Subject | German | Russian |
inf. | ach und weh | ой, ой, ой (Andrey Truhachev) |
inf. | ach und weh | ахи да охи (Andrey Truhachev) |
gen. | ach und weh schreien | причитать |
inf. | ach und weh schreien | охать да ахать (Andrey Truhachev) |
idiom. | Ach und Weh schreien | охать (Andrey Truhachev) |
gen. | Ach und Weh schreien | ахать |
gen. | Ach und Weh schreien | голосить |
gen. | ach und weh schreien | вопить |
gen. | ach und weh schreien | стенать (Andrey Truhachev) |
gen. | aus allen Knopflöcher wehen | дуть из всех щелей (Vonbuffon) |
inf. | daher weht also der Wind! | вот откуда ветер дует! |
inf. | daher weht der Wind! | вот как это надо понимать! |
inf. | daher weht der Wind! | ax вот откуда ветер дует! |
gen. | das tut grausam weh | это ужасно больно |
gen. | das tut mir im Innersten weh | это огорчает меня до глубины души |
gen. | das tut scheußlich weh | это ужасно больно |
gen. | das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon ab | от этого зависит судьба народа |
pomp. | das Wohl und Weh | судьба |
pomp. | das Wohl und Weh | радости и горести |
gen. | der Bauch tut mir weh | у меня болит брюхо |
relig. | der Geist weht, wo er will | дух дышит, где хочет (Ремедиос_П) |
gen. | der Schnee weht | метёт |
gen. | der Wind weht | ветер дует |
gen. | der Wind weht auf uns zu | ветер дует в нашу сторону |
gen. | der Wind weht aus dem Norden | дует ветер с севера |
gen. | der Wind weht Blumenduft herüber | ветер доносит запах цветов |
gen. | der Wind weht den Duft der Blumen herüber | ветер доносит ароматы цветов |
gen. | der Wind weht kühl | дует прохладный |
gen. | der Wind weht landeinwärts | Ветер дует с моря |
gen. | der Wind weht landwärts | ветер дует с моря |
gen. | der Wind weht rau | дует резкий ветер |
inf. | der Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf | зуб болел, и щёку разнесло |
gen. | der Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf | зуб болел, и щека распухла |
gen. | der Zephir wehte uns Blumenduft zu | лёгкий ветерок доносил до нас аромат цветов |
gen. | die Fahnen wehen | полощутся на ветру знамена |
gen. | die Fahnen wehen | реют знамена |
gen. | die Fahnen wehen | развеваются знамена |
gen. | die Fahnen wehen lassen | развернуть знамена |
gen. | die Wölken wehen | вьются тучи |
gen. | du tust mir weh! | больно же! (ты мне делаешь Stas-Soleil) |
poetic | ein Hauch von Melancholie wehte mich an | мне слегка взгрустнулось |
gen. | ein wehes Gefühl | грустное чувство |
gen. | ein wehes Gefühl | горькое чувство |
gen. | ein wehes Gefühl | недоброе предчувствие |
gen. | ein wehes Gefühl | тяжёлое чувство |
gen. | eine Brise wehte | дул бриз |
gen. | er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen | он кое-что испытал в жизни |
gen. | er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen | он видал виды на своём веку |
gen. | er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen | он повидал свет |
gen. | er trug im Herzen bitteres Weh | он носил в своём сердце горечь и боль |
gen. | es tat abscheulich weh | было ужасно больно |
gen. | es tat wahnsinnig weh | было безумно больно |
gen. | es tut mir weh | мне стыдно |
gen. | es tut mir weh | мне очень жаль |
gen. | es tut mir weh | мне больно |
inf. | es tut verdammt weh | это чертовски больно (Andrey Truhachev) |
gen. | es weht ein Lüftchen | веет ветерок |
gen. | es weht eine Brise | дует бриз |
gen. | es weht hart | дует очень сильный ветер |
gen. | es weht immer mehr Sand an | ветер приносит всё больше песка |
gen. | es wehte uns heimatlich an | на нас повеяло чем-то родным |
proverb | fremder Leute Brot essen tut weh | чужой хлеб горек |
gen. | Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobte | Здесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало. (Penn, "Zu Fuß zum Orient") |
fig. | hier weht ein anderer Wind | здесь царит другая атмосфера |
gen. | hier weht ein scharfer Wind | здесь царит суровость |
gen. | hier weht ein scharfer Wind | здесь царит строгость |
gen. | Hinter dem U kommt gleich das Weh, das ist die Ordnung im Abc | Сразу за буквой U идёт W – таков порядок в алфавите |
gen. | Hunger tut weh | голод не тётка |
gen. | hülle dich gut ein! Es weht ein scharfer Wind! | закутайся хорошо! Дует резкий ветер! |
gen. | ich hab mir weh getan | я ушибся (OLGA P.) |
gen. | ich habe einen wehen Finger | у меня болит палец |
inf. | ihm tut kein Zahn mehr weh | он отмучился (умер) |
gen. | mir ist ganz weh und bang | я очень боюсь |
gen. | mir tut der Fuß weh | у меня болит нога |
inf. | mir tut der Kopf weh | у меня болит голова |
gen. | mir tut es in der Seele weh | душа болит (хотя по смыслу ближе к "Сердце кровью обливается" camilla90) |
gen. | mir würde wind und weh | мне стало жутко |
inf. | mit Ach und Weh | охая да вздыхая |
inf. | mit Ach und Weh | охая да ахая |
inf. | mit Ach und Weh | охами да вздохами |
inf. | mit Weh und Ach | охая да ахая |
inf. | mit Weh und Ach | охая да вздыхая |
inf. | mit Weh und Ach | охами да вздохами |
gen. | o weh! | ох! |
gen. | o weh! | боже мой! |
gen. | o weh! | ах! |
gen. | o weh! | увы! |
proverb | scheiden und meiden tut weh | разлука горька |
tech. | schmerzen weh tun | болеть |
gen. | seelisches Weh | душевная боль |
gen. | sich den Wind um die Nase wehen lassen | поездить по белу свету |
gen. | sich den Wind um die Nase wehen lassen | испытать сперва самому (что значит жизнь) |
gen. | sich den Wind um die Nase wehen lassen | набраться жизненного опыта |
idiom. | sich den Wind um die Nase wehen lassen | набираться жизненного опыта (MSMMM) |
gen. | sich den Wind um die Nase wehen lassen | повидать свет |
inf. | sich weh tun | причинять себе боль |
inf. | sich weh tun | ушибиться |
inf. | sich weh tun | пораниться |
inf. | sich weh tun | удариться |
gen. | sich weh tun | причинять себе боль |
gen. | sie konnte sich nicht fassen vor lauter Weh | она не могла овладеть собой от боли |
gen. | sonst weh dich | а не то тебе плохо придётся (Stas-Soleil) |
gen. | tiefes Weh | глубокая боль |
gen. | tiefes Weh erfüllte sie | глубокая боль наполнила её |
gen. | tut weh | болит (Shmelev Alex) |
gen. | vom Meer her wehte es ziemlich kalt | с моря дул довольно холодный ветер |
gen. | vor dem Palais des Präsidenten wehte die Standarte | перед дворцом президента развевался флаг |
obs. | weh mir! | увы мне! (massana) |
obs. | weh mir! | горе мне! |
psychol. | weh tun | доставлять боль (Andrey Truhachev) |
psychol. | weh tun | делать больно (Andrey Truhachev) |
fig. | weh tun | являться значимым (Лорина) |
fig. | weh tun | быть значимым (Лорина) |
fig. | weh tun | ранить (Лорина) |
fig. | weh tun | обижать (Лорина) |
fig. | weh tun | обидеть (Лорина) |
fig. | jemandem weh tun | огорчать (кого-либо) |
fig. | weh tun | огорчить (Лорина) |
med. | weh tun | болеть (Лорина) |
med. | weh tun | ныть (болеть Лорина) |
gen. | jemandem weh tun | причинять боль (кому-либо) |
fig. | weh tun | причинять ущерб (Лорина) |
fig. | weh tun | причинить боль (Лорина) |
fig. | weh tun | причинить ущерб (Лорина) |
fig. | weh tun | быть ощутимым (Лорина) |
fig. | weh tun | являться ощутимым (Лорина) |
gen. | weh tun | сделать больно (Лорина) |
psychol. | weh tun | причинять боль (Andrey Truhachev) |
gen. | weh tun | делать больно (Лорина) |
gen. | wehe dem. | горе тому,.. (AlexandraM) |
inf. | wehe dir! | горе тебе! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir! | не дай тебе Бог что то сделать (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir! | ты не жилец! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir! | тебе конец! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir! | ты пропал! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir! | берегись! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir, wenn du das kaputt machst! | не дай Бог, если ты это сломаешь! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe dir, wenn du das kaputt machst! | только попробуй это сломать! (Andrey Truhachev) |
obs. | wehe mir! | мне конец! (Andrey Truhachev) |
obs. | wehe mir! | я пропал! (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe mir! | горе мне! (Andrey Truhachev) |
tech. | wehe tun | жечь |
inf. | wehe, wenn du | упаси тебя Господи, если ты (Andrey Truhachev) |
inf. | wehe, wenn du | не дай Бог, если ты (Andrey Truhachev) |
gen. | wehe, wenn du klatschst! | смотри, если проболтаешься |
gen. | wehe, wenn du klatschst! | смотри, если разболтаешь |
gen. | wehe, wenn du petzt! | смотри, если ты наябедничаешь! |
gen. | woher der Wind weht | откуда ветер дует (Jev_S) |
gen. | über jemanden weh rufen | сетовать на кого-либо (massana) |
gen. | über jemanden weh rufen | причитать над кем-либо (massana) |