DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing versehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles mit Zuschlag versehen?все доплатили? (разницу между загородным и городским тарифом – вопрос трамвайного кондуктора)
aus Versehenиз-за оплошности
aus Versehenпо
aus Versehenпо невнимательности
aus Versehenиз-за отсутствия внимания
aus Versehenпо оплошности (Andrey Truhachev)
aus Versehenслучайно (Andrey Truhachev)
aus Versehenнепредумышленно (Andrey Truhachev)
aus Versehenпо недоразумению
aus Versehenпо недосмотру
aus Versehenпо нечаянно
aus Versehenпо невзначай
aus Versehenпо ошибке (Andrey Truhachev)
aus Versehenнепреднамеренно (Andrey Truhachev)
aus Versehenневзначай (Лорина)
aus Versehenнечаянно (Andrey Truhachev)
bei jemandem die Aufwartung versehenубирать (постоянно; у кого-либо)
beim Abschreiben eine Stelle aus Versehen fortlassenпо ошибке пропустить при переписке какое-либо место
beim Abschreiben eine Stelle aus Versehen weglassenпо ошибке пропустить при переписке какое-либо место
beim Abschreiben einen Buchstaben aus Versehen fortlassenпо ошибке пропустить при переписке букву
beim Abschreiben einen Buchstaben aus Versehen weglassenпо ошибке пропустить при переписке букву
beschenken, ausstatten, bescheren, mit ... versehenодарить (solo45)
das Buch ist mit ausgezeichneten Illustrationen versehenкнига снабжена отличными иллюстрациями
das Dokument ist mit Unterschrift und Stempel versehenна документе есть подпись и печать
das geschah aus Versehenэто произошло по недосмотру
das ist bestimmt ein Versehenэто какая-то ошибка (Ремедиос_П)
das ist bestimmt ein Versehenдолжно быть, это ошибка (Ремедиос_П)
das ist bestimmt ein Versehenтут какая-то ошибка (Ремедиос_П)
jemandem den Haushalt versehenвести чьё-либо хозяйство
der Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend anначальник сердито распекал его за ошибку
der Mantel versieht die Stelle einer beckeпальто заменяет одеяло
die Küche versehenисполнять обязанности по кухне
die Torte mit einem Überzug aus Schokolade versehenпокрыть торт слоем шоколада
die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten versehenквартира имеет все удобства
Dienste versehenнести обязанности
durch ein Versehenпо оплошности (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenошибочно (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenпо недосмотру (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenнепреднамеренно (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenслучайно (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenнечаянно (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenнепредумышленно (Andrey Truhachev)
durch ein Versehenпо ошибке (Andrey Truhachev)
eh er sich 's versahне успел он оглянуться
ehe er sich 's versahне успел он оглянуться
ehe man sich's versiehtтого и гляди (Vas Kusiv)
ehe man sich's versiehtтого гляди (Vas Kusiv)
ein arges Versehenсерьёзное упущение
ein arges Versehenгрубый просмотр
ein arges Versehenпросмотр
ein arges Versehenбольшая оплошность
ein Gesuch mit Unterlagen versehenприложить к заявлению соответствующие документы
ein Literatürwerk mit Anmerkungen versehenснабдить литературное произведение примечаниями
ein Paket mit einer Aufschrift versehenсделать надпись на посылке
ein Versehen begehenсовершить ошибку
für ein Versehen büßenпоплатиться за ошибку
für ein Versehen büßenнести наказание за ошибку
jemanden ein Versehen entgelten lassenзаставить поплатиться кого-либо за оплошность
ein Versehen erkennenосознать ошибку
eine Kiste mit einer Aufschrift versehenсделать надпись на ящике
einen Text mit Randbemerkungen versehenсделать замечания на полях книги
einen Text mit Randbemerkungen versehenсделать замечания на полях рукописи
er bedauerte sein Versehenон сожалел, что недосмотрел
er erhielt eine Rüge für sein Versehenон получил выговор за свой недосмотр (за свою оплошность)
er ist gut damit versehenон хорошо этим обеспечен
er ist reichlich damit versehenон достаточно этим обеспечен
er ist schlecht damit versehenон плохо этим обеспечен
es muss ein Versehen vorliegenздесь
hier muss ein Versehen vorliegenздесь
ihm ist ein unangenehmes Versehen zugestoßenон допустил неприятную оплошность
jemandes Amt versehenисполнять чьи-либо обязанности
jemandes Amt versehenзаменять кого-либо по службе
jemandes Stelle versehenисполнять чьи-либо обязанности
jemandes Stelle versehenзаменять кого-либо по службе
jemanden mit Büchern versehenснабдить кого-либо книгами
mit der Stellungnahme versehenвысказать мнение (Лорина)
mit der Stellungnahme versehenвысказывать мнение (Лорина)
mit der Unterschrift versehenподписать
mit der Unterschrift versehenподписать (документ)
mit der Unterschrift versehenснабдить подписью
mit einem Gitter versehenобнести решёткой
mit einem Siegel versehenприложить печать (к документу)
mit einem Vermerk versehenналагать резолюцию (AlexandraM)
mit einem Vorwort versehenснабдить предисловием (Andrey Truhachev)
mit einem Vorwort versehenснабжать предисловием (Andrey Truhachev)
mit einem Warnhinweis versehenснабдить предупреждающей наклейкой знаком (Kolomia)
mit einem Ölanstrich versehenокрасить масляной краской
etwas mit einer Inschrift versehenсделать надпись на (чём-либо)
mit einer Note versehenсделать сноску (к чему-либо)
mit einer Note versehenсделать примечание (к чему-либо)
mit einer Note versehenсделать отметку на чем-либо снабдить пометкой (что-либо)
mit Futter versehenна подкладке
mit gehörigen Vollmachten versehenснабдить необходимыми полномочиями
jemanden mit Geld versehenснабдить кого-либо деньгами
mit keiner Adresse versehen seinне иметь адреса о почтовой корреспонденции
mit keiner Adresse versehen seinбыть без адреса
mit keiner Anschrift versehen seinне иметь адреса о почтовой корреспонденции
mit keiner Anschrift versehen seinбыть без адреса
mit Linien versehenв линейку
etwas mit Rillen versehenсделать канавки (где-либо)
etwas mit Rillen versehenпровести канавки (где-либо)
mit Seitenzahlen versehenс постраничной нумерацией
mit Siegel versehenприложить печать (на что-либо)
mit Siegel versehenскреплять печатью (что-либо)
etwas mit Stützen versehenподпирать (что-либо подпорками)
etwas mit Stützen versehenустанавливать подпорки для (чего-либо)
mit Zinnen versehenимеющий бойницы (о крепостной стене)
mit Zinnen versehenимеющий зубцы (о крепостной стене)
mit Zählen versehenнумеровать
seinen Dienst gewissenhaft versehenдобросовестно исполнять свои служебные обязанности
seinen Dienst versehenработать
seinen Dienst versehenисполнять свои обязанности
sich ein Versehen zuschulden kommen lassenдопустить недосмотр
sich eines Besser versehenпередумать
sich eines Bessere versehenпередумать
sich mit dem Gewicht versehenошибиться в весе
sich versehenпредполагать (что-либо)
sich versehenошибиться (bei jemandem)
sich versehenнедосмотреть
sich versehenзапасаться (напр., продуктами)
sich versehenдопустить ошибку (по невнимательности)
sich versehenзапасаться (продуктами и т. п.)
sich versehenbei D ошибаться (при подсчёте и т. п.)
sich versehenпредчувствовать
sich versehenожидать
sie versah das Amt der Hausfrauона была за хозяйку в доме
sie versah das Amt der Hausfrauона выполняла обязанности хозяйки дома
Versehen oder Absicht?недосмотр или умысел? (Andrey Truhachev)
Versehen oder Absicht?случайность или умысел? (Andrey Truhachev)
Versehen oder Absicht?случайно или умышленно? (Andrey Truhachev)
Versehen oder Absicht?ошибка или умысел? (Andrey Truhachev)
wir waren mit allem Nötigen gut versehenмы были хорошо обеспечены всем необходимым