Subject | German | Russian |
gen. | beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät! | поторопитесь, а то вы опоздаете! |
gen. | bevor es zu spät ist | пока не поздно (Dominator_Salvator) |
gen. | da ich die Straßenbahn verpasste, kam ich naturgemäß zu spät | так как я прозевал трамвай, то, натурально, опоздал |
gen. | das ist viel zu spät | это слишком поздно (Супру) |
inf. | der Soundso kommt zu spät | имярек опаздывает (struna) |
inf. | der Soundso kommt zu spät | такой-то опаздывает (struna) |
gen. | die Unsitte, spät am Abend viel zu essen | дурная привычка наедаться на ночь |
auto. | die Zündung steht zu spät | установлено слишком позднее зажигание |
auto. | die Zündung steht zu spät | установлено слишком позднее зажигание |
gen. | du bist zu spät gekommen, es sind nur die hinteren Plätze geblieben | ты опоздал, остались только задние места |
gen. | du kommst auch immer zu spät! | ты уж непременно опоздаешь! (с упрёком) |
gen. | du kommst gewiss zu spät | конечно же, ты опоздаешь |
obs. | du kommst immerfort zu spät! | вечно ты опаздываешь! |
gen. | er bedauert, dass er zu spät gekommen ist | он сожалеет, что опоздал |
gen. | er hat furchtbar gedonnert, weil wir zu spät gekommen waren | он ужасно ругался, так как мы опоздали |
gen. | er hat sich zu spät besonnen | он поздно спохватился |
gen. | er hat sich zu spät erinnert | он поздно спохватился |
gen. | er kam häufig zu spät | он то и дело опаздывал |
gen. | er kam häufig zu spät | он часто опаздывал |
gen. | er kam zwar, doch war es schon zu spät | правда, он пришёл, но было уже слишком поздно |
gen. | er kommt bestimmt zu spät | он определённо опоздает |
gen. | er kommt gewiss zu spät | он, конечно, придёт слишком поздно |
gen. | er versuchte sich damit herauszureden, dass er den Brief zu spät erhalten hat | он попытался оправдаться тем, что получил письмо слишком поздно |
gen. | er war zum Tode verurteilt und später zu lebenslänglichem Zuchthaus begnadigt worden | он был приговорён к смертной казни, которая впоследствии была заменена пожизненным заключением |
idiom. | es ist zu spät, Brunnen zu graben, wenn der Durst brennt. | пока жареный петух не клюнет (YaLa) |
saying. | güter Rat kommt nie zu spät | хороший совет всегда к месту |
gen. | hoffentlich kommt er nicht zu spät | как бы он не опоздал (Franka_LV) |
gen. | jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spät | теперь мне нужно уходить, иначе я опоздаю |
gen. | jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spät | теперь мне нужно идти, иначе я опоздаю |
gen. | komm ja nicht zu spät! | смотри только не опаздывай! |
auto. | Motorquälen durch zu spätes Herunterschalten | перегружение двигателя слишком поздним переключением передач |
proverb | Rat nach Tat kommt zu spat | после драки кулаками не машут |
proverb | Rat nach Tat kommt zu spat | когда дело сделано, советовать поздно |
account. | Rückstellungen für die später zu leistenden Ausgaben | резервы предстоящих расходов (SKY) |
gen. | sie kommt dauernd zu spät | она постоянно опаздывает |
idiom. | wer zu spät kommt, den bestraft das Leben | кто не успел, тот опоздал (свободный перевод фразы Горбачёва, ставший крылатым в немецком варианте Queerguy) |
gen. | wir kamen zu spät und verloren obendrein noch die Eintrittskarten | мы опоздали и вдобавок ещё потеряли входные билеты |
gen. | wir können uns jetzt Zeit nehmen, wir kommen ohnedies zu spät | мы можем теперь повременить, мы всё равно опоздаем |
gen. | zu einem späteren Zeitpunkt | со временем (dolmetscherr) |
gen. | zu einem späteren Zeitpunkt | позднее (Ремедиос_П) |
gen. | zu einem späteren Zeitpunkt | впоследствии (Лорина) |
gen. | zu einem späteren Zeitpunkt | позже (Лорина) |
gen. | zu spät dran sein | опаздывать (Sebas) |
gen. | zu spät hat er den Arzt zu Rate gezogen | он слишком поздно прибегнул к совету врача |
gen. | zu spät kommen | прийти слишком поздно |
gen. | zu spät kommen | приехать слишком поздно |
law | zu spät kommen | запоздать |
gen. | zu spät kommen | опаздывать |
gen. | zu spät kommen | опоздать |
gen. | zu spät zu Gast bleiben | засиживаться в гостях (Andrey Truhachev) |
gen. | zu spät zu Gast bleiben | засидеться в гостях (Andrey Truhachev) |
row. | zu späte Belastung des Innenhebels | запаздывание нажима на рукоятку |
meat. | zu später | запоздалый вывод молодняка (в инкубаторе) |
sport. | zu später Absprung | слишком позднее отталкивание |
row. | zu später Beineinsatz | запаздывание движения ног |
sport. | zu später Beineinsatz | слишком позднее включение ног в действие |
gen. | zu später Nachtstunde | поздней ночью |
gen. | zu später Stunde | в поздний час |