German | Russian |
ablehnungsberechtigt sein | иметь право на отвод |
ablehnungsberechtigt sein | иметь право заявлять отвод |
abschließend sein | являться окончательным (Andrey Truhachev) |
abschließend sein | иметь окончательный характер (Andrey Truhachev) |
abschreckend sein | оказывать сдерживающее воздействие (dolmetscherr) |
Abweichung von seinen früheren Aussagen | отказ от прежних показаний |
alleinsorgeberechtigt sein | иметь право на единоличную опеку (Лорина) |
alleinzeichnungsberechtigt sein | иметь право единоличной подписи (Лорина) |
als Dolmetscher allgemein vereidigt sein | быть присяжным переводчиком (Лорина) |
als Erbe berufen sein | быть призванным к наследованию (Mme Kalashnikoff) |
als Fixer registriert sein | быть зарегистрированным в качестве мелкого распространителя наркотиков |
am Leben sein | находиться в живых |
an Beweisregeln gebunden sein | быть связанным правилами доказывания |
an der Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar sein | адрес регистрации совпадает с адресом фактического проживания (Dtsch) |
an einem Verbrechen beteiligt sein | быть соучастником преступления |
an einem Verbrechen beteiligt sein | быть причастным к преступлению |
anfechtbar sein | подлежать обжалованию (Лорина) |
angemeldet sein | состоять на регистрационном учёте (Лорина) |
angestellt sein | состоять на службе |
anhängig sein | находиться на рассмотрении (Лорина) |
anhängig sein | быть назначенным (bei Gericht) |
anspruchsberechtigt sein | имеющий право требовать |
anspruchsberechtigt sein | имеющий право на что-либо |
ansässig sein | иметь место жительства |
ansässig sein | проживать |
ansässig sein | являться резидентом (если о фирме Лорина) |
ansässig sein | домицилированный |
anwaltlich vertreten sein | быть представленным адвокатом (Slawjanka) |
anwendbar sein | применяться (Лорина) |
anwendbar sein | подлежать применению (Лорина) |
arbeitssuchend sein | искать работу (находиться в поисках работы jurist-vent) |
arbeitssuchend sein | находиться в поисках работы (jurist-vent) |
auf dem Katasteramt der/von eingetragen sein | пройти кадастровый учёт (встать на...учет (на территории адм. ед.) youtube.com OLGA P.) |
auf die Zuständigkeit bezogen sein | быть отнесённым к компетенции (Лорина) |
auf einer Planstelle angestellt sein | состоять в штате |
auf einer zweiten Planstelle beschäftigt sein | работать по совместительству |
auf mehreren Stellen beschäftigt sein | совместительствовать |
auf seine Forderungen verzichten | отказаться от своих требований |
auf seine Fürbitte | по его ходатайству |
auf seine Fürbitte | по его просьбе |
auf seine Kosten | за свой счёт (Лорина) |
auf seine Verwendung hin | по его ходатайству |
auf seinem Vorhaben bestehen | утвердиться в намерении |
ausdrücklich verboten sein | категорически запрещаться (Лорина) |
ausdrücklich zugelassen sein | прямо допускаться (mirelamoru) |
beauftragt sein | быть уполномоченным (Лорина) |
Bedenken des Einzelrichters gegen seine Zuständigkeit | сомнение единоличного судьи в своей компетенции |
befugt sein | иметь право принимать решения |
befugt sein | уполномочиваться |
befugt sein | иметь полномочие |
behilflich sein | содействовать |
bei etwas D abwesend sein | отсутствовать |
bei etwas D abwesend sein | не присутствовать (при чём-либо) |
bei vollem Verstand sein | быть в здравом уме |
bei vollem Verstand und ungetrübtem Gedächtnis sein | находиться в здравом уме и твёрдой памяти (Лорина) |
beigeordnet sein | состоять при ком-либо (jemandem) |
belastet sein | быть обременённым (Лорина) |
berechtigt sein | вправе (Лорина) |
berechtigt sein | иметь право |
berechtigt sein | уполномочиваться |
berechtigt sein | быть вправе (в значении иметь право – zu D. Лорина) |
Berufung auf sein Alibi | ссылка на своё алиби |
beschlagnahmt sein | состоять под арестом (об имуществе Лорина) |
beschlagnahmt sein | находиться под арестом (об имуществе Kasakin) |
beschlussfähig sein | иметь право принимать решения (Лорина) |
beschlussfähig sein | имеет право принимать решения (Лорина) |
beschwerdelegitimiert sein | быть правомочным подавать жалобу (Лорина) |
beteiligt sein | участвовать (напр., an einem Unternehmen) |
betroffen sein | пострадать (от кого-либо, чего-либо – von D. Лорина) |
betroffen sein | касаться (von etwas betroffen sein Лорина) |
beweisgeeignet sein | подходить в качестве доказательств (Лорина) |
beweispflichtig sein | быть обязанным представить доказательства (Лорина) |
das Staatsgeheimnis sein | составлять государственную тайну (Лорина) |
das Staatsgeheimnis sein | являться государственной тайной (Лорина) |
dem Anspruch gerecht sein | удовлетворять требование (Лорина) |
dem Generaldirektor unterstellt sein | подчиняться генеральному директору (wanderer1) |
dem Stimmrecht beraubt sein | быть лишённым права голоса |
der Ansicht sein, dass | считать (Лорина) |
der Auffassung sein | придерживаться мнения (Лорина) |
der Auffassung sein | считать (Лорина) |
der Ehefrau sein Vermögen übertragen | упрочить за женой своё состояние |
der Mitschuld verdächtig sein | подозреваться в соучастии |
der Pflicht bewusst sein | сознавать свой долг |
der russischen Sprache nicht hinreichend mächtig sein | не владеть русским языком в достаточной степени (platon) |
der Schutzaufsicht unterstellt sein | находиться под предохранительным надзором |
der Verantwortung bewusst sein | сознавать ответственность |
der Vermutung sein | предполагать (D. Лорина) |
des Mordes schuldig sein | быть виновным в убийстве (Andrey Truhachev) |
des Rechtes verlustig sein | быть лишённым права |
Deviseninländer sein | являться резидентом (Лорина) |
die Verantwortung für seine Verpflichtungen tragen | отвечать по своим обязательствам (Лорина) |
durch das Gesetz vorgesehen sein | предусмотренный законом (Лорина) |
durch den Beschluss bestätigt sein | быть утверждённым решением (Лорина) |
durch sein Verschulden | по его вине |
durch seine Schuld | по его вине |
durch Vertrag gebunden sein | быть связанным договором |
durch vertraglich gebunden sein | быть связанным договором |
einberufungsberechtigt sein | иметь право на созыв (Лорина) |
einer Straftat verdächtig sein | подозреваться в преступлении |
eingesperrt sein | находиться в заключении (wanderer1) |
eingetragen sein | значиться (Лорина) |
einig sein über | быть согласными с (Лорина) |
einlösbar sein | подлежать оплате (напр., Scheck) |
einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein | в том числе, но не исключительно (Muttersprachler) |
einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein | в том числе, но не ограничиваясь (Лорина) |
einsichtig sein | не проявить понимание (Tiraspol) |
einsichtig sein | явствовать |
einstandspflichtig sein | нести ответственность (Лорина) |
Einstellung zu seinen Pflichten | отношение к своим обязанностям |
einzelvertretungsberechtigt sein | иметь право единоличного представительства (Лорина) |
Entbindung eines Vormundes von seinen Verpflichtungen | отстранение опекуна от своих обязанностей |
entscheidungsberechtigt sein | иметь право принимать решения |
erforderlich sein | необходимо (Лорина) |
erforderlich sein | потребоваться (Лорина) |
erkennbar sein | распознаваться (Лорина) |
ersichtlich sein | усматриваться (Лорина) |
ersichtlich sein | явствовать (Лорина) |
Facharbeiter sein | иметь специальность |
federführend sein | быть ответственным |
flüchtig sein | скрыться |
flüchtig sein | скрываться (напр., от суда, следствия, призывной комиссии) |
flüchtig sein | скрыться от суда |
fort sein | пропасть |
frei von Rechten Dritter sein | быть свободным от прав третьих лиц (Лорина) |
geboten sein | являться обязательным (dolmetscherr) |
geboten sein | быть обязательным (dolmetscherr) |
gebunden sein | быть связанным (чем-либо, напр., обязательствами Лорина) |
gegen Entgelt tätig sein | работать за плату |
gegen sein das Gewissen handeln | идти на сделку с совестью |
gegen sein eigenes Gewissen handeln | идти на сделку с совестью |
Gegenstand der Beschlagnahme sein | являться предметом ареста (Лорина) |
Gegenstand einer Aussprache sein | быть предметом высказывания |
genehmigungspflichtig sein | нуждаться в особом разрешения |
gerichtsbar sein | подлежать судебному рассмотрению |
gerichtsbar sein | подлежать судебной юрисдикции |
gesamtvertretungsberechtigt sein | иметь право на общее представительство (Лорина) |
geschieden sein | быть разведённым (Лорина) |
geschieden sein | находиться в разводе (Лорина) |
geschäftsführungsbefugt sein | уполномочен руководить (Лорина) |
geschäftsschädigend sein | вредить репутации фирмы (wanderer1) |
geschäftsschädigend sein | повредить репутации фирмы (wanderer1) |
gesetzwidrig sein | противоречить закону (jurist-vent) |
geständig sein | сознаться (в совершении преступления) |
geständig sein | признать себя виновным |
gewogen sein | благоприятствовать |
gleichermaßen rechtskräftig sein | иметь одинаковую юридическую силу (Beide Exemplare sind gleichermaßen rechtskräftig. wanderer1) |
gleichlautend sein | быть идентичным (mit D. Лорина) |
grundsätzlich verboten sein | категорически запрещено (Лорина) |
gültig sein | быть действительным |
gültig sein | иметь законную силу |
gültig sein | действовать |
gültig sein | иметь силу |
gültig sein | быть в силе |
haftbar sein | ответить |
haftbar sein | ответствовать |
haftpflichtig sein | нести ответственность (Лорина) |
haftpflichtversichert sein | быть застрахованным от ответственности (за причинение вреда) |
handelseinig sein | сходиться в цене |
handelseins sein | сходиться в цене |
hartnäckig auf seinen Forderungen bestehen | упорствовать в своих требованиях |
hauptberuflich beschäftigt sein | состоять в штате |
hauptberuflich tätig sein | работать штатно (Лорина) |
hauptberuflich tätig sein | состоять в штате (Лорина) |
hauptberuflich tätig sein | работать в штате (Лорина) |
hinderlich sein | препятствовать |
im Alleineigentum sein | находиться в единоличной собственности (Лорина) |
im Besitz sein | иметь |
im betrunkenen Zustand sein | быть нетрезвым |
im betrunkenen Zustand sein | быть в нетрезвом состоянии |
im Dienst sein | быть на службе |
im Kaufpreis enthalten sein | быть включённым с стоимость (dolmetscherr) |
im Mutterschutz sein | находиться в декретном отпуске (Лорина) |
im Mutterschutz sein | быть в декретном отпуске (Лорина) |
im Nachteil sein | остаться в убытке |
im Nachteil sein | потерпеть ущерб |
im Rechte sein | быть правым |
im Rückstand sein | иметь задолженность |
im Verzug sein | быть в просрочке |
in der Verfassung verankert sein | быть закреплённым в конституции о правах и обязанностях (Amphitriteru) |
in einen Prozess verwickelt sein | быть причастным к процессу |
international zuständig sein | иметь международную юрисдикцию (dolmetscherr) |
jemandem verantwortlich sein | отвечать перед (кем-либо) |
jemandem zur Rechenschaft verpflichtet sein | отвечать перед (кем-либо) |
jemandem zur Rechenschaft verpflichtet sein | быть подотчётным (кому-либо) |
jemanden in seinem Testament bedenken | упомянуть в завещании кого-либо (duden.de Dominator_Salvator) |
klagen und verklagt sein | быть истцом и ответчиком |
klar sein | явствовать |
kompatibel sein | согласоваться |
kompetent sein | ведать |
lebendig sein | находиться в живых |
lizenzfrei sein | не потребовать лицензии |
materiell haftbar sein | нести материальную ответственность |
materiell verantwortlich sein | нести материальную ответственность (für schuldhafte Verletzung von Arbeitspflichten) |
maßgebend sein | иметь преимущественную силу (dolmetscherr) |
maßgeblich sein | быть определяющим (Лорина) |
mit der Kreditrückzahlung im Rückstand sein | задержать погашение кредитов |
mit der Zahlung im Rückstand sein | иметь задолженность по уплате |
mit der Zahlung im Rückstand sein | запоздать с уплатой |
mit der Zahlung im Rückstand sein | задержать платёж |
mit einem Verfügungsverbot belastet sein | состоять под запретом (Лорина) |
mit einem amtlichen Verfügungsverbot belastet sein | состоять под запрещением |
mit Geldbuße bedroht sein | повлечь за собой штраф (Лорина) |
mit Geldbuße bedroht sein | влечь за собой штраф (Лорина) |
mit Geldstrafe bedroht sein | повлечь за собой штраф (Лорина) |
mit Geldstrafe bedroht sein | влечь за собой штраф |
mit etwas im Rückstand sein | запоздать |
mit seinem Namen unterzeichnen | поставить свою подпись |
mit seinem Namen unterzeichnen | подписаться |
mit seinem Vermögen haften | отвечать своим имуществом (für + Akkusativ; за выполнение договорных обязательств Abete) |
jemandem mit seinen unbegründeten Anträgen abweisen | отказывать в исполнении необоснованного требования (кому-либо) |
mitbeteiligt sein | соучаствовать |
miteinander verheiratet sein | состоять в совместном браке (dolmetscherr) |
Mitglied der Regierung sein | быть членом правительства |
Mitglied des Ministerkabinetts sein | быть членом кабинета министров |
mitsorgeberechtigt sein | обладать родительскими правами (вместе с другим родителем Лорина) |
mitverantwortlich sein | нести совместную ответственность (Andrey Truhachev) |
mitverantwortlich sein | нести солидарную ответственность |
mordverdächtig sein | быть подозреваемым в убийстве |
nach seinem Ermessen | разумение по собственному разумению |
nachgeordnet sein | подчиниться |
Nachstellungen ausgesetzt sein | подвергаться преследованиям |
nahe gelegen sein | быть очевидным (dolmetscherr) |
neuheitsschädlich sein | порочить новизну |
nicht befugt sein | не иметь полномочий (Лорина) |
nicht berufstätig sein | не работать (Лорина) |
nicht erforderlich sein | не нужный (Лорина) |
nicht erforderlich sein | не нужно (Лорина) |
nicht erforderlich sein | не требуется (Лорина) |
nicht in jemandes Gewalt sein | не зависящий от воли (...falls Umstände auftreten, die nicht IN Gewalt der beiden Parteien sind. OLGA P.) |
nicht rechtsfähig sein | не иметь прав юридического лица |
nicht vorhanden sein | отсутствовать (о документах Лорина) |
nicht wirksam sein | утратить свою силу о положениях договора (Лорина) |
nicht zugegen sein | отсутствовать |
nicht zur Veröffentlichung bestimmt sein | не подлежать оглашению |
nicht zutreffend sein | не соответствовать действительности (Лорина) |
nichtig sein | быть недействительным |
ohne sein Verschulden | не по своей вине (Лорина) |
ohne Teilnehmer zu sein | прикосновенность (Oberbegriff für Begünstigung und Nichtanzeige) |
ohne Wirkung sein | не иметь юридической силы (Лорина) |
operativ tätig sein | вести оперативную деятельность (Лорина) |
parteifähig sein | обладать процессуальной правоспособностью |
parteifähig sein | обладающий процессуальной правоспособностью |
passiv legitimiert sein | право выступать от имени ответчика |
passiv legitimiert sein | право выступать в качестве ответчика |
Person der seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält | иждивенец отдельного лица (d. h. abhängiges Familienmitglied) |
Person die seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält | иждивенец отдельного лица (d. h. abhängiges Familienmitglied) |
persönlich haftbar sein | нести личную ответственность |
pflichtteilsberechtigt sein | иметь право на обязательную долю в наследстве |
polizeilich gemeldet sein | состоять на учёте в полиции |
prozessführungsbefugt sein | быть уполномоченным на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лица (Sleng Ko) |
rechts- und steuerberatend tätig sein | оказывать юридические и налоговые консультации (wanderer1) |
rechtsberatend tätig sein | оказывать юридические консультации (wanderer1) |
rechtserheblich sein | иметь юридическое значение (Лорина) |
rechtsflüchtig sein | скрываться от суда |
rechtsflüchtig sein | уклоняться от суда |
rechtsfähig sein | пользоваться правами юридического лица (напр., Betrieb) |
rechtsgültig sein | быть правомерным |
rechtsgültig sein | иметь юридическую силу |
rechtskräftig sein | иметь законную силу |
rechtsmissbräuchlich sein | злоупотреблять правом (Лорина) |
rechtsungültig sein | не иметь законной силы (Лорина) |
rechtswirksam sein | иметь юридическую силу (Лорина) |
registriert sein | состоять на учёте |
rentenberechtigt sein | иметь право на пенсию |
Richter sein | состоять в должности судьи |
schadenersatzpflichtig sein | нести ответственность по возмещению ущерба |
schadenersatzpflichtig sein | быть обязанным возместить убытки |
schadenersatzpflichtig sein | быть обязанным возместить ущерб |
Schriftführer sein | секретарствовать иг |
schriftliche Verpflichtung seinen Aufenthaltsort ohne behördliche Genehmigung nicht zu verlassen | подписка о невыезде |
schuldig sein | быть виновным в преступлении (Andrey Truhachev) |
schuldig sein | быть обязанным |
schuldig sein | задолжать |
schuldunfähig sein | не подлежать уголовной ответственности (z.B.: als Kind schuldunfähig sein (Wer zur Tatzeit noch nicht vierzehn Jahre alt und deshalb im Rechtssinne Kind ist, ist nach § 19 StGB schuldunfähig. Miyer) |
schuldunfähig sein | не нести уголовную ответственность (Miyer) |
schuldunfähig sein | не привлекаться к уголовной ответственности (Miyer) |
sein Alibi nachweisen | доказать своё алиби |
sein Gesuch wurde abschlägig beschieden | его прошение было отклонено |
sein Recht ausüben | пользоваться правом |
sein Recht suchen | добиваться своих прав |
sein Recht suchen | просить об управе уст, разг |
sein Recht verlangen | добиваться своих прав |
sein Veto einlegen | налагать вето |
seine Anmeldung zurückziehen | отказаться от заявки |
seine Argumente unterbreiten | изложить свой доводы |
seine Aussagen widerrufen | отречься от своих показаний |
seine Aussagen zurücknehmen | отречься от своих показаний |
seine Befugnisse überschreiten | превышать свои полномочия |
seine Beweismittel vorlegen | изложить свой доводы |
seine Bürgerpflicht ausüben | исполнять свою гражданскую обязанность |
seine Bürgerpflicht ausüben | исполнять свой гражданский долг |
seine Entlassung beantragen | подать заявление об увольнении |
seine Entlassung einreichen | подать заявление об уходе |
seine Entlassung nehmen | увольняться (Лорина) |
seine Erklärung widerrufen | дезавуировать своё заявление |
seine Forderungen darlegen | изложить свои требования (vorbringen) |
seine Forderungen fallen lassen | отказаться от своих требований |
seine Gültigkeit beibehalten | оставаться в силе |
seine Gültigkeit verlieren | потерять свою силу |
seine Gültigkeit verlieren | быть недействительным |
seine Heimat schützen | защитить свою родину |
seine Helfershelfer decken | покрыть сообщников |
seine Kompetenz überschreiten | выйти за пределы своей компетенция |
seine Komplizen angeben | выдать своих сообщников |
seine Pflicht erfüllen | исполнять свой долг |
seine Pflicht verletzen | изменить долгу |
seine Rechte aufgeben | поступиться своими правами |
seine Rechte geltend machen | предъявить свой права |
seine Rechte geltend machen | пользоваться своими правами |
seine Rechte geltend machen | заявить о своих правах |
seine Rechte geltend machen | доказывать своё право |
seine Rechte veräußern | отчуждать права |
seine Rechte wahren | соблюдать свои права |
seine Rechte wahrnehmen | защитить свой права |
seine Rechte überschreiten | превышать свои права |
seine Sanktion geben | санкционировать |
seine Schuld anerkennen | признать себя виновным |
seine Schuld anerkennen | признавать долг |
seine Schuld anerkennen | признать свою вину |
seine Schuld bekennen | явиться с повинной |
seine Schuld bekennen | сознаться в своей вине |
seine Schuld eingestehen | сознаться в своей вине |
seine Schuld eingestehen | явиться с повинной |
seine Schuld sühnen | искупить свою вину |
seine Schuld tilgen | искупить свою вину |
seine Schuld wiedergutmachen | искупить свою вину |
seine Stimme abgeben | подать голос |
seine Stimme abgeben | участвовать в голосовании |
seine Stimme abgeben | проголосовать |
seine Stimme geben | избрать |
seine Stimme geben | избирать |
seine Strafe absitzen | отбывать наказание (Masha2014) |
seine Tat bereuen | раскаяться в содеянном |
seine Unschuld beteuern | клясться в своей невиновности |
seine Unschuld beteuern | утвердить свою невиновность |
seine Unterschrift abschwören | отрицать подлинность своей подписи под присягой |
seine Unterschrift geben | дать свою подпись |
seine Unterschrift setzen | подписываться (Лорина) |
seine Vollmachten niederlegen | сложить свой полномочия |
seine Zustimmung erteilen | давать своё согласие |
seine Zustimmung vorenthalten | не давать своего согласия |
seine Zustimmung zum Ausdruck bringen | высказать одобрение |
seine Zuständigkeit überschreiten | выйти за пределы своей компетенция |
seinen Beschluss ändern | перерешить |
seinen Fund der Polizei melden | заявлять о своей находке в полицию |
seinen gewöhnlichen Aufenthaltsort haben | проживать по своему обычному адресу (Лорина) |
seinen Lebensunterhalt aus finanziellen Zuwendungen außerhalb des Lohnfonds bestreiten | жить на иждивении |
seinen letzten Willen erklären | составить завещание |
seinen letzten Willen erklären | выразить свою последнюю волю |
seinen letzten Willen kundtun | выразить свою последнюю волю |
seinen letzten Willen kundtun | составить завещание |
seinen letzten Willen kundtun | завещать |
seinen Obliegenheiten nachkommen | выполнять свои обязанности |
seinen Sitz haben | находиться (о юридическом лице Лорина) |
seinen Widerruf erklären | заявить о своём отказе |
seinen Wohnsitz haben | домицилированный |
seinen Wohnsitz haben | проживать (Лорина) |
seinen Wohnsitz haben | жительствовать |
seinen Wohnsitz verlegen | переменить место жительства |
seines Rechtes verlustig gehen | терять право |
seines Vorteils wegen | ради собственной выгоды |
Sekretär sein | секретарствовать иг |
sich der rechtlichen Tragweite eigener Handlungen vollständig bewusst sein | полностью осознавая значение своих действий (viktorlion) |
sich einig sein | договориться (Лорина) |
sich einig sein | договариваться (о чём-либо Лорина) |
sich seinen Anteil auszahlen lassen | отделиться |
sich seinen Anteil herausgeben lassen | отделиться |
sich seinen Pflichten entziehen | уклоняться от исполнения своих обязанностей (Евгения Ефимова) |
sich von seinen Verbindlichkeiten | отказываться от своих обязательств |
siegelführend sein | иметь право использования гербовой печати (или: иметь право НА использование гербовой печати; или: иметь право на использование печати с воспроизведением изображения (государственного) герба Х Mme Kalashnikoff) |
sofort vollstreckbar sein | подлежать немедленному исполнению (Лорина) |
Solidarität der Stellung des Strafverteidigers und seines Mandanten | процессуальная солидарность защитника с подзащитным |
sparsam sein | соблюдать экономию |
staatlich registriert sein | состоять на государственном учёте (Лорина) |
stets einzelvertretungsbefugt sein | иметь постоянное полномочие единоличного представительства (wanderer1) |
steuerberatend tätig sein | оказывать налоговые консультации (wanderer1) |
stimmberechtigt sein | иметь право голоса |
strafverjährt sein | подпадать под действие давности |
Streitgegenstand sein | являться предметом спора (Лорина) |
streitgegenständlich sein | быть предметом спора (Лорина) |
streitgegenständlich sein | являться предметом спора (Лорина) |
streitverfangen sein | состоять в споре von einer Sache |
tauglich sein | пригодиться |
tätig sein | вести деятельность (Лорина) |
Umständen höherer Gewalt unterworfen sein | подвергнуться действию обстоятельств непреодолимой силы (Ellanguagesolutions) |
unauffindbar sein | исчезнуть бесследно (Inchionette) |
unbefristet gültig sein | действовать на бессрочной основе (Лорина) |
ungültig sein | не иметь силы (Лорина) |
ungültig sein | быть недействительным (Лорина) |
unselbstständig erwerbend sein | работать по найму (Лорина) |
untauglich zur Ausübung eines Dienstes sein | быть непригодным к занимаемой должности |
unter Arrest sein | содержаться под стражей |
unter Gewalt sein | находиться под властью (кого-либо) |
unter Gewalt sein | зависеть от (кого-либо) |
unter Gewalt sein | быть подвластным (кому-либо) |
unter seine Gewalt bringen | подчинить своей власти |
Unterhaltsempfänger der seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält | иждивенец отдельного лица (d. h. abhängiges Familienmitglied) |
Unterhaltsempfänger die seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält | иждивенец отдельного лица (d. h. abhängiges Familienmitglied) |
untersagt sein | возбраняться |
untersagt sein | быть запрещённым (Лорина) |
unterschriftsberechtigt sein | иметь право подписи (Лорина) |
unterstellt sein | находиться в ведении |
unterstellt sein | находиться в подчинении (Лорина) |
unterstellt sein | быть под началом кого-либо уст. (jemandem) |
unterstellt sein | подчиниться |
untätig sein | бездействовать |
unwirksam sein | не иметь законной силы (Лорина) |
unwirksam sein | не иметь силы (mirelamoru) |
unwirksam sein oder werden | является или становится недействительным (dolmetscherr) |
urheberrechtlich geschützt sein | быть защищённым авторским правом (Лорина) |
ursächlich sein | быть вызванным (чем-либо Лорина) |
Vater, der Alimenten- und Unterhaltszahlungen für seine Kinder verweigert | неплательщик алиментов (Andrey Truhachev) |
verantwortlich sein | ответить |
verantwortlich sein | отвечать (für Akkusativ – за что-либо Лорина) |
verantwortlich sein | ответствовать |
verbindlich sein | являться обязательным для исполнения (Лорина) |
verbindlich sein | являться обязательным (Лорина) |
verboten sein | возбраняться |
verdächtig sein | подозреваться (в чём-либо – D. Лорина) |
vereidigt sein als | быть приведенным к присяге в качестве (jurist-vent) |
vergütungspflichtig sein | должен оплачиваться (Лорина) |
verheiratet sein | пребывать в браке (Лорина) |
verheiratet sein | быть в браке (Лорина) |
verheiratet sein | находиться в женатом положении (vom Mann) |
verheiratet sein | состоять в браке |
verheiratet sein | состоять в зарегистрированном браке (Лорина) |
verhindert sein | не иметь возможности (Лорина) |
verhindert sein | не может выполнять свои трудовые обязанности (Лорина) |
verpflichtet sein | быть обязанным |
verpfändet sein | находиться в залоге (Лорина) |
verpfändet sein | быть в залоге (Лорина) |
verstrickt sein | быть замешанным (Лорина) |
vertretungsbefugt sein | быть уполномоченным на представительство (Лорина) |
vertretungsberechtigt sein | быть уполномоченным представителем (Лорина) |
verwandt sein | состоять в родственных отношениях (Tanu) |
verwandt sein | состоять в родстве |
verwehrt sein | возбраняться |
verwickelt sein | быть причастным (Лорина) |
verwickelt sein | быть замешанным (Лорина) |
von mütterlicher Seite her verwandt sein | доводиться родственником по материнской линии |
von Nutzen sein | принести выгоду |
von Person bekannt sein | быть известным как лицо, названное в документе (Лорина) |
von Person bekannt sein | личность установлена (SKY) |
von Profit getrieben sein | руководствоваться интересами прибыли |
von Relevanz sein | иметь значение (Лорина) |
von seinem gesetzlichen Recht Gebrauch machen | воспользоваться своим законным правом |
von seinem Recht Gebrauch machen | пользоваться правом |
von seinem Recht Gebrauch machen | своим правом |
von seinem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом |
von seinen Forderungen Abstand nehmen | отказаться от своих требований |
von seinen früheren Aussagen abweichen | отойти от своих прежних показаний |
von Vorteil sein | принести выгоду |
vor dem Gericht flüchtig sein | скрыться от суда (Лорина) |
vor dem Gericht flüchtig sein | скрываться от суда (Лорина) |
vor dem Gesetz gleich sein | быть равными перед законом (Andrey Truhachev) |
vor dem Gesetz gleich sein | быть равным перед законом (Andrey Truhachev) |
vor der Untersuchung flüchtig sein | скрываться от следствия (Лорина) |
vor der Untersuchung flüchtig sein | скрыться от следствия (Лорина) |
vor der Voruntersuchung flüchtig sein | скрыться от предварительного следствия (Лорина) |
vor der Voruntersuchung flüchtig sein | скрываться от предварительного следствия (Лорина) |
in der vorstehenden Angelegenheit vorbefasst sein | представлять чьи-либо интересы по вышеуказанному вопросу (wanderer1) |
vorbehalten sein | являться правом (Лорина) |
vorbehalten sein | относиться к исключительной компетенции (напр., общего собрания участников общества JuliaKever) |
vorbehalten sein | являться преимущественным правом (Лорина) |
vorbestraft sein | судиться |
vorläufig vollstreckbar sein | подлежать предварительному исполнению (о судебном постановлении pale sky) |
weltmarktfähig sein | отвечать требованиям мирового рынка |
wert sein | стоить |
wieder in seine Rechte einsetzen | восстановить в правах (jemanden (A) Лорина) |
wieder wählbar sein | иметь право быть переизбранным (Лорина) |
wirksam sein | иметь юридическую силу (Лорина) |
wirtschaftlich berechtigt sein | быть собственником-выгодоприобретателем (Лорина) |
wirtschaftlich tätig sein | хозяйствовать |
wirtschaftlich tätig sein | хозяйничать |
wohnhaft gemeldet sein | быть зарегистрированным по месту жительства (jurist-vent) |
wohnhaft sein in | жить по адресу |
zentral unterstellt sein | находиться в ведении центра |
-zerstörend sein | порочить новизну |
zu Ersatzleistung verpflichtet sein | быть обязанным возмещать убытки (Лорина) |
zu Ersatzleistung verpflichtet sein | быть обязанным возмещать ущерб (Лорина) |
zu nachsichtig sein | потакать |
zu seinem Recht kommen | получить принадлежащее по праву |
zu seinem Recht kommen | получить причитающееся по праву |
zu seinem Recht kommen | добиться своего права |
zu seinem Recht verhelfen | помочь кому-либо добиться своих прав |
zum Hypothekenpfand gegeben sein | находиться в ипотечном залоге (Лорина) |
zum Schadenersatz verpflichtet sein | быть обязанным возместить ущерб (Лорина) |
zum Steuerpfand gegeben sein | находиться в налоговом залоге (Лорина) |
zum Widerrufe berechtigt sein | иметь право на отказ |
zum Widerrufe berechtigt sein | иметь право на отмену |
zur Auskunft verpflichtet sein | быть обязанным предоставлять информацию (Лорина) |
zur Fahndung ausgeschrieben sein | пребывать в розыске (teren) |
zuständig sein | отвечать (за что-либо – für Akkusativ Лорина) |
zuständig sein | ведать |
zuständig sein für | отвечать за (Лорина) |
zweckgebunden sein | иметь целевое назначение |
Äußerung seines letzten Willens | изъявление |
Äußerung seines letzten Willens | изъявление своей последней воли (Лорина) |
öffentlich zugänglich sein | являться общедоступными (Лорина) |
übernational tätig sein | заниматься международной деятельностью (Лорина) |