Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
versehen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
alles mit Zuschlag
versehen
?
все доплатили?
(разницу между загородным и городским тарифом – вопрос трамвайного кондуктора)
aus
Versehen
из-за оплошности
aus
Versehen
по
aus
Versehen
по невнимательности
aus
Versehen
из-за отсутствия внимания
aus
Versehen
по оплошности
(
Andrey Truhachev
)
aus
Versehen
случайно
(
Andrey Truhachev
)
aus
Versehen
непредумышленно
(
Andrey Truhachev
)
aus
Versehen
по недоразумению
aus
Versehen
по недосмотру
aus
Versehen
по нечаянно
aus
Versehen
по невзначай
aus
Versehen
по ошибке
(
Andrey Truhachev
)
aus
Versehen
непреднамеренно
(
Andrey Truhachev
)
aus
Versehen
невзначай
(
Лорина
)
aus
Versehen
нечаянно
(
Andrey Truhachev
)
bei
jemandem
die Aufwartung
versehen
убирать
(постоянно; у кого-либо)
beim Abschreiben eine Stelle aus
Versehen
fortlassen
по ошибке пропустить при переписке
какое-либо
место
beim Abschreiben eine Stelle aus
Versehen
weglassen
по ошибке пропустить при переписке
какое-либо
место
beim Abschreiben einen Buchstaben aus
Versehen
fortlassen
по ошибке пропустить при переписке букву
beim Abschreiben einen Buchstaben aus
Versehen
weglassen
по ошибке пропустить при переписке букву
beschenken, ausstatten, bescheren, mit ...
versehen
одарить
(
solo45
)
das Buch ist mit ausgezeichneten Illustrationen
versehen
книга снабжена отличными иллюстрациями
das Dokument ist mit Unterschrift und Stempel
versehen
на документе есть подпись и печать
das geschah aus
Versehen
это произошло по недосмотру
das ist bestimmt ein
Versehen
это какая-то ошибка
(
Ремедиос_П
)
das ist bestimmt ein
Versehen
должно быть, это ошибка
(
Ремедиос_П
)
das ist bestimmt ein
Versehen
тут какая-то ошибка
(
Ремедиос_П
)
jemandem
den Haushalt
versehen
вести
чьё-либо
хозяйство
der Chef herrschte ihn wegen des
Versehens
wütend an
начальник сердито распекал его за ошибку
der Mantel
versieht
die Stelle einer becke
пальто заменяет одеяло
die Küche
versehen
исполнять обязанности по кухне
die Torte mit einem Überzug aus Schokolade
versehen
покрыть торт слоем шоколада
die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten
versehen
квартира имеет все удобства
Dienste
versehen
нести обязанности
durch ein
Versehen
по оплошности
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
ошибочно
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
по недосмотру
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
непреднамеренно
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
случайно
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
нечаянно
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
непредумышленно
(
Andrey Truhachev
)
durch ein
Versehen
по ошибке
(
Andrey Truhachev
)
eh er sich 's
versah
не успел он оглянуться
ehe er sich 's
versah
не успел он оглянуться
ehe man sich's
versieht
того и гляди
(
Vas Kusiv
)
ehe man sich's
versieht
того гляди
(
Vas Kusiv
)
ein arges
Versehen
серьёзное упущение
ein arges
Versehen
грубый просмотр
ein arges
Versehen
просмотр
ein arges
Versehen
большая оплошность
ein Gesuch mit Unterlagen
versehen
приложить к заявлению соответствующие документы
ein Literatürwerk mit Anmerkungen
versehen
снабдить литературное произведение примечаниями
ein Paket mit einer Aufschrift
versehen
сделать надпись на посылке
ein
Versehen
begehen
совершить ошибку
für
ein
Versehen
büßen
поплатиться за ошибку
für
ein
Versehen
büßen
нести наказание за ошибку
jemanden
ein
Versehen
entgelten lassen
заставить поплатиться
кого-либо
за оплошность
ein
Versehen
erkennen
осознать ошибку
eine Kiste mit einer Aufschrift
versehen
сделать надпись на ящике
einen Text mit Randbemerkungen
versehen
сделать замечания на полях книги
einen Text mit Randbemerkungen
versehen
сделать замечания на полях рукописи
er bedauerte sein
Versehen
он сожалел, что недосмотрел
er erhielt eine Rüge für sein
Versehen
он получил выговор за свой недосмотр
(за свою оплошность)
er ist gut damit
versehen
он хорошо этим обеспечен
er ist reichlich damit
versehen
он достаточно этим обеспечен
er ist schlecht damit
versehen
он плохо этим обеспечен
es muss ein
Versehen
vorliegen
здесь
hier muss ein
Versehen
vorliegen
здесь
ihm ist ein unangenehmes
Versehen
zugestoßen
он допустил неприятную оплошность
jemandes Amt
versehen
исполнять
чьи-либо
обязанности
jemandes Amt
versehen
заменять
кого-либо
по службе
jemandes Stelle
versehen
исполнять
чьи-либо
обязанности
jemandes Stelle
versehen
заменять
кого-либо
по службе
jemanden
mit Büchern
versehen
снабдить
кого-либо
книгами
mit der Stellungnahme
versehen
высказать мнение
(
Лорина
)
mit der Stellungnahme
versehen
высказывать мнение
(
Лорина
)
mit der Unterschrift
versehen
подписать
mit der Unterschrift
versehen
подписать
(документ)
mit der Unterschrift
versehen
снабдить подписью
mit einem Gitter
versehen
обнести решёткой
mit einem Siegel
versehen
приложить печать
(к документу)
mit einem Vermerk
versehen
налагать резолюцию
(
AlexandraM
)
mit einem Vorwort
versehen
снабдить предисловием
(
Andrey Truhachev
)
mit einem Vorwort
versehen
снабжать предисловием
(
Andrey Truhachev
)
mit einem Warnhinweis
versehen
снабдить предупреждающей наклейкой
знаком
(
Kolomia
)
mit einem Ölanstrich
versehen
окрасить масляной краской
etwas
mit einer Inschrift
versehen
сделать надпись на
(чём-либо)
mit einer Note
versehen
сделать сноску
(к чему-либо)
mit einer Note
versehen
сделать примечание
(к чему-либо)
mit einer Note
versehen
сделать отметку на
чем-либо
снабдить пометкой
(что-либо)
mit Futter
versehen
на подкладке
mit gehörigen Vollmachten
versehen
снабдить необходимыми полномочиями
jemanden
mit Geld
versehen
снабдить
кого-либо
деньгами
mit keiner Adresse
versehen
sein
не иметь адреса
о почтовой корреспонденции
mit keiner Adresse
versehen
sein
быть без адреса
mit keiner Anschrift
versehen
sein
не иметь адреса
о почтовой корреспонденции
mit keiner Anschrift
versehen
sein
быть без адреса
mit Linien
versehen
в линейку
etwas
mit Rillen
versehen
сделать канавки
(где-либо)
etwas
mit Rillen
versehen
провести канавки
(где-либо)
mit Seitenzahlen
versehen
с постраничной нумерацией
mit Siegel
versehen
приложить печать
(на что-либо)
mit Siegel
versehen
скреплять печатью
(что-либо)
etwas
mit Stützen
versehen
подпирать
(что-либо подпорками)
etwas
mit Stützen
versehen
устанавливать подпорки для
(чего-либо)
mit Zinnen
versehen
имеющий бойницы
(о крепостной стене)
mit Zinnen
versehen
имеющий зубцы
(о крепостной стене)
mit Zählen
versehen
нумеровать
seinen Dienst gewissenhaft
versehen
добросовестно исполнять свои служебные обязанности
seinen Dienst
versehen
работать
seinen Dienst
versehen
исполнять свои обязанности
sich ein
Versehen
zuschulden kommen lassen
допустить недосмотр
sich eines Besser
versehen
передумать
sich eines Bessere
versehen
передумать
sich mit dem Gewicht
versehen
ошибиться в весе
sich
versehen
предполагать
(что-либо)
sich
versehen
ошибиться
(bei jemandem)
sich
versehen
недосмотреть
sich
versehen
запасаться
(напр., продуктами)
sich
versehen
допустить ошибку
(по невнимательности)
sich
versehen
запасаться
(продуктами и т. п.)
sich
versehen
bei D
ошибаться
(при подсчёте и т. п.)
sich
versehen
предчувствовать
sich
versehen
ожидать
sie
versah
das Amt der Hausfrau
она была за хозяйку в доме
sie
versah
das Amt der Hausfrau
она выполняла обязанности хозяйки дома
Versehen
oder Absicht?
недосмотр или умысел?
(
Andrey Truhachev
)
Versehen
oder Absicht?
случайность или умысел?
(
Andrey Truhachev
)
Versehen
oder Absicht?
случайно или умышленно?
(
Andrey Truhachev
)
Versehen
oder Absicht?
ошибка или умысел?
(
Andrey Truhachev
)
wir waren mit allem Nötigen gut
versehen
мы были хорошо обеспечены всем необходимым
Get short URL