піском |
gen. | schlecht auf den Beinen sein | погано триматися на ногах |
gen. | Schweigen breitete sich über den Saal | у залі запанувала тиша |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | приховувати свої таланти |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | прибіднюватися (Brücke) |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | прибіднятися (Brücke) |
gen. | seine Aussagen stimmen zu denen der übrigen Zeugen | його показання збігаються з показаннями інших свідків |
gen. | seine Schuld bis auf den letzten Groschen bezahlen | доки не |
gen. | seine Schuld bis auf den letzten Groschen bezahlen | сплатити свій борг до останньої копійки |
gen. | seiner Stadt den Rücken kehren | залишити рідне місто |
gen. | sich auf den Weg machen | вирушати в дорогу (Brücke) |
gen. | sich den Fuß stauchen | боляче забити ногу |
gen. | sich den Kopf zerbrechen | ламати голову (Brücke) |
gen. | sich etwas in den Kopf setzen | вбити собі в голову (Brücke) |
gen. | sich in den Weg stellen | перегородили шлях (Brücke) |
gen. | sich vor den Zug werfen | кинутися під потяг |
gen. | sich wieder in den Griff bekommen | опановуватися (Brücke) |
gen. | sie hat den Kopf voller Schrullen | у неї вічно якісь фантазії |
gen. | sie hat den Schmuck für alt ausgegeben | вона видала прикраси за старовинні |
gen. | sie hat sich in den letzten Jahren nur unbedeutend verändert | вона за останні роки майже не змінилася |
gen. | sie ist mit den Nerven ganz herunter | зубожіти |
gen. | sie ist mit den Nerven ganz herunter | збанкрутувати |
gen. | sie ist mit den Nerven ganz herunter | нерви в неї зовсім розхитані |
gen. | sie ließ den Braten verbrennen | у неї згоріла печеня |
gen. | sie stach durch ihre Kleidung von den anderen ab | вона вирізнялася своїм одягом серед інших |
gen. | sie verbarg das Gesicht in den Händen | вона закрила обличчя руками |
gen. | sie verbarg das Gesicht in den Händen | вона затулила обличчя руками |
gen. | sie war den Tränen nahe | вона ладна була розплакатися |
gen. | um den Frieden kämpfen | боротися за мир |
gen. | um den Genuss bringen | позбавляти задоволення |
gen. | jemandem um den Hals fallen | кинутися комусь на шию |
gen. | um den Kern der Dinge herumreden | говорити не по суті (справи) |
gen. | um den Kern der Dinge herumreden | говорити, не вникаючи в суть |
gen. | um den Kranken sein | бути біля хворого |
gen. | jemanden um den Leib fassen | обійняти когось за талію |
gen. | jemanden um den Schlaf bringen | позбавляти сну (когось) |
gen. | um den Verstand bringen | зводити з розуму (Brücke) |
gen. | unter den Arm fassen | узяти під руку |
gen. | unter den Arm nehmen | узяти під руку |
gen. | unter den gegebenen Umständen | за таких обставин (Brücke) |
gen. | unter den gegebenen Umständen | за наявних обставин (Brücke) |
gen. | unter den Hammer bringen | продавати з аукціону |
gen. | unter den Hammer bringen | продавати з молотка |
gen. | unter den herrschenden Umständen | за теперішніх обставин |
gen. | unter den herrschenden Umständen | за наявних обставин |
gen. | etwas unter den Händen haben | працювати (над чимось) |
gen. | unter den Teppich kehren | замовчувати (Brücke) |
gen. | vom frühen Morgen bis in den späten Abend | з раннього ранку до пізнього вечора |
gen. | von den Erinnerungen zehren | жити спогадами |
gen. | von den Toten auferstehen | воскреснути з мертвих |
gen. | von den Toten wiederauferstehen | воскресати (Brücke) |
gen. | von den Zinsen laben | жити на відсотки (з капіталу) |
gen. | von der Hand in den Mund leben | ледве зводити кінці з кінцими |
gen. | von einem Fuß auf den anderen treten | переступати з ноги на ногу |
gen. | etwas von einem Tag auf den anderen schieben | відкладати щось із дня на день |
gen. | vor jemandem auf den Knien rutschen | плазувати перед кимось |
gen. | vor den Kopf gestoßen | приголомшений (Brücke) |
gen. | vor den Kopf gestoßen sein | розгубитися (Brücke) |
gen. | vor den Kopf stoßen | заганяти у ступор (Brücke) |
gen. | jemanden vor den Richter bringen | притягти когось до суду |
gen. | etwas vor den Richter bringen | порушити справу в суді |
gen. | vor Schreck gerann ihm das Blut in den Adern | у нього кров у жилах зупинилася від страху |
gen. | vor Wut mit den Zähnen knirschen | скреготати зубами від злості |
gen. | Vorräte für den Winter zusammensuchen | запасатися на зиму |
gen. | Wasser in den Wein mischen | розбавляти вино водою |
gen. | Weiß hat stets den Anzug | перший хід завжди за білими |
gen. | Wermut in den Becher der Freude gießen | затьмарити радість |
gen. | wider den Strom | проти течії |
gen. | jemanden wie den Tod hassen | смертельно ненавидіти (когось) |
gen. | zu den Akten nehmen | запротоколювати |
gen. | zu den Waffen greifen | взятися за зброю |
gen. | zu den Waffen greifen | брати зброю до рук (Brücke) |
gen. | zum Tode durch den Strang verurteilen | засудити до страти через повішення |
gen. | zwischen den beiden spinnt sich etwas an | у них починається роман |
gen. | zwischen den Fenstern steht ein Schrank | між вікнами стоїть шафа |
gen. | zwischen den Zeilen lesen | читати між рядків |
gen. | über den Bildschirm gehen | транслюватися по телебаченню |
gen. | über den Bock springen | стрибати через козла |
gen. | über etwas den Boykott verhängen | оголошувати бойкот чомусь |
gen. | über jemanden den Boykott verhängen | оголошувати бойкот (комусь) |
gen. | über den Büchern sitzen | сидіти за книгами |
gen. | über den Feind siegen | перемогти ворога |
gen. | über den Fluss setzen | переправлятися через річку |
gen. | jemandem über den Kopf wachsen | вийти з-під чиєїсь влади |
gen. | jemandem über den Kopf wachsen | вийти з-під чийогось впливу |
gen. | jemandem über den Kopf wachsen | перерости (когось) |
gen. | über den Partei stehen | бути неупередженим |
gen. | über den Platz gehen | іти через майдан |
gen. | über den Platz gehen | іти майданом |
gen. | über etwas den Schleier breiten | приховувати щось від стороннього ока |
gen. | über den Sieg frohlocken | радіти з нагоди перемоги |
gen. | über den Steg an Land gehen | зійти трапом на берег |
gen. | über den Tag verteilt | впродовж дня (Brücke) |
gen. | über den Tisch ziehen | ошукати (Brücke) |
gen. | über den toten Punkt hinwegbringen | зрушити з мертвої точки |
gen. | sich über den Weg laufen | пересікатися (z.B. in der Szene Brücke) |
gen. | über den Wolken schweben | витати в хмарах |