German | Russian |
an diesem Frontabschnitt wurde hart gekämpft | на этом участке фронта шли ожесточенные бои |
auf der hart Erde schlafen | спать на голой земле |
auf der Versammlung wurde die Arbeit unseres Meisters hart kritisiert | работа нашего мастера подверглась на собрании суровой критике |
etwas auf eine harte Probe stellen | подвергнуть что-либо тяжёлому испытанию |
etwas auf eine harte Probe stellen | подвергнуть что-либо суровому испытанию |
auf harte Gangart pochen | настаивать на жёсткой манере общения (Купрен1976) |
besonders hart betroffen | особенно сильно пострадавший (Andrey Truhachev) |
besonders hart getroffen | особенно сильно пострадавший (Andrey Truhachev) |
das Brot ist hart geworden | хлеб зачерствел |
das Flugzeug setzte beim Landen hart auf | самолёт приземлился с толчком |
das Gericht verhängte über den Hochstapler eine harte Strafe | суд приговорил афериста к суровому наказанию |
das harte Gebell | резкий лай (собаки) |
das harte Muss | жестокая необходимость |
das harte Muss steht dahinter | нужда заставляет |
das ist eine harte Nuss | это крепкий орешек |
das ist eine harte Nuss | это трудная задача |
das ist eine harte Nuss | это твёрдый орешек |
das Volk litt unter seinem harten Regiment | народ страдал под игом его жестокого правления |
dem Feinde hart zusetzen | сильно потрёпать противника |
dem Feinde hart zusetzen | нанести противнику большие потери |
der Entschluss kam ihn hart an | ему нелегко было принять решение |
der Entwickler arbeitet hart | проявитель даёт контрастное изображение |
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
der Schaden träf ihn hart | это была для него тяжёлая потеря |
der Stoff fasst sich hart an | материя жёсткая на ощупь |
die Brüder sind gestern hart aneinandergeraten | братья вчера сильно поцапались |
die harte Schale der Nuss | твёрдая скорлупа ореха |
die harte Schule des Lebens | суровая школа жизни |
die harte Schule des Lebens durchmachen | пройти суровую школу жизни |
die Krankheit hat ihn hart mitgenommen | он очень изменился за время болезни |
die Techniker hatten das Auto in harten Tests erprobt | техники подвергли автомашину серий жёстких испытаний |
diese Nuss war ihm zu hart | этот орешек оказался ему не по зубам |
durch harte Arbeit | упорной работой (Andrey Truhachev) |
durch harte Arbeit | тяжким трудом (Andrey Truhachev) |
durch harte Arbeit | упорным трудом (Andrey Truhachev) |
ein hartes Brot essen | зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом |
ein hartes Ei | крутое яйцо |
ein hartes Ei | яйцо вкрутую |
ein hartes Gesetz | суровый закон |
ein hartes Gespräch | суровый разговор |
ein hartes Gespräch | резкий разговор |
ein hartes Handeln | упорный торг |
ein hartes Herz | чёрствое сердце |
ein hartes Herz | жестокое сердце |
ein hartes Herz haben | проявлять твёрдость |
ein hartes Herz haben | иметь жестокое сердце |
ein hartes Lager | жёсткая постель |
ein hartes Leben | трудная жизнь |
ein hartes Leben | тяжёлая жизнь |
ein hartes Los | жестокая судьба |
ein hartes Muss | жестокая необходимость |
ein hartes Muss | суровая необходимость |
ein hartes Rascheln | громкий шелест |
ein hartes Rascheln | громкое шуршание |
ein hartes Schicksal | злой рок |
ein hartes Schicksal | жестокая судьба |
ein Ziel durch harte Arbeit erreichen | достичь цели упорным трудом (Andrey Truhachev) |
eine harte Ahndung | суровая кара |
eine harte Arbeit | тяжёлая работа (Vas Kusiv) |
eine harte Arbeit | изнурительная работа (Vas Kusiv) |
eine harte Aussprache | твёрдое произношение |
eine harte Bank | твёрдая скамейка |
eine harte Belastung | большая рабочая нагрузка |
eine harte Bewährungsprobe bestehen müssen | подвергнуться тяжёлому испытанию |
eine harte Buße | тяжкое наказание |
eine harte Forderung | жёсткое требование |
eine harte Kritik | резкая критика |
eine harte Kritik | суровая критика |
eine harte Nuss knacken | раскусить крепкий орешек |
jemandem eine harte Nuss zu knacken geben | задать кому-либо трудную задачу |
eine harte Nöte | строгая оценка (школьная и перен.) |
eine harte Prüfung | суровое испытание |
eine harte Sprache führen | говорить суровым языком |
eine harte Stimme | резкий голос |
eine harte Strafe | тяжёлая кара |
eine harte Verordnung | строгое распоряжение |
eine harte Zeit | суровая эпоха |
eine harte Zeit | суровое время |
eine Kurve hart anschneiden | резко взять кривую (по внутренней дорожке) |
einen härten Kurs durchführen | проводить жёсткий курс (напр., в политике) |
einen härten Stand haben | быть в затруднительном положении |
er hat ein hartes Gehör | он туг на ухо |
er hat einen harten Zug um den Älund | у него жёсткая складка вокруг рта |
er hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten | ему пришлось вести с родителями не одну жестокую баталию |
er hört hart | он туг на ухо |
er ist aus hartem Holz geschnitzt | его не согнёшь |
er ist hart | он беспощаден |
er ist hart | он очень суров |
er ist hart im Nehmen | его ничто не свалит |
er ist mit einem harten Schicksal beladen | он влачит бремя тяжкой судьбы |
er traf auf einen harten Gegner | он встретил упорного противника |
er wurde auf eine harte Geduldsprobe gestellt | его терпение было подвергнуто тяжёлому испытанию |
es fällt mir hart | мне трудно |
es geht hart auf hart | борьба идёт не на жизнь, а на смерть |
es ging dort hart zu | там было очень тяжело |
es ging dort hart zu | там было очень трудно |
es ist sehr hart für mich | мне очень больно |
es ist sehr hart für mich | мне очень тяжело |
es kommt mich hart an, früh aufzustehen | мне трудно рано вставать |
es kommt mich hart an, früh aufzustehen | мне тяжело рано вставать |
es weht hart | дует очень сильный ветер |
es wird hart halten | будет трудно |
hart am Fluss | у самой реки |
hart am Flusse | у самой реки |
hart aneinander kommen | иметь столкновение (с кем-либо) |
hart aneinandergeraten | сцепиться (с кем-либо) |
hart arbeiten | трудиться вовсю |
hart arbeiten | упорно трудиться (Andrey Truhachev) |
hart arbeiten | много работать (Ремедиос_П) |
hart arbeiten | напряжённо работать |
hart arbeiten | упорно работать (Andrey Truhachev) |
jemandem hart aufliegen | быть тяжёлым бременем (для кого-либо) |
jemandem hart aufliegen | лежать на ком-либо тяжёлым бременем |
hart aufsetzen | жёстко приземляться |
jemanden hart bedrängen | жестоко притеснять (кого-либо) |
hart bedrängt | находящийся в крайне стеснённом положении (Andrey Truhachev) |
hart bedrängt | в крайне затруднительном положении (Andrey Truhachev) |
hart bedrängt | в крайне стеснённом положении (Andrey Truhachev) |
hart bedrängt | в крайнем затруднении (Andrey Truhachev) |
hart bedrängt | в крайне тяжёлом положении (Andrey Truhachev) |
hart bei den Stellungen | у самых позиций |
jemanden hart bestrafen | наказывать кого-либо сурово |
jemanden hart bestrafen | наказывать кого-либо сильно |
jemanden hart beurteilen | судить о ком-либо строго |
hart bleiben | быть непоколебимым |
hart bleiben | быть непреклонным |
hart bleiben | быть твёрдым |
etwas hart büßen | быть жестоко наказанным (за что-либо) |
hart durchgreifen | принимать жёсткие меры (Viola4482) |
hart für etwas kämpfen | упорно бороться (за что-либо) |
jemanden hart für etwas strafen | наказывать кого-либо за что-либо сурово |
jemanden hart für etwas strafen | наказывать кого-либо за что-либо сильно |
Hart gegen hart niemals gut ward | Твердое против твердого ни к чему хорошему не приведёт |
hart gegen jemanden sein | сурово обращаться (с кем-либо) |
hart im Nehmen | стрессоустойчивый (Ремедиос_П) |
hart im Nehmen sein | быть выносливым в бою (о боксёре) |
hart im Nehmen sein | хорошо переносить удары |
hart im Nehmen sein | быть стрессоустойчивым (Ремедиос_П) |
hart ins Gericht gehen | резко осуждать (solo45) |
hart ins Gericht gehen | остро критиковать (mit jemandem solo45) |
hart kritisieren | жёстко критиковать (Andrey Truhachev) |
hart kritisieren | резко критиковать (Andrey Truhachev) |
hart liegen | лежать на твёрдом |
hart mitgenommen sein | сильно пострадать (от чего-либо) |
hart reagieren | жёстко реагировать (Лорина) |
hart schlafen | спать на жёстком (Abete) |
hart trainieren | упорно тренироваться (в чём-либо) |
hart treffen | тяжело ударить по ком-либо (Andrey Truhachev) |
hart treffen | стать сильным ударом (Andrey Truhachev) |
hart treffen | больно ударить по кому-либо (Andrey Truhachev) |
hart treffen | сильно ударить (Andrey Truhachev) |
hart treffen | сильно задеть (Andrey Truhachev) |
hart treffen | глубоко задеть (Andrey Truhachev) |
hart treffen | задеть за живое (Andrey Truhachev) |
hart treffen | больно задеть (Andrey Truhachev) |
hart an jemandem vorübergehen | пройти близко (мимо кого-либо) |
hart werden | отвердеть |
hart werden | зачерстветь |
hart werden | затвердеть |
hart wie Stein | твёрдый как камень |
hart zupacken | рьяно взяться за дело |
harte Arbeit | упорная работа (Andrey Truhachev) |
harte Arbeit | тяжкий труд (Andrey Truhachev) |
harte Arbeit | изнурительный труд (Andrey Truhachev) |
harte Arbeit | упорный труд (Andrey Truhachev) |
harte Arbeit | тяжёлый труд |
jemandem harte Bedngungen auferlegen | ставить кому-либо жёсткие условия |
harte Bretter böhren | преодолевать большие трудности |
harte Bretter böhren | делать трудную работу |
harte Droge | сильнодействующий наркотик |
harte Droge | сильный наркотик |
harte Drogen | тяжёлые наркотики (Pappelblüte) |
harte Farben | резкие тона |
harte Färben | резкие тона |
harte Jahre | трудные годы |
harte Kante gegen | жёсткие меры (Der_weisse_Rabe) |
harte Linien | резкие линии |
harte Not | тяжёлая нужда |
harte Not | острая нужда |
harte Prüfung | серьёзная испытание (Andrey Truhachev) |
harte Prüfung | серьёзная проверка (Andrey Truhachev) |
harte Realität | суровая реальность (Sergei Aprelikov) |
harte Realität | суровая действительность (Sergei Aprelikov) |
harte Rinde beißen | грызть корку |
harte Sprache | резкие слова (4uzhoj) |
harte Strafe | тяжёлая кара |
harte Strafe | суровая кара |
harte Strahlen | пронизывающие лучи |
harte Strahlen | резкие лучи |
harte Tage | трудные дни |
harte Tatsachen | горькие факты |
harte Valuta schieben | заниматься валютными махинациями |
harte Valuta schieben | спекулировать валютой |
harte Wetterbedingungen | тяжёлые климатические условия |
harte Wirklichkeit | суровая реальность (Sergei Aprelikov) |
harte Wirklichkeit | суровая действительность (Sergei Aprelikov) |
harte Worte | суровые слова |
harte Worte | резкие слова |
harte Währung schieben | заниматься валютными махинациями |
harte Währung schieben | спекулировать валютой |
harte Zeit | тяжёлые времена |
harte Zeiten durchleben | переживать трудное время (Andrey Truhachev) |
harte Zeiten durchleben | переживать трудные времена (Andrey Truhachev) |
harter Ausdruck | грубое выражение |
harter Ausdruck | резкое выражение |
harter Bleistift | твёрдый карандаш |
harter Fels | твёрдая скала |
harter Kampf | ожесточённая борьба (Валерия Георге) |
hartes Brot | твёрдый хлеб |
hartes Brot | чёрствый хлеб |
hartes Brot kauen | жевать чёрствый хлеб |
hartes Holz | твёрдое дерево |
hartes Holz böhren | преодолевать большие трудности |
hartes Holz böhren | делать трудную работу |
hartes Lager | твердое ложе |
hartes Licht | резкий свет |
hartes Papier | контрастная фотобумага |
hartes Papier | контрастная бумага |
hartes Wässer | жёсткая вода |
in dem harten Winter sind viele Tiere verendet | суровой зимой пало много животных |
in dem harten Winter sind viele Tiere verendet | суровой зимой погибло много животных |
in der Zelle steht nur ein hartes Bett und ein Stuhl | в келье стоит только жёсткая кровать и один стул |
in harter Arbeit | тяжёлым трудом |
in harter Währung | в твёрдой валюте |
ist das aber eine harte Nuss! | вот это крепкий орешек! |
jemanden auf eine harte Probe stellen | подвергнуть кого-либо трудному испытанию |
jemanden hart anfassen | решительно приняться (за кого-либо) |
jemanden hart anfassen | взяться за кого-либо построже |
jemanden hart anlassen | грубо наброситься (на кого-либо) |
jemanden hart anlassen | грубо напуститься (на кого-либо) |
jemanden hart anpacken | энергично взять кого-либо в работу |
jemanden hart anpacken | резко обойтись (с кем-либо) |
mit einer härten Strafe belegen | наложить строгое взыскание |
nicht hart | нетвёрдый (Лорина) |
mit jemandem sehr hart umgehen | весьма сурово обходиться с кем-то (Andrey Truhachev) |
mit jemandem sehr hart umgehen | очень грубо обращаться с кем-то (Andrey Truhachev) |
mit jemandem sehr hart umgehen | очень строго обращаться с кем-то (Andrey Truhachev) |
sie fühlte etwas hartes unter ihrem Fuß | она почувствовала что-то твердое под ногой |
sie sind nach hartem Kampf unterlegen | после ожесточенной борьбы они потерпели поражение |
Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart. | нашла коса на камень (Vas Kusiv) |