Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
German
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Humorous / Jocular
containing
zu
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
da wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
туда, куда царь пешком ходит
в уборную
(
Andrey Truhachev
)
da wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
в туалет
(
Andrey Truhachev
)
da wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
в уборную
(
Andrey Truhachev
)
da wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
куда сам кайзер пешком ходит
(
Andrey Truhachev
)
darf ich Sie
zu
einem Eis verführen?
могу я вам предложить порцию мороженого?
darf ich Sie
zu
einer Tasse Kaffee verführen?
можно соблазнить вас на чашечку кофе?
darf ich Sie
zu
einer Tasse Kaffee verführen?
могу я вам предложить чашку кофе?
das Glück lächelte mir
zu
мне улыбнулась удача
(
Andrey Truhachev
)
den Esel
zu
Grabe läuten
болтать ногами
(сидя)
die Nase
zu
tief ins Glas stecken
хватить лишнего
die Nase
zu
tief ins Glas stecken
выпить лишнего
dorthin, wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
в туалет
(
Andrey Truhachev
)
dorthin, wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
в уборную
(
Andrey Truhachev
)
dorthin, wo der Kaiser
zu
Fuß hingeht
туда, куда царь пешком ходит
в уборную
(
Andrey Truhachev
)
er hat ein bisschen
zu
viel eingetrieben
он выпил немного лишнего
es ist
zu
schön, um wahr zu sein
это слишком хорошо, чтобы быть правдой
greift
zu
налетай
(т.е. угощайся
Bedrin
)
hoch
zu
Ross
верхом на коне
seine Nase
zu
tief ins Glas stecken
хватить лишку
seine Nase
zu
tief ins Glas stecken
выпить лишку
sich etwas
zu
Gemüte führen
беспокоиться
sich etwas
zu
Gemüte führen
пить
(что-либо)
sich etwas
zu
Gemüte führen
лакомиться
sich etwas
zu
Gemüte führen
угощаться
(чем-либо)
sich etwas
zu
Gemüte führen
сокрушаться
(о чем-либо)
sich etwas
zu
Gemüte führen
принимать во внимание
sich etwas
zu
Gemüte führen
проникнуться
(чем-либо)
sich etwas
zu
Gemüte führen
принять
что-либо
к сердцу
sich etwas
zu
Gemüte führen
учитывать
(что-либо)
sich etwas
zu
Gemüte führen
есть
um wieder auf besagten Hämmel
zu
kommen
вернёмся к нашим баранам
(к прежней теме разговора)
wo
auch selbst
der Kaiser
zu
Fuß hingeht
куда сам кайзер пешком ходит
(
Andrey Truhachev
)
wo selbst der Kaiser
zu
Fuß hingeht
в уборную
(
Andrey Truhachev
)
wo selbst der Kaiser
zu
Fuß hingeht
в туалет
(
Andrey Truhachev
)
wo selbst der Kaiser
zu
Fuß hingeht
туда, куда царь пешком ходит
в уборную
(
Andrey Truhachev
)
zu
guter Letzt
на закуску
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL