Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Italian
Russian
Ukrainian
Terms
containing
geschenkt
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
als der Junge eine elektrische Eisenbahn
geschenkt
bekam, strahlte er
когда мальчику подарили модель электрической железной дороги, он весь просиял от радости
gen.
auf meiner Reise habe ich mir die Stadt N
geschenkt
во время моей поездки я не посетил города Н
gen.
das ist fast
geschenkt
это почти даром
gen.
das ist
geschenkt
zu teuer
это мне и даром не надо
gen.
das ist halb
geschenkt
это почти даром
idiom.
das möchte ich nicht einmal
geschenkt
haben
это мне и даром не надо
(
Лорина
)
gen.
das wird dir nicht
geschenkt
!
это тебе с рук не сойдёт!
gen.
das wird dir nicht
geschenkt
!
это тебе даром не пройдёт!
idiom.
das wäre mir
geschenkt
zu teuer
это мне и даром не надо
(
Лорина
)
proverb
dem
geschenkten
Gaul sieht man nicht ins Maul
дареному коню в зубы не смотрят
(пословица
truthahn
)
gen.
den Rest des Artikels hat er sich
geschenkt
он не стал утруждать себя чтением остальной окончания статьи
gen.
den Rest des Artikels hat er sich
geschenkt
он не стал утруждать себя чтением остальной части статьи
gen.
die das wird dir nicht
geschenkt
!
это тебе даром не пройдёт!
gen.
die Geldstrafe wurde mir
geschenkt
с меня сняли штраф
gen.
die Strafe wird dir nicht
geschenkt
!
это тебе даром не пройдёт!
gen.
die Strafe wird
nicht
geschenkt
штраф
не
снимается
gen.
die Strafe wird ihm
nicht
geschenkt
штраф с него
не
снимается
gen.
die Strafe wird ihm
geschenkt
с него снимается наказание
inf.
diese Arbeit wird dir nicht
geschenkt
эта работа с тебя не снимается
gen.
diese Arbeit wird dir nicht
geschenkt
эта работа с тебя не снимается
gen.
diese Arbeit Wird Ihnen nicht
geschenkt
от этой работы вас никто не избавит
gen.
diese Vase ist ihr als Andenken
geschenkt
worden
эта ваза была подарена ей на память
proverb
einem
geschenkten
Gaul guckt man nicht ins Maul
дарёному коню в зубы не смотрят
gen.
Einem
geschenkten
Gaul schaut man nicht ins Maul
Дареному коню в зубы не смотрят
gen.
Einem
geschenkten
Gaul schaut man nicht ins Maul
Дареной кляче в рот не смотрят
proverb
einem
geschenkten
Gaul sieht man nicht ins Maul
дарёному коню в зубы не смотрят
gen.
er hat mir ohne weiteres einen Teil des
geschenkten
Obstes abgelassen
он мне сразу уступил часть подаренных ему фруктов
gen.
er hat mir sogar noch ein Buch
geschenkt
он мне даже подарил ещё книгу
gen.
Gar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht
geschenkt
А смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числа
gen.
etwas
geschenkt
bekommen
получить
что-либо
в подарок
gen.
Geschenkt
ist Geschenkt
что подарено, то подарено
pomp.
geschenktes
Vertrauen
оказанное доверие
(
Лорина
)
inf.
halb
geschenkt
на дармовщину
inf.
halb
geschenkt
на даровщинку
inf.
halb
geschenkt
на даровщину
inf.
halb
geschenkt
на халяву
inf.
halb
geschenkt
на дармовщинку
gen.
ich habe ihm dieses Buch als Erinnerung an unsere gemeinsame Schulzeit
geschenkt
я подарил ему эту книгу на память о наших
совместных
школьных годах
gen.
ich möchte nichts
geschenkt
nehmen
мне никаких подарков не нужно
gen.
ihr wurde schrecklich viel
geschenkt
ей надарили страшно много
proverb
Lieber der Magen verrenkt, als dem Wirt was
geschenkt
.
Пусть лучше лопнет проклятое брюхо, чем пропадёт драгоценный продукт.
(
daydream
)
gen.
nicht
geschenkt
möchte ich das haben
мне это и даром не нужно
gen.
sie bekam sechs Biergläser
geschenkt
ей подарили шесть пивных бокалов
gen.
sie hat das Bild
geschenkt
bekommen
она получила картину в подарок
gen.
sie hat drei Kindern das Leben
geschenkt
она подарила жизнь трём детям
gen.
sie hat mir ein Bild zur Erinnerung
geschenkt
она подарила мне на память картину
relig.
von Gott
geschenkt
дарованный свыше
(
Andrey Truhachev
)
relig.
von Gott
geschenkt
дарованный Богом
(
Andrey Truhachev
)
inf.
etwas
will keiner
geschenkt
haben
что-либо
никому и даром не нужно
(
Alexander Oshis
)
Get short URL