Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
gegenüber
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
anderen Menschen
gegenüber
по отношению к другим людям
anspruchsvoll sich selbst
gegenüber
требовательный к самому себе
(
jurist-vent
)
anspruchsvoll sich selbst
gegenüber
sein
быть требовательным к самому себе
(
jurist-vent
)
aus Pietät
gegenüber
dem Verstorbenen
из-за пиетета к умершему
das
Gegenüber
von Theorie und Praxis
противопоставление теории и практики
das ist unsere Pflicht der Heimat
gegenüber
это наш долг перед Родиной
dem Hause
gegenüber
напротив дома
den Frauen
gegenüber
benahm er sich immer ritterlich
по отношению к женщинам он вёл себя всегда по-рыцарски
die Alten zeigten sich den Neuerungen
gegenüber
nicht taub, aber harthörig
старики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухо
die Grenzen
jemandem
gegenüber
währen
не позволять себе ничего лишнего по отношению
(к кому-либо)
die Grenzen
jemandem
gegenüber
währen
соблюдать приличие
die Gruppe ist sich selbst
gegenüber
verantwortlich
группа отвечает сама за себя
die Laien stehen diesen Fragen ahnungslos
gegenüber
неспециалисты не имеют никакого представления об этих проблемах
die Laien stehen diesen Fragenahnungslos
gegenüber
неспециалисты не подозревают даже о существовании подобных проблем
die Pflicht der Heimat
gegenüber
долг перед родиной
die Post ist schräg
gegenüber
почта Напротив наискосок
die Steuer erbrachte ein Mehr
gegenüber
dem Soll
обложение
налогом
дало сумму, превышающую предусмотренную сметой
die Verantwortung
gegenüber
der Gemeinschaft
ответственность перед общественностью
die Verantwortung
gegenüber
der Gemeinschaft
ответственность перед обществом
die Verantwortung
gegenüber
der Gesellschaft
ответственность перед обществом
die Verbindlichkeiten
gegenüber
... decken
обеспечивать обязательства по отношению к ... фин.
die Voreingenommenheit seiner Haltung uns
gegenüber
предвзятость его поведения по отношению к нам
die Voreingenommenheit seiner Haltung uns
gegenüber
предвзятость его позиции по отношению к нам
du bist ihr
gegenüber
unfair gewesen
ты вёл себя по отношению к ней непорядочно
du bist ihr
gegenüber
unfair gewesen
ты вёл себя по отношению к ней не по-джентльменски
du sollst ihm
gegenüber
zurückhaltender sein
ты должен быть с ним сдержаннее
einander
gegenüber
напротив друг-друга
(
Vas Kusiv
)
einander
gegenüber
один напротив другого
(
Vas Kusiv
)
einander
gegenüber
напротив
(
Vas Kusiv
)
einander
gegenüber
лицом к лицу
(
Vas Kusiv
)
er benahm sich ihr
gegenüber
sehr gemein
он вёл себя по отношению к ней очень подло
er gab sich seinen Schülern
gegenüber
betont stramm
он держался со своими учениками подчёркнуто строго
er hat ihm
gegenüber
nicht fair gehandelt
он вёл себя по отношению к нему не по-джентльменски
er hat seine Obligationen
gegenüber
den Banken immer erfüllt
свои обязательства банкам он всегда выполнял
er hat sich ihr
gegenüber
zuviel herausgenommen
он позволял себе слишком много по отношению к ней
er hat sich mir
gegenüber
immer gütig gezeigt
он всегда был добр ко мне
er hat sich uns
gegenüber
großzügig gezeigt
по отношению к нам он проявил себя широкой натурой
er ist den Andersgläubigen
gegenüber
duldsam
он терпим по отношению к иноверцам
er ist
gegenüber
Bummelanten sehr unduldsam
он очень нетерпимо относится к прогульщикам
er ist
gegenüber
seinem Vorgesetzten immer sehr unterwürfig
он всегда очень угодлив по отношению к своему начальнику
er ist ihr
gegenüber
sehr unpersönlich
он ведёт себя по отношению к ней очень сдержанно
er saß ihr zerstreut und einsilbig
gegenüber
он сидел напротив неё, рассеян и неразговорчив
er stand der Gefahr gelassen
gegenüber
он встретил опасность с невозмутимым спокойствием
er stand einer zweiten Operation zurückhaltend
gegenüber
он не мог решиться на повторную операцию
er steht der Sache wohlwollend
gegenüber
он относится к
этому
делу благосклонно
er steht mir feindschaftlich
gegenüber
он враждебно ко мне относится
er steht mir feindschaftlich
gegenüber
он занимает по отношению ко мне враждебную позицию
er stellt sich meinen Bitten
gegenüber
schwerhörig
он глух к моим просьбам
er stellt sich meinen Bitten
gegenüber
schwerhörig
он глух к моим мольбам
er war anderen
gegenüber
zu vertrauensselig
он легко доверял другим
er zeigt eine deutliche Befangenheit den modernen Bauwerken
gegenüber
он проявляет явную предубеждённость по отношению к современным сооружениям
es ist gefährlich, unbekannten Menschen
gegenüber
zutraulich zu sein
опасно быть доверчивым с незнакомыми людьми
Fremden
gegenüber
ist er zurückhaltend
он очень сдержан в разговоре с незнакомыми людьми
gegenüber
dem Vorjahr
по сравнению с предыдущим годом
gegenüber
dem Vorjahreszeitraum
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года
(
Ин.яз
)
gegenüber
dem Vormonat
с прошлого месяца
(об экономических показателях и т.п.
Ремедиос_П
)
gegenüber
dem Vormonat
за месяц
(об экономических показателях и т.п.
Ремедиос_П
)
gegenüber
dem Vormonat
по сравнению с прошлым месяцем
(об экономических показателях и т.п.
Ремедиос_П
)
gegenüber
der Vorjahresperiode
с аналогичного периода предыдущего года
(
Ремедиос_П
)
gegenüber
der Vorjahresperiode
по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года
(
Ремедиос_П
)
jemandem
gegenüber
die raue Seite herauskehren
круто обращаться
(с кем-либо)
jemandem
gegenüber
die Stimme erheben
повысить
на кого-либо
голос
jemandem
gegenüber
einen familiären Ton anschlagen
фамильярничать
(с кем-либо)
jemandem
gegenüber
energische Töne anschlagen
заговорить
с кем-либо
властным тоном
jemandem
gegenüber
im Nachteil sein
быть в худшем положении по сравнению
(с кем-либо)
jemandem
gegenüber
im Nachteil sein
находиться в невыгодном положении по сравнению
(с кем-либо)
gegenüber
seiner Schwester ist er groß
по сравнению со своей сестрой он высокого роста
jemandem
gegenüber
unachtsam sein
быть невнимательным
(к кому-либо)
gegenüber
von
напротив
gegenüber
von Weimar
напротив Веймара
halte dich ihm
gegenüber
ein wenig zurück!
будь при нём посдержаннее!
ich bin seinem Plan
gegenüber
sehr skeptisch
я очень скептически отношусь к его плану
ihren Unmut
gegenüber
jemandem deutlich machen
открыто выражать своё недовольство
(
Neben Minneapolis im Bundesstaat Minnesota machen wütende Demonstranten ihren Unmut aber auch in vielen anderen US-Städten deutlich.
fddhhdot
)
Kurs des Dollar
gegenüber
dem.
курс доллара по отношению к ... фин.
Kurs des Dollar
gegenüber
der
курс доллара по отношению к ... фин.
Loyalität
gegenüber
dem Staat wahren
сохранять лояльность государству
(
AlexandraM
)
mein Vater war fremden Ansichten
gegenüber
tolerant
мой отец относился терпимо к чужим мнениям
mir
gegenüber
по отношению ко мне
(
Shmelev Alex
)
Misstrauen
gegenüber
etwas
haben
относиться с недоверием к
чему-либо
(in etwas (A)
ichplatzgleich
)
negative Haltung
gegenüber
отрицательное отношение к
(резко о. о. = stark, ausgeprägt n. H.
Abete
)
plötzlich sieht er sich ihr
gegenüber
вдруг передним очутилась она
Rücksichtslosigkeit
gegenüber
den Interessen
пренебрежение интересами
(
solo45
)
schräg
gegenüber
наискось на противоположной стороне
schräg
gegenüber
наискось
sein Benehmen dir
gegenüber
ist empörend
его поведение по отношению к тебе возмутительно
sein Benehmen ihr
gegenüber
war ungalant
его поведение по отношению к ней было негалантным
seinem Brüder
gegenüber
ist er klein
по сравнению со своим братом он маленький
seinem Wohltäter
gegenüber
Gehorsam üben
оказать повиновение своему благодетелю
(
AlexandraM
)
sich
jemandes
Bitten
gegenüber
nicht
verschließen
не
быть глухим к
чьим-либо
просьбам
sich etwas
jemandem
gegenüber
erlauben
позволить себе
что-либо
в отношении
(кого-либо)
sich
gegenüber
jemandem
abwartend verhalten
вести себя по отношению
к кому-либо
выжидающе
sich
jemandem
gegenüber
im Nachteil befinden
быть в худшем положении по сравнению
(с кем-либо)
sich
jemandem
gegenüber
im Nachteil befinden
находиться в невыгодном положении по сравнению
(с кем-либо)
sich
gegenüber
jemandem
ruhig verhalten
вести себя по отношению
к кому-либо
спокойно
sich
jemandem
gegenüber
unduldsam zeigen
относиться нетерпимо
(к кому-либо)
sich
jemandem
gegenüber
ungebührlich benehmen
вести себя неподобающим образом по отношению
(к кому-либо)
sich seinen Kollegen
gegenüber
illoyal verhalten
вести себя не нелояльно по отношению к своим коллегам
sich seinen Kollegen
gegenüber
illoyal verhalten
вести себя не по-товарищески по отношению к своим коллегам
sie fand mich ihr
gegenüber
schnodderig
она считала, что я веду себя дерзко
sie stand seinen Drohungen wehrlos
gegenüber
она была безоружна против его угроз
sie verhielten sich ihrem Lehrer
gegenüber
mit Pietät
они относились к своему учителю с пиететом
Toxizität
gegenüber
Pflanzen
токсичность для растений
(
marinik
)
Verbindlichkeiten
gegenüber
einer Bank
задолженность банку
Verpflichtungen
gegenüber
dem Staat
обязательства перед государством
Verpflichtungen
gegenüber
dem Staatshaushalt
обязательства по бюджету
Get short URL