Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
English
French
German
Hungarian
Japanese
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
wesen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
allmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem
Wesen
, die uns erstaunte
постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивила
am deutschen
Wesen
soll die Welt genesen
немецкий порядок спасёт мир
(цитата Emanuel Geibel
miami777409
)
das gehört zum
Wesen
der Diplomatie
это относится к
самой сути
дипломатии
das gehört zum
Wesen
der sozialistischen Demokratie
это свойственно самому существу социалистической демократии
das
Wesen
der Dinge
суть вещей
das
Wesen
der Sache ergründen
проникать в суть дела
das
Wesen
einer Krankheit
сущность болезни
dem
Wesen
der Sache nach
по существу дела
dem
Wesen
nach
по характеру
dem
Wesen
nach
по природе
dem
Wesen
nach
по натуре
die Sorge um den Menschen liegt im
Wesen
des Sozialismus
забота о человеке заключена в самой природе социализма
ein anschmiegendes
Wesen
haben
быть ласковым по натуре
ein fahriges
Wesen
haben
быть по натуре рассеянным
ein forsches
Wesen
zeigen
бойко держать себя
ein natürliches
Wesen
haben
держать себя непринуждённо
ein natürliches
Wesen
haben
держать себя просто
ein trotziges
Wesen
annehmen
заупрямиться
ihr frisches, bewegliches
Wesen
machte sie überall beliebt
живая, энергичная натура снискала ей любовь окружающих
ihr katzenfreundliches
Wesen
fällt mir auf die Nerven
её притворно-ласковое поведение действует мне на нервы
ihr schlichtes
Wesen
empörte sich über diese Tat
все её бесхитростное существо возмутилось этим поступком
ihr ungezwungenes
Wesen
machte sie bei allen beliebt
её непринуждённость снискала ей всеобщую любовь
ihrem
Wesen
nach
по сути
(
AlexandraM
)
im
Wesen
gleich
одинаковый по сущности
(
AlexandraM
)
in seinem
Wesen
zeigte sich eine auffallende Veränderung
в его характере обнаружилась бросающаяся в глаза перемена
jetzt brach
sein
wahres Wesen durch
теперь проявилась его истинная натура
mir fiel
sein
gedrücktes Wesen auf
мне бросилось в глаза его удручённое состояние
nicht viel
Wesen
mit
jemandem
machen
не слишком носиться
(с кем-либо)
nicht viel
Wesen
mit
jemandem
machen
не слишком церемониться
(с кем-либо)
sein
ganzes Wesen atmet Zufriedenheit
он само довольство
sein
ganzes Wesen atmet Zufriedenheit
всё его существо дышит довольством
sein
ganzes Wesen strahlt Güte aus
всё его существо излучает доброту
sein
ganzes Wesen strahlt Ruhe aus
он само спокойствие
sein
ganzes Wesen strahlt Ruhe aus
все его существо излучает спокойствие
sein
sprunghaftes Wesen erschwert die Freundschaft mit ihm
его неуравновешенный характер осложняет дружбу с ним
sein
Wesen treiben
подвизаться
(где-либо)
sein
Wesen treiben
орудовать
seinem innersten
Wesen
nach
по самой своей сущности
seinem innersten
Wesen
nach
по самому своему существу
seinem
Wesen
nach
по своей сути
seinem
Wesen
nach hat er große Ähnlichkeit mit seinem Bruder
характером он очень похож на своего брата
sie hat sich ihr natürliches
Wesen
bewahrt
она сохранила свою природную естественность
sie wird mit ihrem flatterhaften
Wesen
noch schlimme Erfahrungen machen
с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизни
vom
Wesen
her
по натуре
(
Ремедиос_П
)
vom
Wesen
her
если говорить по существу вопроса
vom
Wesen
her
если говорить по существу дела
vom
Wesen
her
по природе своей
(
Ремедиос_П
)
vom
Wesen
her
по существу
vom
Wesen
her
в сущности говоря
was macht das
Wesen
dieser Sache aus?
в чём суть этого дела?
The search has timed out. Please try again
Get short URL