DictionaryForumContacts

   German
Terms containing in Anspruch nehmen | all forms | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.etwas als sein Verdienst für sich in Anspruch nehmenставить себе что-либо в заслугу
patents.bei Eingriff auf Unterlassung in Anspruch nehmenпри нарушении патентного права требовать судебным путём прекратить использование изобретения
gen.darf ich ihre Geduld in Anspruch nehmen?не можете ли вы уделить мне внимание?
gen.darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen?могу ли я воспользоваться вашей помощью?
gen.darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen?могу ли я воспользоваться вашим посредничеством?
gen.das nimmt viel Kraft in Anspruchэто отнимает много сил
inf.das nimmt viel Zeit in Anspruchна это уходит много времени (Лорина)
gen.das nimmt viel Zeit in Anspruchэто отнимает много времени
gen.den Sieg für sich in Anspruch nehmenпретендовать на победу (Andrey Truhachev)
watchm.der Weg hin und zurück nimmt eine Stunde in AnspruchНа дорогу туда и обратно требуется 1
IMF.die angesammelten Rechte in Anspruch nehmenреализовать права
gen.die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruchработа поглотила его целиком
gen.die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruchработа требовала от него полной самоотдачи
gen.die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmenпереговоры потребуют несколько дней
gen.die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmenпереговоры продлятся несколько дней
gen.die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmenпереговоры займут несколько дней
gen.die Erörterung dieser Frage nahm viel Zeit in Anspruchобсуждение этого вопроса заняло много времени
gen.die ganze Zeit in Anspruch nehmenпоглощать всё время
gen.die ganze Zeit in Anspruch nehmenзанимать всё время
gen.die ganze Zeit in Anspruch nehmenотнимать всё время
gen.die Ladung von Zeugen nahm viel Zeit in Anspruchвызов свидетелей занял много времени
gen.die Reise nimmt Geld in Anspruchпоездка требует много денег
gen.die Reise nimmt viel Zeit in Anspruchпоездка требует много времени
gen.die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruchмытье коридора заняло немного времени
gen.die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruchуборка коридора заняло немного времени
f.trade.die Zeit in Anspruch nehmenзанимать время
f.trade.Dienste in Anspruch nehmenвоспользоваться услугами
gen.Dienste in Anspruch nehmenобратиться к услугам кого-либо (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Dienste in Anspruch nehmenпользоваться чьими-либо услугами
lawDienstleistungen in Anspruch nehmenпользоваться услугами
lawDienstleistungen in Anspruch nehmenвоспользоваться услугами (wanderer1)
f.trade.Dienstleistungen in Anspruch nehmenприбегать к услугам
gen.Dienstleistungen in Anspruch nehmenобращаться к услугам (AlexandraM)
ed.Dienststellung in Anspruch nehmenзанимать должность (Marina Bykowa)
gen.ein Bild nahm meine ungeteilte Aufmerksamkeit in Anspruchкартина целиком завладела моим вниманием
lawein Recht für sich in Anspruch nehmenпретендовать на какое-н. право
tech.ein Recht für sich in Anspruch nehmenпретендовать
fin.eine Kreditlinie in Anspruch nehmenпользоваться кредитной линией (Andrey Truhachev)
fin.eine Kreditlinie in Anspruch nehmenиспользовать кредитную линию (Andrey Truhachev)
fin.einen Fonds in Anspruch nehmenиспользовать фонды
laweinen Rechtsanwalt in Anspruch nehmenобратиться к юристу (Andrey Truhachev)
gen.einen Test in Anspruch nehmenпройти тест (Den Angaben zufolge müssen Lehrer, die den Test in Anspruch nehmen möchten, die Teilnahme bei ihrer Schulleitung beantragen. mdr.de FrecherDachs)
gen.er darf diesen Ruhm für sich in Anspruch nehmenон имеет основания гордиться этим
gen.er nimmt mich sehr in Anspruchон доставляет мне много забот
gen.er nimmt mich sehr in Anspruchон у меня отнимает много времени
gen.er nimmt mich stark in Anspruchон доставляет мне много забот
gen.er nimmt mich stark in Anspruchон у меня отнимает много времени
gen.er nimmt mich völlig für sich in Anspruchон занимает всё моё время
gen.er nimmt mich völlig für sich in Anspruchон полностью загружает меня (делами)
gen.für sich in Anspruch nehmenпретендовать на (... denn diese Gruppen, die uns verfolgen und die für sich in Anspruch nehmen, für das Leben zu sein, indem sie sich auf ihre religiösen Überzeugungen berufen, verurteilen in Wirklichkeit die armen Frauen, die ihre reproduktive Aufgabe wahrnehmen, zu Krankheit und Tod. Andrey Truhachev)
gen.für sich in Anspruch nehmenпретендовать на (... denn diese Gruppen, die uns verfolgen und die für sich in Anspruch nehmen, für das Leben zu sein, indem sie sich auf ihre religiösen Überzeugungen berufen, verurteilen in Wirklichkeit die armen Frauen, die ihre reproduktive Aufgabe wahrnehmen, zu Krankheit und Tod. Andrey Truhachev)
gen.Hilfe in Anspruch nehmenвоспользоваться помощью (Andrey Truhachev)
gen.ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmenне хочу злоупотреблять вашей добротой
fin.in Anspruch nehmenвоспользоваться
formalin Anspruch nehmenвоспользоваться (напр., услугами: Sofern Sie besondere Services unseres Unternehmens über unsere Internetseite in Anspruch nehmen möchten, könnte jedoch eine Verarbeitung personenbezogener Daten erforderlich werden.)
formalin Anspruch nehmenиспользовать (напр., услугами)
formalin Anspruch nehmenпользоваться (напр., услугами: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.)
fin.in Anspruch nehmenпользоваться (напр., einen Kredit)
tech.in Anspruch nehmenпоглотить
lawin Anspruch nehmenпредъявить иск (Лорина)
lawin Anspruch nehmenобратиться к (Andrey Truhachev)
lawin Anspruch nehmenобращаться к (Andrey Truhachev)
lawin Anspruch nehmenпредъявлять иск (Akkusativ – к кому-либо Лорина)
gen.in Anspruch nehmenотнимать (о времени)
gen.in Anspruch nehmenбыть занятым
tech.in Anspruch nehmenзанять
comp.in Anspruch nehmenзанимать
gen.in Anspruch nehmenзанимать (о времени)
gen.in Anspruch nehmenтребовать (о времени)
gen.in Anspruch nehmenзанять (по времени Лорина)
gen.jemanden in Anspruch nehmenобращаться (за помощью; к кому-либо)
lawjemanden in Anspruch nehmenобращаться к кому-либо за помощью
gen.jemanden in Anspruch nehmenпривлекать кого-либо к судебной ответственности
patents.jemanden in Anspruch nehmenпривлекать кого-либо к ответственности
patents.jemanden in Anspruch nehmenпредъявлять к кому-либо претензию
gen.jemanden in Anspruch nehmenотнимать у кого-либо время
lawjemanden in Anspruch nehmenпредъявлять к кому-либо иск
gen.jemanden in Anspruch nehmenапеллировать (к кому-либо)
gen.jemandes Dienste in Anspruch nehmenвоспользоваться чьими-либо услугами (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Dienste in Anspruch nehmenобратиться к услугам (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Dienste in Anspruch nehmenпользоваться чьими-либо услугами
gen.jemandes Gastfreundschaft in Anspruch nehmenвоспользоваться чьим-либо гостеприимством
gen.jemandes Hilfe in Anspruch nehmenпользоваться чьей-либо помощью
IMF.keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmenперейти на следующий уровень доступа к кредитам
lawKredit in Anspruch nehmenпользоваться кредитом
lawKredit in Anspruch nehmenкредитоваться
lawLeistungen in Anspruch nehmenвоспользоваться услугами (wanderer1)
lawLeistungen in Anspruch nehmenпользоваться услугами
med.medizinische Hilfe in Anspruch nehmenприбегнуть к медицинской помощи (Andrey Truhachev)
med.medizinische Hilfe in Anspruch nehmenвоспользоваться медицинской помощью (Andrey Truhachev)
med.medizinische Hilfe in Anspruch nehmenобращаться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
med.medizinische Hilfe in Anspruch nehmenобратиться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
gen.nehmen Sie mich in Anspruchрасполагайте мной
law, patents.Priorität in Anspruch nehmenпользоваться правом приоритета
lawsein Recht in Anspruch nehmenискать своё право
lawsein Recht in Anspruch nehmenпользоваться правом
lawsein Recht in Anspruch nehmenпользоваться своим правом
lawsein Recht in Anspruch nehmenзаявлять о своих правах
patents.sein Recht in Anspruch nehmenобъявлять своё право
patents.sein Recht in Anspruch nehmenзащищать
busin.Urlaub in Anspruch nehmenиспользовать отпуск (Лорина)
inf.Vorschusslorbeeren in Anspruch nehmenзаранее претендовать на лавры
inf.Vorschusslorbeeren in Anspruch nehmenзаранее претендовать на славу
patents.wegen Patentverletzung in Anspruch nehmenпредъявлять иск о нарушении патентных прав
patents.wer die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nimmtвсякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки
patents.wer die Priorität einer früheren Hinterlegung in Anspruch nimmtтот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки
patents.wer die Priorität einer früheren Hinterlegung in Anspruch nimmtтот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки
med.ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenвоспользоваться медицинской помощью (Andrey Truhachev)
med.ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenобращаться за врачебной помощью (Лорина)
med.ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenобращаться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
med.ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenприбегнуть к медицинской помощи (Andrey Truhachev)
med.ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenобратиться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)