Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Turkish
Ukrainian
Terms
containing
stehlen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
jemanden
beim
Stehlen
erwischen
схватить
кого-либо
при попытке украсть
gen.
jemandem
das Brot vom Munde
stehlen
лишить
кого-либо
куска хлеба
gen.
jemandem
das Brot vom Munde
stehlen
вырвать
у кого-либо
кусок хлеба изо рта
gen.
dem Herrgott den Tag
stehlen
бить баклуши
gen.
dem Herrgott den Tag
stehlen
небо коптить
gen.
dem Herrgott den Tag
stehlen
лентяйничать
inf.
dem lieben Gott den Tag
stehlen
бездельничать
gen.
dem lieben Gott die Tage
stehlen
бить баклуши
gen.
dem lieben Gott die Tage
stehlen
бездельничать
gen.
jemandem
den Schlaf
stehlen
не давать спать
(кому-либо)
gen.
jemandem
den Schlaf
stehlen
лишать сна
(кого-либо)
gen.
jemandem
den Schlaf
stehlen
лишать
кого-либо
сна
inf.
dem lieben Gott
den Tag
stehlen
бездельничать
idiom.
die Schau
stehlen
привлечь к себе всеобщее внимание
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
die Schau
stehlen
перетягивать внимание на себя
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
die Schau
stehlen
перетянуть внимание на себя
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
die Schau
stehlen
оказаться в центре внимания
(
Andrey Truhachev
)
gen.
jemandem
die Zeit
stehlen
отнимать
у кого-либо
время
gen.
dieser Gedanke
stiehlt
mir den Schlaf
эта мысль лишает меня сна
bible.term.
du sollst nicht
stehlen
!
не укради!
gen.
einen Kuss
stehlen
сорвать поцелуй
(
Andrey Truhachev
)
gen.
er leidet an der krankhaften Sucht zu
stehlen
он страдает клептоманией
gen.
er musste sich die Zeit dazu förmlich
stehlen
ему приходилось буквально урывать время для этого
gen.
er wurde beim
Stehlen
ertappt
он попался на краже
pomp.
es
stahl
sich ein Seufzer aus der Brust
стон вырвался из груди
gen.
Finden und verhehlen ist so gut wie
stehlen
Найти и скрыть, всё равно что украсть
gen.
Gedanken
stehlen
красть идеи
gen.
Geld
stehlen
красть деньги
gen.
Geld
stehlen
воровать деньги
law, inf.
gewohnheitsmäßig
stehlen
провороваться
gen.
Herzen
stehlen
завоёвывать сердца
gen.
Jmd. kann einem Laufenden die Schuhsohlen
stehlen
На ходу подмётки режет
inf.
mit dem man Pferde
stehlen
kann
надёжный
(о человеке
Milissa
)
inf.
Mit ihm kann man Pferde
stehlen
Он-парень что надо
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
Mit ihm kann man Pferde
stehlen
с ним можно идти в разведку
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
Mit ihm kann man Pferde
stehlen
Такого можно брать с собой в разведку
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
Mit ihm kann man Pferde
stehlen
он
просто
молодчина
(
Andrey Truhachev
)
inf.
Mit ihm kann man Pferde
stehlen
он классный парень
(
Andrey Truhachev
)
law
Papiere
aus etwas
stehlen
выкрасть документы
law
pathologisches
Stehlen
клептомания
gen.
jemandem die
Schau
stehlen
испортить спектакль
(кому-либо)
gen.
jemandem den
Schlaf
stehlen
лишить
кого-либо
сна
gen.
sich aus dem Hause
stehlen
потихоньку выскользнуть из дома
gen.
sich aus dem Hause
stehlen
незаметно выскользнуть из дома
gen.
sich in
jemandes
Vertrauen
stehlen
втереться в доверие
(к кому-либо)
gen.
sich ins Haus
stehlen
тайком пробираться в дом
gen.
sich ins Haus
stehlen
прокрадываться в дом
gen.
sich ins Herz
stehlen
вкрасться в душу
gen.
sich leise ins Zimmer
stehlen
тихонько пробраться в комнату
gen.
sich
stehlen
незаметно пробираться
(куда-либо, откуда-либо)
gen.
sich
stehlen
красться
gen.
sich
stehlen
ускользать куда-либо
(
burmistrovaA
)
gen.
sich
stehlen
украдкой пробираться
(куда-либо, откуда-либо)
gen.
stehlen
... nein, ein bisschen mausen, ja!
воровать ... нет, слямзить какую-нибудь чепуховину, вот это да!
law, crim.law.
Vieh
stehlen
угнать скот
gen.
Waren
stehlen
воровать товары
gen.
Waren
stehlen
красть товары
idiom.
wie die Raben
stehlen
тащить
(
разг. фам. букв.
красть как вороньё
Guido-Maria-Gabriel
)
idiom.
wie die Raben
stehlen
красть
(
разг. фам. букв.
красть как вороньё
Guido-Maria-Gabriel
)
idiom.
wie die Raben
stehlen
воровать
(
разг. фам.
букв.
красть как вороньё
Guido-Maria-Gabriel
)
inf.
woher nehmen und nicht
stehlen
?
откуда я это возьму?
inf.
woher nehmen und nicht
stehlen
?
откуда же
мне
взять?
inf.
woher nehmen und nicht
stehlen
?
где же это достать?
inf.
jemandem die
Zeit
stehlen
отвлекать
кого-либо
от дела
inf.
jemandem die
Zeit
stehlen
отнимать время
(у кого-либо)
gen.
Zeit
stehlen
красть время
comp.
"Zyklus-
Stehlen
"
пропуск цикла
(запоминающего устройства)
Get short URL