DictionaryForumContacts

   German
Terms containing in setzen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.alle Hebel in Bewegung setzenпускаться на все уловки (AlexandraM)
gen.alle Hebel in Bewegung setzenподнять всех на ноги (anele99)
engin.außer Tätigkeit setzen in Tätigkeit setzenприводить в действие
gen.das Getreide in Mandeln setzenскладывать снопы в копны
gen.das Getreide in Puppen setzenскладывать снопы в копны
agric., Belar.das Korn in Hocken setzenукладывать хлеб в суслоны
gen.das Pferd in Trab setzenпустить лошадь рысью
gen.das Pferd setzte den Reiter in den Sandлошадь сбросила наездника
f.trade.das Werk in Betrieb setzenвводить завод в строй
pomp.jemandem den Fuß in den Nacken setzenдавать почувствовать свою власть
pomp.jemandem den Fuß in den Nacken setzenподчинять себе кого-либо
gen.jemandem den Fuß in den Nacken setzenдать почувствовать кому-либо свою власть
idiom.den Prozess in Gang setzenзапустить процесс (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenраскрутить процесс (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenраскрутить дело (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenподтолкнуть (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenдать толчок (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenзапустить механизм (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenпривести в движение (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenдать ход (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenдать ход делу (Andrey Truhachev)
gen.der Geruch setzt sich in die Kleiderзапах пропитывает одежду
gen.der Geruch setzt sich in die Sachenзапах пропитывает одежду
gen.der Junge lernte das Abc, er setzte sich vor das Fensterbrett in der Küche, weil ihm der Lehrer gefiel und weil er, wenn ihm die Aufgabe glückte, ein Bild.Мальчик садился к подоконнику в кухне и учил азбуку, потому что ему нравился учитель и потому что он получал от него в подарок ... картинку, если задание ему удавалось
gen.der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegungпоезд тронулся с места с лёгким рывком
gen.die Bewegung setzt sich in Wärme umэнергия движения переходит в теплоту
gen.die Garben in Puppe setzenскладывать снопы в копны
gen.die Garben in Puppen setzenскладывать снопы в копны
jarg.die Legende in die Welt setzenпустить легенду (Viola4482)
gen.die Maschine in Betrieb setzenпустить машину
gen.die Maschine in Gang setzenпустить машину
fin.die Notenpresse in Gang setzenзапустить привести в действие стандартизация
gen.die Notenpresse in Tätigkeit setzenпустить в ход печатный станок (для инфляционной эмиссии бумажных денег)
f.trade.die Pacht wieder in Kraft setzenвозобновлять аренду
gen.ein Gedicht in Musik setzenположить стихотворение на музыку
gen.ein Gedicht in Musik setzenпереложить стихотворение на музыку
gen.ein Gerücht in die Welt setzenпустить слух
f.trade.ein Gesetz in Kraft setzenвводить закон в действие
gen.ein Inserat in die Zeitung setzenдать объявление в газете
gen.ein Inserat in die Zeitung setzenпоместить в газете объявление (Franka_LV)
f.trade.ein Objekt in Betrieb setzenсдавать объект в эксплуатацию
mil., navyein Schiff in Fahrt setzenотправлять корабль в плавание
gen.eine Anzeige in die Zeitung setzenпоместить объявление в газете
gen.jemandem eine Laus in den Pelz setzenвзбудоражить (кого-либо)
gen.jemandem eine Laus in den Pelz setzenрастревожить
gen.eine Verfassung in Kraft setzenвводить в действие конституцию
gen.einen Artikel in die Zeitung setzenпоместить статью в газете
gen.einen Text in Musik setzenположить текст на музыку
gen.er setzte mitten in der Rede abон вдруг прервал свою речь на полуслове
gen.er setzte mitten in der Rede abон вдруг прервал свою речь на середине
idiom.etwas in den Sand setzenзарыть в песок (часто в контексте неудачных строительных инвестиций pechvogel-julia)
idiom.etwas in den Sand setzenрасходовать зря (pechvogel-julia)
idiom.etwas in den Sand setzenвыбросить на ветер (pechvogel-julia)
gen.falsche Münzen in Umlauf setzenпустить в обращение фальшивые деньги
gen.Fischbrut in einen Teich setzenвыпускать мальков в пруд
inf.jemandem Flausen in den Kopf setzenморочить голову (кому-либо)
gen.jemandem Flausen in den Kopf setzenморочить голову (кому-либо)
pomp.jemandem den Fuß in den Nacken setzenукрощать
pomp.jemandem den Fuß in den Nacken setzenусмирять
f.trade.Geld in Umlauf setzenвыпускать деньги
fin.Geld in Umlauf setzenпускать деньги в обращение
gen.Getreide in Mandeln setzenскладывать снопы в копны (по 15-16 снопов)
gen.Gurken in Essig setzenмариновать огурцы
gen.Himmel und Erde in Bewegung setzenпустить в ход все средства
gen.Himmel und Hölle in Bewegung setzenпустить в ход все средства
gen.ich ersuchte das Ministerium, mich darüber in Kenntnis zu setzenя просил министерство поставить меня об этом в известность
gen.etwas in Abhängigkeit zu etwas setzenставить в зависимость (Bsp. Werte/Messwerte; die Leistung in Abhängigkeit zum Energieaufwand setzen) Muttersprachler)
fin.in Aktion setzenвводить в действие
mil., navyin Alarm setzenприводить в готовность по тревоге
comp.in Anführungsstriche setzenставить кавычки (SKY)
comp.in Anführungsstriche setzenбрать что-либо в кавычки (SKY)
gen.etwas in Anführungszeichen setzenбрать что-либо в кавычки
gen.in Angst setzenнапугать
gen.jemanden in Arrest setzenпосадить кого-либо под арест
gen.etwas in Bereitschaft setzenналадить (что-либо)
gen.etwas in Bereitschaft setzenпривести что-либо в готовность
product.in Betrieb setzenзапустить (Лорина)
tech.in Betrieb setzenпускать в действие
gen.in Betrieb setzenсдавать в эксплуатацию
water.suppl.in Betrieb setzenпускать в ход
met.work.in Betrieb setzenввести в эксплоатацию
econ.in Betrieb setzenпускать (в ход)
econ.in Betrieb setzenвводить в эксплуатацию
water.suppl.in Betrieb setzenвключать в работу
gen.in Betrieb setzenприводить в действие
chem.in Betrieb setzenпустить
oilin Betrieb setzenпускать вход
tech.in Betrieb setzenввести в действие (Лорина)
tech.in Betrieb Gang setzenприводить в действие
comp.in Betrieb setzenактивировать
tech.in Betrieb setzenвводить в действие
construct.in Betrieb setzenзапускать
gen.in Betrieb setzenпускать в ход
mil.in Betrieb setzenвводить в строй
gen.in Betrieb setzenприводить в движение
gen.in Betrieb setzenввести в эксплуатацию
gen.in Bewegung geraten sich in Bewegung setzenтрогаться
gen.in Bewegung geraten sich in Bewegung setzenприходить в движение
gen.in Bewegung kommen sich in Bewegung setzenтрогаться
gen.in Bewegung kommen sich in Bewegung setzenприходить в движение
road.wrk.in Bewegung setzenпускать в ход
gen.etwas in Bewegung setzenпускать в ход (тж. перен.; что-либо)
sport.in Bewegung setzenпривести в движение
chem.in Bewegung setzenпустить
tech.in Bewegung setzenпускать в действие
tech.in Bewegung setzenприводить в действие
tech.in Bewegung setzenдвигать
chem.in Bewegung setzenпускать
road.wrk.in Bewegung setzenприводить в движение
gen.etwas in Bewegung setzenприводить в движение
hist.in Beziehung setzenустановить связь
hist.in Beziehung setzenпривести к взаимодействию
fig.in Beziehung setzenсвязывать (Alexey_A_translate)
gen.etwas in Brand setzenзажигать
tech.in Brand setzenподпалить
tech.in Brand setzenзажечь
shipb.in Brand setzenзажигать
mil.in Brand setzenподжигать
gen.in Brand setzenподжечь
gen.etwas in Brand setzenподжигать (что-либо)
email, inf.in CC setzenпоставить в копию (ich habe sie in CC gesetzt bundesmarina)
econ.in den Besitz setzenвводить во владение
inf.sich etwas in den Kopf setzenзабрать себе что-либо в голову
inf.sich etwas in den Kopf setzenвбить себе что-либо в голову
fig.jemanden in den Sattel setzenпомочь устроиться (Andrey Truhachev)
fig.jemanden in den Sattel setzenпомочь стать на ноги (Andrey Truhachev)
gen.in den Sattel setzenпосадить в седло (Andrey Truhachev)
gen.in den Sattel setzenпомочь кому-либо сесть в седло (Andrey Truhachev)
avunc.sich etwas in den Schädel setzenвбить себе что-либо в голову
gen.in den vorigen Stand setzenпривести в прежнее состояние
tech.in die Welt setzenродить
tech.in die Welt setzenплодить
gen.in die Welt setzenдавать начало (Alexey_A_translate)
obs.in die Welt setzenпроизводить на свет (KatrinH)
gen.in die Welt setzenприводить к (Alexey_A_translate)
gen.etwas in die Zeitung setzenпомещать что-либо в газете
tech.in Eingriff setzenвводить в контакт
tech.in Eingriff setzenвводить в зацепление
gen.in eins setzenставить на одну доску
gen.in eins setzenприравнивать
gen.in Erstaunen setzenудивлять
tech.in Erstaunen setzenудивить
tech.in Erstaunen setzenпоразить
gen.jemanden in Erstaunen setzenповергать кого-либо в изумление
gen.jemanden in Erstaunen setzenизумлять кого-либо
gen.in Flammen setzenзажигать
tech.in Flammen setzenзажечь
tech.in Flammen setzenраспалить
gen.in Flammen setzenподжигать
chem.in Freiheit setzenосвобождать
chem.in Freiheit setzenвыделить в свободном состоянии
chem.in Freiheit setzenосвободить
lawin Freiheit setzenвыпустить на свободу (из заключения, тюрьмы)
tech.in Funktion setzenприводить в действие (dolmetscherr)
gen.jemanden in Furcht und Schrecken setzenприводить кого-либо в ужас
gen.jemanden in Furcht und Schrecken setzenнагонять страх на кого-либо
gen.in Galopp setzenпускать лошадь галопом
gen.in Galopp setzenпускать лошадь вскачь
gen.in Gang setzenпустить в ход
tech.in Gang setzenзапустить
chem.in Gang setzenпустить
construct.in Gang setzenзапускать
tech.in Gang setzenпускать в ход
construct.in Gang setzenвводить в действие
gen.in Gang setzenпривести в движение
lawin Gang setzenпродвинуть
lawin Gang setzenпривести в действие
gen.in Gang setzenвключить
f.trade.in Gang setzenприводить в действие
gen.in Gang setzenначать
fig.in Gang setzenналаживать (Лорина)
chem.in Gang setzenпускать
chem.in Gang setzenвключать
gen.in Gang setzenзавести
gen.in Gang setzenприводить в движение
gen.in Gang setzenзавязать напр., разговор
fig.in Gang setzenналадить
gen.in Gang setzenоткрыть (напр., кампанию)
hist.in Geltung setzenприменить
hist.in Geltung setzenреализовать
hist.in Geltung setzenввести в действие
lawin Gewahrsam setzenпосадить под арест
gen.in Gewahrsam setzenпосадить под стражу (AlexandraM)
quant.el.in Gleichlauf setzenсинхронизировать
quant.el.in Gleichlauf setzenсинхронизовать
lawin Haft setzenвзять под стражу
gen.in Haft setzenарестовать
gen.in jemanden etwas. Vertrauen setzenпроявлять доверие (AlexandraM)
gen.in jemanden etwas. Vertrauen setzenоказывать доверие (AlexandraM)
comp.in Kasten setzenпомещать в коробку
comp.in Kasten setzenкласть в ящик
lawin Kenntnis setzenдовести до сведения
lawin Kenntnis setzenизвестить
book.in Kenntnis setzenосведомлять
mil.in Kenntnis setzenдоводить до сведения
book.in Kenntnis setzenуведомлять
lawin Kenntnis setzenинформировать
lawin Kenntnis setzenосведомить
lawin Kenntnis setzenознакомить
f.trade.jn in Kenntnis setzenизвестить (кого-либо)
lawin Kenntnis setzenдонести к сведению (Svitlana Holovnova)
fin.in Kenntnis setzenоповещать
lawin Kenntnis setzenуведомить
lawin Kenntnis setzenставить в известность
lawin Kenntnis setzenсообщить
lawin Kenntnis setzenоповестить
gen.in Kenntnis setzenпоставить в известность (YuriDDD)
gen.in Klammern setzenзаключить в скобки
gen.in Klammern setzenпоставить в скобки
gen.in Kraft setzenутвердить (закон и т. п.)
lawin Kraft setzenпривести в действие
lawin Kraft setzenввести в действие (Лорина)
gen.in Kraft setzenутвердить (напр., закон)
lawin Kraft setzenпридать законную силу
lawin Kraft setzenутверждать
mil., navyin Kraft setzenвводить в действие
lawin Kraft setzenвводить
gen.in Kraft setzenввести
mil.in Kräfte setzenутверждать
mil.in Marsch setzenвысылать (juste_un_garcon)
mil.in Marsch setzenотрядить (Andrey Truhachev)
shipb.in Marsch setzenпустить в ход
mil.in Marsch setzenначинать движение
mil.in Marsch setzenотправлять
mil.in Marsch setzenоткомандировывать из части
gen.in Marsch setzenнаправить
shipb.in Marsch setzenотправить
mil.in Marsch setzenотряжать (Andrey Truhachev)
gen.in Marsch setzenоткомандировать
gen.in Mieten setzenбуртовать
gen.in Mieten setzenссыпать в бурты
gen.in Musik setzenположить на музыку
gen.in Parenthese setzenзаключить в скобки
gen.in Petit setzenнабрать петитом
fin.in Rechnung setzenпринимать в расчёт
lawin Rechnung setzenпринять в расчёт
gen.etwas in Relation zu setzenставить что-либо в зависимость от чего-либо (marawina)
gen.etwas in Relation zu setzenсоотносить что-либо с чем-л (marawina)
gen.etwas in Relation zu setzenсопоставлять (marawina)
water.suppl.in setzenпускать в ход
water.suppl.in setzenприводить в движение
water.suppl.in setzenвключать в работу
road.wrk.in setzen Bewegungпускать в ход
gen.in Stand setzenустранять неполадки
gen.in Stand setzenустранять неисправность
mil., navyin Stand setzenвводить в строй
gen.in Stand setzenотремонтировать
gen.in Stand setzenприводить в исправное состояние
gen.in Stand setzenремонтировать
gen.in Stand setzenисправлять
gen.in Stand setzen lassenсдать в ремонт
gen.in Stand setzen lassenсдавать в ремонт
tech.in Staunen setzenизумить
gen.etwas in Szene setzenустраивать
gen.etwas in Szene setzenорганизовать (что-либо)
gen.etwas in Szene setzenинсценировать (что-либо)
gen.etwas in Szene setzenпредпринять
gen.in Szene setzenставить (пьесу)
gen.in Szene setzenинсценировать
shipb.in Tätigkeit setzenпривести в действие
gen.etwas in Tätigkeit setzenпустить в ход (что-либо)
tech.in Tätigkeit setzenактивизировать
gen.etwas in Tätigkeit setzenпривести в действие
gen.etwas in Töne setzenсочинить музыку (к чему-либо)
gen.in Umlauf setzenраспространять
lawin Umlauf setzenвыпустить в обращение (напр., Falschgeld)
tech.in Umlauf setzenраспространить
gen.in Umlauf setzenраспространить (слухи Лорина)
fin.in Umlauf setzenвыпускать
f.trade.in Umlauf setzenпускать в обращение
fin.in Umlauf setzenвыпустить
fin.in Umlauf setzenвыпускать в обращение
gen.in Umlauf setzenпускать в оборот
el.in Verbindung setzenсоединять (провода, контакты)
gen.in Verbindung setzenустанавливать связь (Гевар)
bank.in Verhältnis setzenсравнивать
gen.in Verlegenheit setzenповергнуть в смущение
gen.in Verlegenheit setzenсмутить
mining.in Versatz setzenзащищать закладкой
mining.in Versatz setzenзакладывать
gen.etwas in Verse setzenпереложить в стихи
gen.etwas in Verse setzenоблечь что-либо в стихотворную форму
gen.in Versuchung setzenискушать
gen.in Versuchung setzenвводить в искушение
gen.in jemanden etwas. Vertrauen setzenпроявлять доверие (AlexandraM)
book.in Verwunderung setzenудивлять
gen.jemanden in Verwunderung setzenудивлять (кого-либо)
tech.in Verwunderung setzenудивить
book.in Verwunderung setzenизумлять
lawin Verzug setzenвести к задолженности (Лорина)
fin.in Verzug setzenпросрочить (Лорина)
fin.in Verzug setzenпросрочить (платёж Лорина)
gen.etwas in Verzug setzenзатянуть (дело)
tech.in vollen Lauf setzenразогнать
lawin Vollzug setzenисполнять
lawin Vollzug setzenприводить в исполнение
lawin Vollzug setzenисполнить (наказание, приговор Лорина)
lawin Vollzug setzenпривести в исполнение
gen.in Wirkung setzenвводить в действие
gen.jemanden in Arrest setzenпосадить кого-либо под арест
fig.jemanden in Bewegung setzenзаставить кого-либо потрудиться
fig.jemanden in Bewegung setzenзаставить кого-либо пошевелиться
gen.jemanden in den Besitz von etwas setzenделать кого-либо хозяином над (чем-либо)
gen.jemanden in den Besitz von etwas setzenвводить кого-либо во владение (чем-либо)
gen.jemanden in die Lage ver setzen zu+infдать кому-либо возможность (сделать что-либо)
gen.jemanden in die Lage setzen etwas zu tunдать кому-либо возможность что-либо сделать
gen.jemanden in Erstaunen ver setzenизумлять (кого-либо)
gen.jemanden in Erstaunen ver setzenудивлять
gen.jemanden in Feuer setzenвоодушевлять (кого-либо)
gen.jemanden in Freiheit setzenвыпустить кого-либо на свободу (из заключения)
gen.jemanden in Furcht und Schrecken ver- setzenнагонять страх на кого-либо приводить кого-либо в ужас
gen.jemanden in Furcht und Schrecken ver- setzenнагонять ужас на кого-либо приводить кого-либо в ужас
gen.jemanden in Kenntnis setzenдавать знать (кому-либо)
construct.jemanden in Kenntnis setzenдовести до сведения (кого-либо)
gen.jemanden in Kenntnis setzenуведомлять (кого-либо о чём-либо)
gen.jemanden in Kenntnis setzen von Dставить кого-либо в известность
inf.jemanden in Nahrung setzenдать кому-либо подработать
inf.jemanden in Nahrung setzenдать кому-либо заработать
rudejm. einen Furz in den Kopf setzenпудрить мозги кому-либо (Warlock_1)
rudejm. einen Furz in den Kopf setzenсбивать с толку кого-либо (Warlock_1)
avunc.Kinder in die Welt setzenна рожать детей
gen.Korn in Hocken setzenскирдовать хлеб
inf.jemandem Läuse in den Pelz setzenнасолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо подозрение
inf.jemandem Läuse in den Pelz setzenнасолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо недоверие
inf.jemandem Läuse in den Pelz setzenпричинить кому-либо неприятность
sport.mit Anschub in Betrieb setzenпустить в ход толчком
gen.mit einem kräftigen Schubs setzte er das Fahrzeug in Bewegungсильным толчком он сдвинул машину с места
gen.etwas mit etwas in Beziehung setzenустанавливать связь (чего-либо, с чем-либо)
gen.etwas mit etwas in Beziehung setzenустанавливать связь (с чем-либо; чего-либо)
engin.Motor betriebe- und manövrierfähig halten Motor in Gang setzenпускать двигатель
busin.Münze in Umlauf setzenпускать монету в обращение
gen.neue Münzen in Umlauf setzenпустить в обращение новые монеты
gen.per Verordnung in Kraft setzenутвердить приказом (Vera Cornel)
gen.Pflanzen in Töpfe setzenрассаживать растения в горшки
gen.Pflanzen in Töpfe setzenсажать растения в горшки
gen.Präparate in Spiritus setzenзаспиртовать препараты
gen.jemandem Raupen in den Kopf setzenвнушить кому-либо нелепые мысли
lawrechtzeitig in Kenntnis setzenпредупредить
gen.seine Ehre in etwas setzenсчитать что-либо для себя делом чести
gen.seine Ehre in etwas setzenсчитать что-либо делом своей чести
gen.seine Zuversicht in jemanden setzenвозлагать свои надежды (на кого-либо)
construct.Setzen in Fischgrätenformёлочная садка
chem.setzen in Freiheitвыделить в свободном состоянии
chem.setzen in Freiheitосвободить
gen.setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwasсвязаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY)
gen.sich aufplustern, dick auftragen, die große Schau abziehen, sich großtun, sich herausstreichen, sich in Szene setzen, sich in den Vordergrund drängen /rücken/schieben/spielen, sich wichtigmachen, sich wichtigtun, sich wichtig vorkommen, viel Qualm/Wind machenкорчить из себя сильную личность (Vas Kusiv)
gen.sich eine Grille in den Kopf setzenпомешаться на (чем-либо)
gen.sich eine Grille in den Kopf setzenпомешаться (на чём-либо)
inf.sich eine Schrulle in den Kopf setzenвбить себе в голову что-либо странное
inf.sich eine Schrulle in den Kopf setzenвбить себе в голову что-либо абсурдное
gen.sich eine Schrulle in den Kopf setzenвбить себе в голову что-либо абсурдное
gen.sich eine Schrulle in den Kopf setzenвбить себе в голову что-либо нелепое
gen.sich etwas in den Kopf setzenзабрать себе что-либо в голову
gen.sich etwas in den Kopf setzenвбить себе что-либо в голову
gen.sich etwas in den Schädel setzenвбить себе что-либо в голову
gen.sich in Bereitschaft setzenготовиться (к чему-либо)
mil., artil.sich in Bewegung setzenдвинуться
mil., artil.sich in Bewegung setzenтронуться с места
mil., artil.sich in Bewegung setzenначать движение
shipb.sich in Bewegung setzenприйти в движение
shipb.sich in Bewegung setzenтронуться
chess.term.sich in Bewegung setzenначать наступление
gen.sich in Bewegung setzenтрогаться
gen.sich in Bewegung setzenприходить в движение
mil.sich in den Besitz der Brücken setzenовладеть мостами (Andrey Truhachev)
book.sich in den Besitz von etwas setzenзавладевать (чем-либо)
book.sich in den Besitz von etwas setzenзавладеть (чем-либо)
mil.sich in den Besitz der Brücken setzenовладевать (Andrey Truhachev)
mil.sich in den Besitz der Brücken setzenовладеть (Andrey Truhachev)
gen.sich in den Sessel setzenсесть в кресло
mil., navysich in die Backbordstaffel setzenперестраиваться в строй уступа влево
gen.sich in die Brennesseln setzenпопасть впросак
inf.sich in die Nesseln setzen"влипнуть" (Andrey Truhachev)
idiom.sich in die Nesseln setzenпопасть в переплёт (Andrey Truhachev)
idiom.sich in die Nesseln setzenпопасть в переделку (Andrey Truhachev)
idiom.sich in die Nesseln setzenпопасть впросак (Andrey Truhachev)
idiom.sich in die Nesseln setzenоказаться в неприятном положении (Andrey Truhachev)
inf.sich in die Nesseln setzenнажить себе неприятности
saying.sich in die Nesseln setzenнажить себе неприятности
gen.sich in die Nesseln setzenоскандалиться
fig.sich in die Nesseln setzenшлёпнуться (terramitica)
gen.sich in die Nesseln setzenсесть в лужу
arts.sich in die Pose setzenпринимать позу
mil., navysich in die Steuerbordstaffel setzenперестраиваться в строй уступа вправо
inf.sich in die Tinte setzenсесть в лужу
idiom.sich in ein besseres Licht setzenпреподнести себя в более выгодном свете (Andrey Truhachev)
idiom.sich in ein besseres Licht setzenпреподнести себя в лучшем свете (Andrey Truhachev)
idiom.sich in ein besseres Licht setzenвыставить себя в лучшем свете (Andrey Truhachev)
gen.sich in einem Halbring setzenсесть полукругом
gen.sich in Gang setzenзашагать
gen.sich in Gang setzenтронуться (с места)
gen.sich in Gegensatz zu etwas setzenпротивопоставить себя (чему-либо)
gen.sich in Gunst setzenприобрести расположение (bei + D. = чьё-либо Abete)
mil.sich in Marsch setzenвыступить маршем (Andrey Truhachev)
mil.sich in Marsch setzenдвинуться маршем (Andrey Truhachev)
mil.sich in Marsch setzenвыдвигаться маршем (Andrey Truhachev)
mil.sich in Marsch setzenотправиться (Andrey Truhachev)
gen.sich in Marsch setzenдвинуться в путь
mil.sich in Marsch setzenотправляться (Andrey Truhachev)
gen.sich in Marsch setzenдвинуться в поход
gen.sich in Positur setzenпринять позу
gen.sich in Positur setzenстать в позу
gen.sich in Szene setzenвыставлять себя с выгодной стороны
gen.sich in Szene setzenпоказать товар лицом
gen.sich in Szene setzenэффектно подавать себя
inf.sich in Trab setzenдвинуться в путь
gen.sich in Trab setzenпуститься рысью
gen.sich in Verbindung setzenвыйти на связь (Лорина)
gen.sich in Verbindung setzenсвязаться (mit jemandem; напр., по эмейлу: Wir werden diese umgehend bearbeiten und uns mit Ihnen in Verbindung setzen alenushpl)
bank.sich in Verbindung setzenсвязаться (с кем-л.)
gen.sich in Verbindung setzenсвязываться (Лорина)
gen.sich in Verbindung setzenвыходить на связь (mit jemandem Лорина)
gen.sich zu etwas in Beziehung setzenопределять своё отношение (к чему-либо)
gen.sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzteв темноте она не видела, куда ставила ноги
gen.sie setzt jeden Frühling Blumen in den Gartenкаждую весну она сажает цветы в саду
gen.sie setzte sich in einen Sessel niederона опустилась в кресло
gen.sie setzte sich in einen Sessel niederона села в кресло
gen.Staub setzt sich in die Ritzenпыль проникает в щели
med., obs.stuf en weises In-Tätigkeit-Setzen der chirurgischen Kräfteступенчатый ввод в действие хирургических сил
gen.Truppen in Bewegung setzenначать движение войск
gen.Truppen in Bewegung setzenначать передвижение войск
gen.Truppen in Bewegung setzenдвинуть войска
obs.jemanden von etwas geziemend in Kenntnis setzenпоставить кого-либо в известность надлежащим образом
lawvon etwas in Kenntnis setzenпоставить кого-либо в известность о чём-н. jmdn.
patents.Waren in Verkehr setzenпускать товары в оборот
fin.wieder in Kraft setzenвозобновлять
gen.wir setzen uns lieber in sein Zimmerлучше мы сядем в его комнату
gen.Zueinander in bezug zu setzenСопоставить между собой (Lynn93)