DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing gegen | all forms | exact matches only
GermanRussian
das geht mir gegen den Strichэто меня не устраивает
das geht mir gegen den Strichэто нарушает мои планы
der reine Waisenknabe gegen jemanden seinв подмётки не годиться (кому-либо)
der reine Waisenknabe gegen jemanden seinбыть сущим младенцем по сравнению (с кем-либо)
ein Waisenknabe gegen jemanden seinбыть сущим младенцем по сравнению (с кем-либо)
ein Waisenknabe gegen jemanden seinв подмётки не годиться (кому-либо)
er ist gegen 40Ему под сорок лет
etwas an / gegen / vor die Wand fahrenзапороть что-либо (das Scheitern von etwas verursachen Honigwabe)
Fünf gegen einenонанизм (дословно-пятеро против одного)
fünf gegen einenмастурбация (эвфемизм sixthson)
gegen Abendближе к вечеру (Andrey Truhachev)
gegen jemanden Anzeige machenдонести (на кого-либо)
gegen jemanden Anzeige machenзаявить (на кого-либо)
gegen jemanden Anzeige machenсообщить о правонарушении (со стороны кого-либо)
gegen jemanden, etwas aufmuckenпротивиться кому-либо, чему-либо
gegen jemanden, etwas aufmucksenпротивиться кому-либо, чему-либо
gegen Bargeldза нал (Ремедиос_П)
gegen den Strich gehenбыть не по нраву (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenпретить (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenездить по нервам (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenзастрять в горле (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenделать больно (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenнаступать на любимую мозоль (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenзадевать за живое (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenприходиться не по вкусу кому-л (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenнадоедать (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenстановиться попёрек горла (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenстоять попёрек горла (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenдоставать (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenделать назло (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenдосаждать (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenпоступать наперекор (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenсильно раздражать (Andrey Truhachev)
gegen den Strich gehenдействовать кому-либо на нервы (Andrey Truhachev)
gegen den Wind spuckenвредить самому себе
gegen den Wind spuckenплевать против ветра
gegen die Kante knallenудариться головой об угол (Лорина)
gegen die Wand gefahrenпотерпеть провал (Andrey Truhachev)
gegen die Wand gefahrenсрываться (Andrey Truhachev)
gegen die Wand gefahrenпойти коту под хвост (Andrey Truhachev)
gegen die Wand gefahrenнакрыться медным тазом (Andrey Truhachev)
gegen die Wand gefahrenсорваться (Andrey Truhachev)
gegen die Wand gefahrenпотерпеть неудачу (Andrey Truhachev)
gegen die Wand gefahrenпойти наперекосяк (Andrey Truhachev)
gegen die Wand redenговорить со стенкой (Ремедиос_П)
gegen jemanden die Zähne wetzenпоказывать зубы (кому-либо)
gegen jemanden die Zähne wetzenточить зубы (на кого-либо)
gegen Gotteslohnбесплатно (Honigwabe)
gegen Gotteslohnдаром (Honigwabe)
gegen Gotteslohnза здорово живешь (Honigwabe)
gegen jemanden vom Leder ziehenговорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая (pechvogel-julia)
gegen jemanden vom Leder ziehenрезать кому-либо правду матку в глаза лицо (pechvogel-julia)
gegen Nachmittagближе к вечеру (Andrey Truhachev)
gegen 40, so um die Vierzigпод сорок лет
Gegen wen hegst du Groll?На кого ты точишь зубы?
Gegen wen hegst du Groll?к кому ты питаешь злобу?
ich kann nicht gegen ihn anпротив него я бессилен
Leistung gegen Leistungты – мне, я – тебе (Andrey Truhachev)
Leistung gegen Leistungбаш на баш (Andrey Truhachev)
Leistung gegen Leistungобмен бартером (Andrey Truhachev)
Leistung gegen Leistungты — мне, я — тебе (Andrey Truhachev)
Leistung gegen Leistungнатуральный обмен (Andrey Truhachev)
Leistung gegen Leistungдаш на даш (Andrey Truhachev)
Mann gegen Mannраз на раз (Andrey Truhachev)
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollenлезть на рожон (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollenидти напролом (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand wollenлезть на рожон (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand wollenидти напролом (Лорина)