Subject | German | Russian |
gen. | alle Hebel in Bewegung setzen | пускаться на все уловки (AlexandraM) |
gen. | alle Hebel in Bewegung setzen | поднять всех на ноги (anele99) |
engin. | außer Tätigkeit setzen in Tätigkeit setzen | приводить в действие |
gen. | das Getreide in Mandeln setzen | складывать снопы в копны |
gen. | das Getreide in Puppen setzen | складывать снопы в копны |
agric., Belar. | das Korn in Hocken setzen | укладывать хлеб в суслоны |
gen. | das Pferd in Trab setzen | пустить лошадь рысью |
gen. | das Pferd setzte den Reiter in den Sand | лошадь сбросила наездника |
f.trade. | das Werk in Betrieb setzen | вводить завод в строй |
pomp. | jemandem den Fuß in den Nacken setzen | давать почувствовать свою власть |
pomp. | jemandem den Fuß in den Nacken setzen | подчинять себе кого-либо |
gen. | jemandem den Fuß in den Nacken setzen | дать почувствовать кому-либо свою власть |
idiom. | den Prozess in Gang setzen | запустить процесс (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | раскрутить процесс (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | раскрутить дело (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | подтолкнуть (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | дать толчок (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | запустить механизм (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | привести в движение (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | дать ход (Andrey Truhachev) |
fig. | den Prozess in Gang setzen | дать ход делу (Andrey Truhachev) |
gen. | der Geruch setzt sich in die Kleider | запах пропитывает одежду |
gen. | der Geruch setzt sich in die Sachen | запах пропитывает одежду |
gen. | der Junge lernte das Abc, er setzte sich vor das Fensterbrett in der Küche, weil ihm der Lehrer gefiel und weil er, wenn ihm die Aufgabe glückte, ein Bild. | Мальчик садился к подоконнику в кухне и учил азбуку, потому что ему нравился учитель и потому что он получал от него в подарок ... картинку, если задание ему удавалось |
gen. | der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung | поезд тронулся с места с лёгким рывком |
gen. | die Bewegung setzt sich in Wärme um | энергия движения переходит в теплоту |
gen. | die Garben in Puppe setzen | складывать снопы в копны |
gen. | die Garben in Puppen setzen | складывать снопы в копны |
jarg. | die Legende in die Welt setzen | пустить легенду (Viola4482) |
gen. | die Maschine in Betrieb setzen | пустить машину |
gen. | die Maschine in Gang setzen | пустить машину |
fin. | die Notenpresse in Gang setzen | запустить привести в действие стандартизация |
gen. | die Notenpresse in Tätigkeit setzen | пустить в ход печатный станок (для инфляционной эмиссии бумажных денег) |
f.trade. | die Pacht wieder in Kraft setzen | возобновлять аренду |
gen. | ein Gedicht in Musik setzen | положить стихотворение на музыку |
gen. | ein Gedicht in Musik setzen | переложить стихотворение на музыку |
gen. | ein Gerücht in die Welt setzen | пустить слух |
f.trade. | ein Gesetz in Kraft setzen | вводить закон в действие |
gen. | ein Inserat in die Zeitung setzen | дать объявление в газете |
gen. | ein Inserat in die Zeitung setzen | поместить в газете объявление (Franka_LV) |
f.trade. | ein Objekt in Betrieb setzen | сдавать объект в эксплуатацию |
mil., navy | ein Schiff in Fahrt setzen | отправлять корабль в плавание |
gen. | eine Anzeige in die Zeitung setzen | поместить объявление в газете |
gen. | jemandem eine Laus in den Pelz setzen | взбудоражить (кого-либо) |
gen. | jemandem eine Laus in den Pelz setzen | растревожить |
gen. | eine Verfassung in Kraft setzen | вводить в действие конституцию |
gen. | einen Artikel in die Zeitung setzen | поместить статью в газете |
gen. | einen Text in Musik setzen | положить текст на музыку |
gen. | er setzte mitten in der Rede ab | он вдруг прервал свою речь на полуслове |
gen. | er setzte mitten in der Rede ab | он вдруг прервал свою речь на середине |
idiom. | etwas in den Sand setzen | зарыть в песок (часто в контексте неудачных строительных инвестиций pechvogel-julia) |
idiom. | etwas in den Sand setzen | расходовать зря (pechvogel-julia) |
idiom. | etwas in den Sand setzen | выбросить на ветер (pechvogel-julia) |
gen. | falsche Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение фальшивые деньги |
gen. | Fischbrut in einen Teich setzen | выпускать мальков в пруд |
inf. | jemandem Flausen in den Kopf setzen | морочить голову (кому-либо) |
gen. | jemandem Flausen in den Kopf setzen | морочить голову (кому-либо) |
pomp. | jemandem den Fuß in den Nacken setzen | укрощать |
pomp. | jemandem den Fuß in den Nacken setzen | усмирять |
f.trade. | Geld in Umlauf setzen | выпускать деньги |
fin. | Geld in Umlauf setzen | пускать деньги в обращение |
gen. | Getreide in Mandeln setzen | складывать снопы в копны (по 15-16 снопов) |
gen. | Gurken in Essig setzen | мариновать огурцы |
gen. | Himmel und Erde in Bewegung setzen | пустить в ход все средства |
gen. | Himmel und Hölle in Bewegung setzen | пустить в ход все средства |
gen. | ich ersuchte das Ministerium, mich darüber in Kenntnis zu setzen | я просил министерство поставить меня об этом в известность |
gen. | etwas in Abhängigkeit zu etwas setzen | ставить в зависимость (Bsp. Werte/Messwerte; die Leistung in Abhängigkeit zum Energieaufwand setzen) Muttersprachler) |
fin. | in Aktion setzen | вводить в действие |
mil., navy | in Alarm setzen | приводить в готовность по тревоге |
comp. | in Anführungsstriche setzen | ставить кавычки (SKY) |
comp. | in Anführungsstriche setzen | брать что-либо в кавычки (SKY) |
gen. | etwas in Anführungszeichen setzen | брать что-либо в кавычки |
gen. | in Angst setzen | напугать |
gen. | jemanden in Arrest setzen | посадить кого-либо под арест |
gen. | etwas in Bereitschaft setzen | наладить (что-либо) |
gen. | etwas in Bereitschaft setzen | привести что-либо в готовность |
product. | in Betrieb setzen | запустить (Лорина) |
tech. | in Betrieb setzen | пускать в действие |
gen. | in Betrieb setzen | сдавать в эксплуатацию |
water.suppl. | in Betrieb setzen | пускать в ход |
met.work. | in Betrieb setzen | ввести в эксплоатацию |
econ. | in Betrieb setzen | пускать (в ход) |
econ. | in Betrieb setzen | вводить в эксплуатацию |
water.suppl. | in Betrieb setzen | включать в работу |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в действие |
chem. | in Betrieb setzen | пустить |
oil | in Betrieb setzen | пускать вход |
tech. | in Betrieb setzen | ввести в действие (Лорина) |
tech. | in Betrieb Gang setzen | приводить в действие |
comp. | in Betrieb setzen | активировать |
tech. | in Betrieb setzen | вводить в действие |
construct. | in Betrieb setzen | запускать |
gen. | in Betrieb setzen | пускать в ход |
mil. | in Betrieb setzen | вводить в строй |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в движение |
gen. | in Betrieb setzen | ввести в эксплуатацию |
gen. | in Bewegung geraten sich in Bewegung setzen | трогаться |
gen. | in Bewegung geraten sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
gen. | in Bewegung kommen sich in Bewegung setzen | трогаться |
gen. | in Bewegung kommen sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
road.wrk. | in Bewegung setzen | пускать в ход |
gen. | etwas in Bewegung setzen | пускать в ход (тж. перен.; что-либо) |
sport. | in Bewegung setzen | привести в движение |
chem. | in Bewegung setzen | пустить |
tech. | in Bewegung setzen | пускать в действие |
tech. | in Bewegung setzen | приводить в действие |
tech. | in Bewegung setzen | двигать |
chem. | in Bewegung setzen | пускать |
road.wrk. | in Bewegung setzen | приводить в движение |
gen. | etwas in Bewegung setzen | приводить в движение |
hist. | in Beziehung setzen | установить связь |
hist. | in Beziehung setzen | привести к взаимодействию |
fig. | in Beziehung setzen | связывать (Alexey_A_translate) |
gen. | etwas in Brand setzen | зажигать |
tech. | in Brand setzen | подпалить |
tech. | in Brand setzen | зажечь |
shipb. | in Brand setzen | зажигать |
mil. | in Brand setzen | поджигать |
gen. | in Brand setzen | поджечь |
gen. | etwas in Brand setzen | поджигать (что-либо) |
email, inf. | in CC setzen | поставить в копию (ich habe sie in CC gesetzt bundesmarina) |
econ. | in den Besitz setzen | вводить во владение |
inf. | sich etwas in den Kopf setzen | забрать себе что-либо в голову |
inf. | sich etwas in den Kopf setzen | вбить себе что-либо в голову |
fig. | jemanden in den Sattel setzen | помочь устроиться (Andrey Truhachev) |
fig. | jemanden in den Sattel setzen | помочь стать на ноги (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Sattel setzen | посадить в седло (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Sattel setzen | помочь кому-либо сесть в седло (Andrey Truhachev) |
avunc. | sich etwas in den Schädel setzen | вбить себе что-либо в голову |
gen. | in den vorigen Stand setzen | привести в прежнее состояние |
tech. | in die Welt setzen | родить |
tech. | in die Welt setzen | плодить |
gen. | in die Welt setzen | давать начало (Alexey_A_translate) |
obs. | in die Welt setzen | производить на свет (KatrinH) |
gen. | in die Welt setzen | приводить к (Alexey_A_translate) |
gen. | etwas in die Zeitung setzen | помещать что-либо в газете |
tech. | in Eingriff setzen | вводить в контакт |
tech. | in Eingriff setzen | вводить в зацепление |
gen. | in eins setzen | ставить на одну доску |
gen. | in eins setzen | приравнивать |
gen. | in Erstaunen setzen | удивлять |
tech. | in Erstaunen setzen | удивить |
tech. | in Erstaunen setzen | поразить |
gen. | jemanden in Erstaunen setzen | повергать кого-либо в изумление |
gen. | jemanden in Erstaunen setzen | изумлять кого-либо |
gen. | in Flammen setzen | зажигать |
tech. | in Flammen setzen | зажечь |
tech. | in Flammen setzen | распалить |
gen. | in Flammen setzen | поджигать |
chem. | in Freiheit setzen | освобождать |
chem. | in Freiheit setzen | выделить в свободном состоянии |
chem. | in Freiheit setzen | освободить |
law | in Freiheit setzen | выпустить на свободу (из заключения, тюрьмы) |
tech. | in Funktion setzen | приводить в действие (dolmetscherr) |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken setzen | приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken setzen | нагонять страх на кого-либо |
gen. | in Galopp setzen | пускать лошадь галопом |
gen. | in Galopp setzen | пускать лошадь вскачь |
gen. | in Gang setzen | пустить в ход |
tech. | in Gang setzen | запустить |
chem. | in Gang setzen | пустить |
construct. | in Gang setzen | запускать |
tech. | in Gang setzen | пускать в ход |
construct. | in Gang setzen | вводить в действие |
gen. | in Gang setzen | привести в движение |
law | in Gang setzen | продвинуть |
law | in Gang setzen | привести в действие |
gen. | in Gang setzen | включить |
f.trade. | in Gang setzen | приводить в действие |
gen. | in Gang setzen | начать |
fig. | in Gang setzen | налаживать (Лорина) |
chem. | in Gang setzen | пускать |
chem. | in Gang setzen | включать |
gen. | in Gang setzen | завести |
gen. | in Gang setzen | приводить в движение |
gen. | in Gang setzen | завязать напр., разговор |
fig. | in Gang setzen | наладить |
gen. | in Gang setzen | открыть (напр., кампанию) |
hist. | in Geltung setzen | применить |
hist. | in Geltung setzen | реализовать |
hist. | in Geltung setzen | ввести в действие |
law | in Gewahrsam setzen | посадить под арест |
gen. | in Gewahrsam setzen | посадить под стражу (AlexandraM) |
quant.el. | in Gleichlauf setzen | синхронизировать |
quant.el. | in Gleichlauf setzen | синхронизовать |
law | in Haft setzen | взять под стражу |
gen. | in Haft setzen | арестовать |
gen. | in jemanden etwas. Vertrauen setzen | проявлять доверие (AlexandraM) |
gen. | in jemanden etwas. Vertrauen setzen | оказывать доверие (AlexandraM) |
comp. | in Kasten setzen | помещать в коробку |
comp. | in Kasten setzen | класть в ящик |
law | in Kenntnis setzen | довести до сведения |
law | in Kenntnis setzen | известить |
book. | in Kenntnis setzen | осведомлять |
mil. | in Kenntnis setzen | доводить до сведения |
book. | in Kenntnis setzen | уведомлять |
law | in Kenntnis setzen | информировать |
law | in Kenntnis setzen | осведомить |
law | in Kenntnis setzen | ознакомить |
f.trade. | jn in Kenntnis setzen | известить (кого-либо) |
law | in Kenntnis setzen | донести к сведению (Svitlana Holovnova) |
fin. | in Kenntnis setzen | оповещать |
law | in Kenntnis setzen | уведомить |
law | in Kenntnis setzen | ставить в известность |
law | in Kenntnis setzen | сообщить |
law | in Kenntnis setzen | оповестить |
gen. | in Kenntnis setzen | поставить в известность (YuriDDD) |
gen. | in Klammern setzen | заключить в скобки |
gen. | in Klammern setzen | поставить в скобки |
gen. | in Kraft setzen | утвердить (закон и т. п.) |
law | in Kraft setzen | привести в действие |
law | in Kraft setzen | ввести в действие (Лорина) |
gen. | in Kraft setzen | утвердить (напр., закон) |
law | in Kraft setzen | придать законную силу |
law | in Kraft setzen | утверждать |
mil., navy | in Kraft setzen | вводить в действие |
law | in Kraft setzen | вводить |
gen. | in Kraft setzen | ввести |
mil. | in Kräfte setzen | утверждать |
mil. | in Marsch setzen | высылать (juste_un_garcon) |
mil. | in Marsch setzen | отрядить (Andrey Truhachev) |
shipb. | in Marsch setzen | пустить в ход |
mil. | in Marsch setzen | начинать движение |
mil. | in Marsch setzen | отправлять |
mil. | in Marsch setzen | откомандировывать из части |
gen. | in Marsch setzen | направить |
shipb. | in Marsch setzen | отправить |
mil. | in Marsch setzen | отряжать (Andrey Truhachev) |
gen. | in Marsch setzen | откомандировать |
gen. | in Mieten setzen | буртовать |
gen. | in Mieten setzen | ссыпать в бурты |
gen. | in Musik setzen | положить на музыку |
gen. | in Parenthese setzen | заключить в скобки |
gen. | in Petit setzen | набрать петитом |
fin. | in Rechnung setzen | принимать в расчёт |
law | in Rechnung setzen | принять в расчёт |
gen. | etwas in Relation zu setzen | ставить что-либо в зависимость от чего-либо (marawina) |
gen. | etwas in Relation zu setzen | соотносить что-либо с чем-л (marawina) |
gen. | etwas in Relation zu setzen | сопоставлять (marawina) |
water.suppl. | in setzen | пускать в ход |
water.suppl. | in setzen | приводить в движение |
water.suppl. | in setzen | включать в работу |
road.wrk. | in setzen Bewegung | пускать в ход |
gen. | in Stand setzen | устранять неполадки |
gen. | in Stand setzen | устранять неисправность |
mil., navy | in Stand setzen | вводить в строй |
gen. | in Stand setzen | отремонтировать |
gen. | in Stand setzen | приводить в исправное состояние |
gen. | in Stand setzen | ремонтировать |
gen. | in Stand setzen | исправлять |
gen. | in Stand setzen lassen | сдать в ремонт |
gen. | in Stand setzen lassen | сдавать в ремонт |
tech. | in Staunen setzen | изумить |
gen. | etwas in Szene setzen | устраивать |
gen. | etwas in Szene setzen | организовать (что-либо) |
gen. | etwas in Szene setzen | инсценировать (что-либо) |
gen. | etwas in Szene setzen | предпринять |
gen. | in Szene setzen | ставить (пьесу) |
gen. | in Szene setzen | инсценировать |
shipb. | in Tätigkeit setzen | привести в действие |
gen. | etwas in Tätigkeit setzen | пустить в ход (что-либо) |
tech. | in Tätigkeit setzen | активизировать |
gen. | etwas in Tätigkeit setzen | привести в действие |
gen. | etwas in Töne setzen | сочинить музыку (к чему-либо) |
gen. | in Umlauf setzen | распространять |
law | in Umlauf setzen | выпустить в обращение (напр., Falschgeld) |
tech. | in Umlauf setzen | распространить |
gen. | in Umlauf setzen | распространить (слухи Лорина) |
fin. | in Umlauf setzen | выпускать |
f.trade. | in Umlauf setzen | пускать в обращение |
fin. | in Umlauf setzen | выпустить |
fin. | in Umlauf setzen | выпускать в обращение |
gen. | in Umlauf setzen | пускать в оборот |
el. | in Verbindung setzen | соединять (провода, контакты) |
gen. | in Verbindung setzen | устанавливать связь (Гевар) |
bank. | in Verhältnis setzen | сравнивать |
gen. | in Verlegenheit setzen | повергнуть в смущение |
gen. | in Verlegenheit setzen | смутить |
mining. | in Versatz setzen | защищать закладкой |
mining. | in Versatz setzen | закладывать |
gen. | etwas in Verse setzen | переложить в стихи |
gen. | etwas in Verse setzen | облечь что-либо в стихотворную форму |
gen. | in Versuchung setzen | искушать |
gen. | in Versuchung setzen | вводить в искушение |
gen. | in jemanden etwas. Vertrauen setzen | проявлять доверие (AlexandraM) |
book. | in Verwunderung setzen | удивлять |
gen. | jemanden in Verwunderung setzen | удивлять (кого-либо) |
tech. | in Verwunderung setzen | удивить |
book. | in Verwunderung setzen | изумлять |
law | in Verzug setzen | вести к задолженности (Лорина) |
fin. | in Verzug setzen | просрочить (Лорина) |
fin. | in Verzug setzen | просрочить (платёж Лорина) |
gen. | etwas in Verzug setzen | затянуть (дело) |
tech. | in vollen Lauf setzen | разогнать |
law | in Vollzug setzen | исполнять |
law | in Vollzug setzen | приводить в исполнение |
law | in Vollzug setzen | исполнить (наказание, приговор Лорина) |
law | in Vollzug setzen | привести в исполнение |
gen. | in Wirkung setzen | вводить в действие |
gen. | jemanden in Arrest setzen | посадить кого-либо под арест |
fig. | jemanden in Bewegung setzen | заставить кого-либо потрудиться |
fig. | jemanden in Bewegung setzen | заставить кого-либо пошевелиться |
gen. | jemanden in den Besitz von etwas setzen | делать кого-либо хозяином над (чем-либо) |
gen. | jemanden in den Besitz von etwas setzen | вводить кого-либо во владение (чем-либо) |
gen. | jemanden in die Lage ver setzen zu+inf | дать кому-либо возможность (сделать что-либо) |
gen. | jemanden in die Lage setzen etwas zu tun | дать кому-либо возможность что-либо сделать |
gen. | jemanden in Erstaunen ver setzen | изумлять (кого-либо) |
gen. | jemanden in Erstaunen ver setzen | удивлять |
gen. | jemanden in Feuer setzen | воодушевлять (кого-либо) |
gen. | jemanden in Freiheit setzen | выпустить кого-либо на свободу (из заключения) |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken ver- setzen | нагонять страх на кого-либо приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken ver- setzen | нагонять ужас на кого-либо приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Kenntnis setzen | давать знать (кому-либо) |
construct. | jemanden in Kenntnis setzen | довести до сведения (кого-либо) |
gen. | jemanden in Kenntnis setzen | уведомлять (кого-либо о чём-либо) |
gen. | jemanden in Kenntnis setzen von D | ставить кого-либо в известность |
inf. | jemanden in Nahrung setzen | дать кому-либо подработать |
inf. | jemanden in Nahrung setzen | дать кому-либо заработать |
rude | jm. einen Furz in den Kopf setzen | пудрить мозги кому-либо (Warlock_1) |
rude | jm. einen Furz in den Kopf setzen | сбивать с толку кого-либо (Warlock_1) |
avunc. | Kinder in die Welt setzen | на рожать детей |
gen. | Korn in Hocken setzen | скирдовать хлеб |
inf. | jemandem Läuse in den Pelz setzen | насолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо подозрение |
inf. | jemandem Läuse in den Pelz setzen | насолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо недоверие |
inf. | jemandem Läuse in den Pelz setzen | причинить кому-либо неприятность |
sport. | mit Anschub in Betrieb setzen | пустить в ход толчком |
gen. | mit einem kräftigen Schubs setzte er das Fahrzeug in Bewegung | сильным толчком он сдвинул машину с места |
gen. | etwas mit etwas in Beziehung setzen | устанавливать связь (чего-либо, с чем-либо) |
gen. | etwas mit etwas in Beziehung setzen | устанавливать связь (с чем-либо; чего-либо) |
engin. | Motor betriebe- und manövrierfähig halten Motor in Gang setzen | пускать двигатель |
busin. | Münze in Umlauf setzen | пускать монету в обращение |
gen. | neue Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение новые монеты |
gen. | per Verordnung in Kraft setzen | утвердить приказом (Vera Cornel) |
gen. | Pflanzen in Töpfe setzen | рассаживать растения в горшки |
gen. | Pflanzen in Töpfe setzen | сажать растения в горшки |
gen. | Präparate in Spiritus setzen | заспиртовать препараты |
gen. | jemandem Raupen in den Kopf setzen | внушить кому-либо нелепые мысли |
law | rechtzeitig in Kenntnis setzen | предупредить |
gen. | seine Ehre in etwas setzen | считать что-либо для себя делом чести |
gen. | seine Ehre in etwas setzen | считать что-либо делом своей чести |
gen. | seine Zuversicht in jemanden setzen | возлагать свои надежды (на кого-либо) |
construct. | Setzen in Fischgrätenform | ёлочная садка |
chem. | setzen in Freiheit | выделить в свободном состоянии |
chem. | setzen in Freiheit | освободить |
gen. | setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwas | связаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY) |
gen. | sich aufplustern, dick auftragen, die große Schau abziehen, sich großtun, sich herausstreichen, sich in Szene setzen, sich in den Vordergrund drängen /rücken/schieben/spielen, sich wichtigmachen, sich wichtigtun, sich wichtig vorkommen, viel Qualm/Wind machen | корчить из себя сильную личность (Vas Kusiv) |
gen. | sich eine Grille in den Kopf setzen | помешаться на (чем-либо) |
gen. | sich eine Grille in den Kopf setzen | помешаться (на чём-либо) |
inf. | sich eine Schrulle in den Kopf setzen | вбить себе в голову что-либо странное |
inf. | sich eine Schrulle in den Kopf setzen | вбить себе в голову что-либо абсурдное |
gen. | sich eine Schrulle in den Kopf setzen | вбить себе в голову что-либо абсурдное |
gen. | sich eine Schrulle in den Kopf setzen | вбить себе в голову что-либо нелепое |
gen. | sich etwas in den Kopf setzen | забрать себе что-либо в голову |
gen. | sich etwas in den Kopf setzen | вбить себе что-либо в голову |
gen. | sich etwas in den Schädel setzen | вбить себе что-либо в голову |
gen. | sich in Bereitschaft setzen | готовиться (к чему-либо) |
mil., artil. | sich in Bewegung setzen | двинуться |
mil., artil. | sich in Bewegung setzen | тронуться с места |
mil., artil. | sich in Bewegung setzen | начать движение |
shipb. | sich in Bewegung setzen | прийти в движение |
shipb. | sich in Bewegung setzen | тронуться |
chess.term. | sich in Bewegung setzen | начать наступление |
gen. | sich in Bewegung setzen | трогаться |
gen. | sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
mil. | sich in den Besitz der Brücken setzen | овладеть мостами (Andrey Truhachev) |
book. | sich in den Besitz von etwas setzen | завладевать (чем-либо) |
book. | sich in den Besitz von etwas setzen | завладеть (чем-либо) |
mil. | sich in den Besitz der Brücken setzen | овладевать (Andrey Truhachev) |
mil. | sich in den Besitz der Brücken setzen | овладеть (Andrey Truhachev) |
gen. | sich in den Sessel setzen | сесть в кресло |
mil., navy | sich in die Backbordstaffel setzen | перестраиваться в строй уступа влево |
gen. | sich in die Brennesseln setzen | попасть впросак |
inf. | sich in die Nesseln setzen | "влипнуть" (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich in die Nesseln setzen | попасть в переплёт (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich in die Nesseln setzen | попасть в переделку (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich in die Nesseln setzen | попасть впросак (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich in die Nesseln setzen | оказаться в неприятном положении (Andrey Truhachev) |
inf. | sich in die Nesseln setzen | нажить себе неприятности |
saying. | sich in die Nesseln setzen | нажить себе неприятности |
gen. | sich in die Nesseln setzen | оскандалиться |
fig. | sich in die Nesseln setzen | шлёпнуться (terramitica) |
gen. | sich in die Nesseln setzen | сесть в лужу |
arts. | sich in die Pose setzen | принимать позу |
mil., navy | sich in die Steuerbordstaffel setzen | перестраиваться в строй уступа вправо |
inf. | sich in die Tinte setzen | сесть в лужу |
idiom. | sich in ein besseres Licht setzen | преподнести себя в более выгодном свете (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich in ein besseres Licht setzen | преподнести себя в лучшем свете (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich in ein besseres Licht setzen | выставить себя в лучшем свете (Andrey Truhachev) |
gen. | sich in einem Halbring setzen | сесть полукругом |
gen. | sich in Gang setzen | зашагать |
gen. | sich in Gang setzen | тронуться (с места) |
gen. | sich in Gegensatz zu etwas setzen | противопоставить себя (чему-либо) |
gen. | sich in Gunst setzen | приобрести расположение (bei + D. = чьё-либо Abete) |
mil. | sich in Marsch setzen | выступить маршем (Andrey Truhachev) |
mil. | sich in Marsch setzen | двинуться маршем (Andrey Truhachev) |
mil. | sich in Marsch setzen | выдвигаться маршем (Andrey Truhachev) |
mil. | sich in Marsch setzen | отправиться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich in Marsch setzen | двинуться в путь |
mil. | sich in Marsch setzen | отправляться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich in Marsch setzen | двинуться в поход |
gen. | sich in Positur setzen | принять позу |
gen. | sich in Positur setzen | стать в позу |
gen. | sich in Szene setzen | выставлять себя с выгодной стороны |
gen. | sich in Szene setzen | показать товар лицом |
gen. | sich in Szene setzen | эффектно подавать себя |
inf. | sich in Trab setzen | двинуться в путь |
gen. | sich in Trab setzen | пуститься рысью |
gen. | sich in Verbindung setzen | выйти на связь (Лорина) |
gen. | sich in Verbindung setzen | связаться (mit jemandem; напр., по эмейлу: Wir werden diese umgehend bearbeiten und uns mit Ihnen in Verbindung setzen alenushpl) |
bank. | sich in Verbindung setzen | связаться (с кем-л.) |
gen. | sich in Verbindung setzen | связываться (Лорина) |
gen. | sich in Verbindung setzen | выходить на связь (mit jemandem Лорина) |
gen. | sich zu etwas in Beziehung setzen | определять своё отношение (к чему-либо) |
gen. | sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzte | в темноте она не видела, куда ставила ноги |
gen. | sie setzt jeden Frühling Blumen in den Garten | каждую весну она сажает цветы в саду |
gen. | sie setzte sich in einen Sessel nieder | она опустилась в кресло |
gen. | sie setzte sich in einen Sessel nieder | она села в кресло |
gen. | Staub setzt sich in die Ritzen | пыль проникает в щели |
med., obs. | stuf en weises In-Tätigkeit-Setzen der chirurgischen Kräfte | ступенчатый ввод в действие хирургических сил |
gen. | Truppen in Bewegung setzen | начать движение войск |
gen. | Truppen in Bewegung setzen | начать передвижение войск |
gen. | Truppen in Bewegung setzen | двинуть войска |
obs. | jemanden von etwas geziemend in Kenntnis setzen | поставить кого-либо в известность надлежащим образом |
law | von etwas in Kenntnis setzen | поставить кого-либо в известность о чём-н. jmdn. |
patents. | Waren in Verkehr setzen | пускать товары в оборот |
fin. | wieder in Kraft setzen | возобновлять |
gen. | wir setzen uns lieber in sein Zimmer | лучше мы сядем в его комнату |
gen. | Zueinander in bezug zu setzen | Сопоставить между собой (Lynn93) |