DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Wort | all forms | exact matches only
GermanUkrainian
anerkennende Worteслова визнання
anerkennende Worteслова схвалення
angeführte Worteцитати
auf mein Wortдаю тобі слово
jemanden auf seine Worte festlegenпіймати на слові (когось)
aufs Wortна слово
aufs Wortна віру
aufs Wort gehorchenбеззаперечно коритися
jemandem aufs Wort glaubenвірити комусь на слово
aus seinen Worten konnte man Besorgnis heraushörenу його словах відчувалося занепокоєння
jemanden beim Wort nehmenспіймати когось на слові
jemanden beim Wort nehmenловити когось на слові
bittere Worteобразливі слова
danebengeratene Worteнедоречні слова
das Auditorium durch seine Worte mitreißenзахоплювати аудиторію своєю промовою
das gesprochene Wortживе слово
das große Wort führenграти першу скрипку
das große Wort führenграти провідну роль
das große Wort führenвідігравати головну роль
das ist nicht mit wenigen Worten zu sagenцього двома словами не скажеш
das ist sein drittes Wortце в нього з язика не сходить
das kann man nicht in Worte fassenцього не можна виразити ніякими словами
das letzte Wort behaltenнаполягти на своєму
das letzte Wort behaltenзалишити останнє слово за собою
das letzte Wort hast duза тобою останнє слово
das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochenсправу ще не вирішено
das sind bloße Worteце тільки слова
das sind bloße Worteце лише слова
das unüberlegte Wort war ihm nur so herausgefahrenу нього вихопилося необдумане слово
jemandem das Wort abschneidenперервати (когось)
jemandem das Wort abschneidenне дати комусь договорити
jemandem das Wort abschneidenобірвати (когось; на півслові)
jemandem das Wort aus dem Mund nehmenпередбачити чиюсь думку
jemandem das Wort aus dem Mund nehmenпередбачити чиїсь слова
jemandem das Wort aus dem Munde nehmenпередбачити чиюсь думку
jemandem das Wort aus dem Munde nehmenпередбачити чиїсь слова
das Wort blieb ihm im Hals steckenслова застрягли в нього у горлі
das Wort blieb ihm im Halse steckenслова застрягли в нього у горлі
das Wort blieb ihm in der Kehle steckenслова застрягли в нього в горлі
jemandem das Wort entziehenпозбавити когось слова
das Wort ergreifenузяти слово
das Wort führenрозпоряджатися
das Wort führenвиголошувати промову
das Wort führenоволодіти розмовою
jemandem das Wort gebenнадати комусь слово (у дебатах)
jemandem das Wort gebenдати комусь слово (у дебатах)
das Wort gilt dirце стосується тебе
das Wort habenказати
das Wort habenмати слово
das Wort hat eine neue Bedeutung angenommenслово набуло нового значення
jemandem das Wort im Mund herumdrehenспотворювати зміст чиїхось слів
jemandem das Wort im Munde herumdrehenперекрутити зміст чиїхось слів
jemandem das Wort im Munde umdrehenперекрутити зміст чиїхось слів
jemandem das Wort im Münd verdrehenпереінакшувати чиїсь слова
jemandem das Wort im Münde verdrehenпереінакшувати чиїсь слова
das Wort ist aus dem Französischenце слово запозичене з французької (мови)
das Wort ist dem Munde entglittenслово вихопилося з язика
das Wort ist dem Munde entglittenслово зірвалося з язика
das Wort ist mir so herausgerutschtце слово в мене вихопилося
das Wort liegt mir auf der Zungeслово крутиться на язиці
das Wort nehmenузяти слово
jemandem das Wort redenвисловитися на захист (когось)
das Wort schwebt mir auf der Zungeслово крутиться в мене на думці
das Wort schwebt mir auf der Zungeслово крутиться в мене на язиці
das Wort stammt aus dem Französischenце слово запозичене з французької (мови)
das Wort stammt aus dem Griechischenце слово грецького походження
das Wort zur Berichterstattung ergreifenузяти слово для доповіді
deine Worte haben bei ihm nicht angeschlagenтвої слова не подіяли на нього
der Brief schließt mit den Wortenлист закінчується такими словами
die Ironie in jemandes Worten hindurchfühlenвловити іронію в чиїхось словах
die ursprüngliche Bedeutung eines Wortesпервісне значення слова
die Worte gingen im Lärm unterслова потонули в шумі
jemandem die Worte im Mund herumdrehenспотворювати зміст чиїхось слів
die Worte kauenмимрити
die Worte schwangen im Saalслова голосно лунали в залі
die Worte schwangen im Saalслова гучно лунали в залі
die Worte zwischen den Zähnen kauenмимрити
diese Worte passen auch auf ihnці слова стосуються також і його
dieses Wort findet sich bei Schillerце слово зустрічається у Шиллера
dieses Wort hat mehrere Bedeutungenу цього слова кілька значень
dieses verletzende Wort ist ihm unterlaufenце образливе слово вихопилося в нього випадково
durch seine Worte klang Unsicherheit durchу його словах вчувалася невпевненість
ein Erguss von Wortenвилив почуттів
ein Erguss von Wortenбалаканина
ein fremdes Wortіншомовне слово
ein fremdes Wortслово іншомовного походження
für jemanden ein gutes Wort einlegenзакинути слівце (за когось)
für jemanden ein gutes Wort einlegenзамовити слівце (за когось)
ein gutes Wort für jemanden einlegenзамовити словечко (Brücke)
ein lebendiges Wortживе слово
ein Mann, ein Wort!чесна людина вірна своєму слову
ein offenes Wortвідверта розмова
ein paar Worte wechselnперемовитися (Brücke)
ein Schwall von Wortenпотік слів
ein unbekanntes Wort im Wörterbuch nachschlagenшукати незнайоме слово в словнику
auf ein Wort!мені вам треба дещо сказати!
auf ein Wort!на одне слово, будь ласка!
ein gutes Wort für jemanden einlegenвиступити на чийсь захист
ein gutes Wort für etwas einlegenвиступити на чийсь захист
ein Wort einlösenдотримати слова
ein Wort fallen lassenкинути слівце
ein Wort gab das andereслово по слову
ein Wort klein schreibenписати слово з маленької літери
einen Begriff mit einem Wort bezeichnenвиразити поняття словом
einen Begriff mit einem Wort bezeichnenвизначити поняття словом
einige Worte wechselnперемовитися кількома словами
einige Worte wechselnперекинутися кількома словами
er blieb unbeeindruckt von diesen Wortenці слова не справили на нього враження
er braucht nicht lange nach Worten zu süchenвін слова ніде не позичає
er braucht nicht lange nach Worten zu süchenвін за словом далеко не ходить
er hasst leere Worteвін не любить пустих балачок
er hat dabei auch ein Wort mitzuredenвін також має право голосу в цій справі
er ist kein Freund von vielen Wortenвін не любить зайвих слів
er kann kein Wort Deutschвін не знає ні слова німецькою
er murmelte unverständliche Worteвін промурмотів щось нерозбірливе
erklärende Worteпояснення
ermunternde Worteпідбадьорливі слова
es bedurfte nur eines Wortes, umдосить було одного слова, щоб
Eskalation der Worteсловесна ескалація (Президент Франції Еммануель Макрон у четвер виправдав своє рішення не використовувати слово "геноцид" стосовно дій РФ, стверджуючи, що "словесна ескалація" не "допоможе Україні". Brücke)
fachsprachliches Wortтермін
goldene Worteзолоті слова
große Worte gebrauchenговорити гучні фрази
große Worte redenказати гучні фрази
jemandem gute Worte gebenзаспокоювати (когось)
jemandem gute Worte gebenутішати (когось)
jemandem gute Worte gebenвтішати (когось)
harsche Worteрізкі слова
hitzigs Worteрізкі слова
hässliche Worteнепристойності
hässliche Worteогидні слова
ich fühle mich durch Ihre Worte geehrtмене потішили Ваші слова
ich gebe dir mein Wort daraufдаю тобі слово
ich halte mich an mein Wortя не відступлю від свого слова
Ihr Wort in Ehrenпробачте на слові, але
Ihr Wort in Ehrenне бажаючи образити Вас, скажу
im strengsten Sinne des Wortesу точному розумінні слова
im strengsten Sinne des Wortesу буквальному розумінні слова
im vollen Sinne des Wortesу повному розумінні слова
im wahrsten Sinne des Wortesу повному розумінні слова
im wahrsten Sinne des Wortesу буквальному розумінні слова (Brücke)
im wahrsten Sinne des Wortesу буквальному сенсі (Brücke)
in kurzen Wortenкоротко
in kurzen Wortenстисло
in seinen Worten klang Unsicherheit durchу його словах вчувалася невпевненість
in Wort und Tatсловом і ділом
in Wort und Tatна словах i на ділі
in Wortenпрописом (Brücke)
jemandem ins Wort fallenперервати (когось)
ins Wort fallenперебивати (Brücke)
jemandem irgendwelche Worte in den Mund legenприписати комусь якісь слова
jemandem irgendwelche Worte in den Mund legenпідказати (комусь щось)
jedes dritte Wort ist bei ihm falschу нього помилка на помилці
jedes dritte Wort bei ihm ist eine Lügeу нього що не слово, то брехня
karge Worteскупі слова
kein Wort!жодного слова!
kein Wort mehr!більше жодного слова!
kein Wort sprechenне зронити жодного слова
kein Wort sprechenне вимовити жодного слова
kein Wort sprechenне сказати жодного слова
kein Wort über die Lippen bringenне вимовити жодного слова
kein Wort über die Lippen bringenне вимовити ані слова
keines Wortes mächtig seinмову відібрало (комусь; зі страху)
klingende Worteгучні слова
leere Worteмарні слова
leere Worteмарнослів'я
leere Worteпорожні слова
leere Worteпусті слова
man kann ihm kein Wort abgewinnenвід нього не домогтися й слова
man kann kein Wort aus ihm herausbringenвід нього ні слова не доб'єшся
markige Worteрішучі слова
matte Worteневиразна мова
matte Worteмлява мова
mir fehlen die Worte!я просто не знаходжу слів! (Brücke)
mir fehlen die Worteу мене немає слів (Brücke)
mit anderen Wortenінакше кажучи (Brücke)
mit anderen Wortenіншими словами
mit eigenen Wortenсвоїми словами
mit einem Worteодне слово
mit gedrängten Worten erzählenкоротко розповісти
mit keinem Wort erwähnenсловом не згадати (Brücke)
mit keinem Wort erwähnenне згадати жодним словом
mit knappen Wortenкоротко
mit knappen Wortenстисло
mit knappen Wortenкількома словами
mit kurzen Wortenкоротко
mit kurzen Wortenстисло
mit Mühe rang er sich einige Worte abвін насилу вичавив із себе кілька слів
mit wenig Wortenкількома словами
mit wenigen Wortenкількома словами
mit Wort und Tatсловом і ділом
jemanden mit Worten besoffen machenзабалакати когось до очманіння
mit Worten spielenграти словами
mitfühlende Worteслова співчуття
mitreißende Worteзапальна промова
nach passenden Worten suchenпідшукувати потрібні слова
nach Worten ringenіз зусиллям шукати слова
nach den richtigen Worten suchenпідбирати слова (Brücke)
ohne auch nur ein Wort gesagt zu habenне зронивши жодного слова
ohne ein Wort zu sagenне кажучи жодного слова
schöne Worte machenлестити
sein Wort brechenне дотримати слова
sein Wort brechenпорушити слово
jemandem sein Wort gebenобіцяти
jemandem sein Wort gebenдавати слово
sein Wort gilt hier nichtsйого слово тут нічого не варте
sein Wort haltenдотримати слова
seine Worte abmessenвиважувати свої слова
seine Worte abmessenзважувати свої слова
seine Worte abwägenзважувати свої слова
seine Worte abzirkelnретельно зважувати свої слова
seine Worte ergriffen michйого слова розчулили мене
seine Worte ergriffen michйого слова зворушили мене
seine Worte haben mich nachdenklich gestimmtйого слова змусили мене замислитися
seine Worte hatten großen Effektйого слова справили велике враження
seine Worte und Taten passen nicht zusammenйого слова розходяться зі справами
seine Worte und Taten passen nicht zusammenйого слова не збігаються зі справами
seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklangйого слова суперечать його вчинкам
seine Worte verleugnenвідмовитися від своїх слів
seine Worte wirken verkrampftйого слова звучать неприродно
sich in seinen eigenen Worten fangenзаплутатися (у власних словах)
sich zu Wort meldenпросити слова
sich zum Wort meldenпросити слова
spitze Worteущипливі слова
spitze Worteуїдливі слова
ums Wort bittenпросити слова
viele bäten ums Wort, denn das Thema war aktuellбагато хто просив слова, тому що тема була актуальна
von jemandes Worten hingerissen seinбути окриленим чиїмись словами
vor Angst blieben ihm die Worte in der Kehle steckenвід страху йому заціпило
vor lauter Lärm hört man sein eigenes Wort nichtчерез шум не чути власного голосу
wie schreibt man dieses Wort?як пишеться це слово?
Wort für Wortдослівно
Wort für Wortслово по слову
Wort für Wortслово в слово
sein Wort haltenдотриматися слова
Worte der Ermunterungпідбадьорливі слова
viele Worte machenбути багатослівним
viele Worte machenпросторікувати
Worte ohne Gehaltпусті слова
Worte und Weiseслова i мелодія
Worte und Weiseтекст i мелодія
jemandes Worte wiederholenповторювати чиїсь слова
jemandes Worten Glauben beimessenповірити чиїмсь словам
jemandes Worten zuhörenслухати (когось)
zwischen Wort und Tat klafft bei ihm ein Widerspruchу нього слово розходиться з ділом