DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing für | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abrechnungsbogen für Kostenträgerкалькуляционный лист
Abschlag für Verpackungскидка на тару
Abteilungsleiter für materiell-technische Versorgungруководитель службы материально-технического снабжения
Agent für Güterabfertigungагент по транспортной обработке грузов
Agent für Immobilienverkaufагент по продаже недвижимости
Agent für Verkauf von Patentenагент по продаже патентов
Agent für Verladung und Versand der Warenагент по погрузке и отправке товаров
Agent für Versorgungагент по снабжению
Agent für Werbungагент по рекламе
Angebot für ... предложение на (...)
Angebot für einen Werkvertragтендер на получение подряда
Ankunftsdatum für die Beladungдата прибытия под загрузку (Лорина)
Anmeldung für einen Standзаявка на аренду стенда
Antrag für die Warenlieferungзаявка на поставку товара (Лорина)
Aufschlag für verbesserte Qualitätнадбавка за повышенное качество
Ausgaben für Entwicklung eines neuen Produktesзатраты на разработку нового продукта
Ausgaben für Forschung und Entwicklungзатраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы
Ausgaben für Taraрасходы на тару
Auszahlung für Überstundenarbeitвыплата за сверхурочную работу
Bereitstellung von Geldmitteln für Werbungассигнование на рекламу
Bereitstellung von Mitteln für Kapitalanlagenассигнования на капиталовложения
Bezahlung für Beförderungоплата перевозок
Bezahlung für Beladearbeitenоплата погрузочных работ
Bezahlung für die verflossene Periodeоплата за прошлый период
Bezahlung für Lieferungenоплата за поставки
Büro für die Registrierung von Urheberrechtenбюро регистрации авторских прав
Büro für Öffentlichkeitsarbeitбюро по связи с общественностью
Code für die zu durchfahrenden Länderкод для транзитных стран (Лорина)
Container für direkten Transportконтейнер для прямых перевозок
Container für kombinierten Transportконтейнер для смешанных перевозок
Container für Transport von Schüttgutконтейнер для перевозки сыпучих грузов Х
Dealer für Prämiengeschäfteдилер по сделкам с премией
Debet-Note für die Summeдебет-нота на сумму
Debet-Note für Dienstleistungenдебет-нота за услуги
der Internationale Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut IBC-CodeМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Кодекс IBC (Andrey Truhachev)
der Internationale Code für die Beförderung von Chemikalien als MassengutМеждународный кодекс перевозок опасных химических грузов наливом (Andrey Truhachev)
der Preis für ein Stückцена за штуку
die Garantie ist gültig für ... гарантия действительна на (...)
die Rechenschaft für die Summe ablegenотчитываться за сумму
Dokumente für verladene Wareдокументы на отправленный товар
Eignung für Handelпригодность для торговли
Eignung für Verkaufпригодность для продажи
Eilgeld nur für vorfristiges Entladenдиспач только за досрочную разгрузку
ein Abkommen für ungültig erklärenаннулировать соглашение
ein Geschäft für ungültig erklärenаннулировать сделку
ein Patent für ungültig erklärenпризнавать патент недействительным
eine Agentur für Öffentlichkeitsarbeitагентство по связи с общественностью
eine Bank für internationalen Zahlungsverkehrбанк международных расчётов
eine Garantie für ungültig erklarenаннулировать гарантию
eine Police für ungültig erklärenаннулировать полис
eine Schuld für ungültig erklärenаннулировать долг
eine Tratte für ... Tage ausstellenвыставлять тратту сроком на ... дней
eine Tratte für ... Tage nach Sicht ausstellenвыставлять тратту сроком на ... дней после предъявления
eine Vergütung für Zahlungen erhaltenполучать возмещение платежей
eine Vollmacht für ungültig erklärenаннулировать доверенность
eine Ware für Luft, See, oder Landtransport verpackenупаковывать товар для воздушной, морской или сухопутной перевозки
einen Anspruch für begründet haltenсчитать претензию обоснованной
einen Vertrag für ungültig erklärenаннулировать договор
einen Wechsel für ungültig erklärenаннулировать вексель
Einzug von Gebühren für kommunale Dienstleistungenвзимание платы за коммунальные услуги
Entgelt für Lizenzerteilungвознаграждение за выдачу лицензии
Ersatz für Beschädigungкомпенсация за повреждение
etwas für ungültig erklärenаннулировать (что-либо)
etwas für ungültig erklärenобъявлять что-либо недействительным
Exemplar für den Versender/Ausführerвозвратный экземпляр декларанта (несколько пунктов в грузовой таможенной декларации denghu)
Experte für Warenzeichenэксперт по товарным знакам
Fachmann für Güterbeförderungэксперт по перевозкам грузов
Flugticket für die Businessklasseбилет бизнес-класса (на авиалиниях)
Fonds für die Entwicklung der Produktionфонд развития производства
Fonds für die materielle Stimulierungфонд материального поощрения
Fonds für die ökonomische Stimulierungфонд экономического стимулирования
Fonds für soziale Entwicklungфонд социального развития
Fonds für soziale Fürsorgeфонд социального обеспечения
Fonds für soziale Versicherungфонд социального страхования
Formular für eine Bestellungбланк заказа
Formular für eine Deklarationбланк декларации
Frachttarif für Taraтарный тариф
für Bezahlungза вознаграждение
für Bezahlungза плату
für den Export geeignetпригодный для экспорта
für den Export packenпаковать на экспорт
für den individuellen Gebrauchдля личного пользования
für den offiziellen Gebrauchдля официального пользования
für den Schaden einstehenвозместить убыток
für den Verkauf geeignet seinбыть пригодным к продаже
für den Zusatzlohnза дополнительную плату
für den öffentlichen Gebrauchдля общего пользования
für die Summeна сумму
für eine Zahlung bürgenгарантировать платёж
für einen Spottpreisза бесценок
für etwas leistenручаться (за что-либо)
jn für etwas verantwortlich haltenсчитать кого-либо ответственным (за что-либо)
für Export verladenотгружать на экспорт
für Gold verkaufenпродавать за золото
für Jahrmarkt 10 Stückза каждые 10 штук
für Untauglich erklärenзабраковать
für Valuta kaufenпокупать на валюту
Garant für Anleiheгарант займа
Garant für Schuldverpflichtungenгарант по долговым обязательствам
Garant für Wechselгарант по векселю
Garantie für Warenaufbewahrungгарантия сохранности товара
Gebühr für Anleihegewährungплата за предоставление займа
Gebühr für Dokumentenausfertigungсбор за оформление документа
Gebühr für Patenterteilungпошлина за выдачу патента
Gebühr für Umstellung an eine andere Anlegestelleплата за перестановку на другой причал
Gewähr für jnручаться (за кого-либо)
Gewähr für etwas bietenгарантировать (что-либо)
Grund für die Absageоснование для отказа
Grund für die Erhebung der Klageоснование для предъявления иска
Grund für die Erhebung von Ansprüchenоснование для предъявления претензии
Kauf für Dollarsпокупка за доллары
Kaufangebot für Bargeldпредложение покупки за наличные
Klausel "Teilnahme des Versicherers an Ausgaben für Bergung des Schiffes"оговорка об участии страховщика в расходах по спасению судна
Klausel "Verantwortung für Wartezeit des Schiffes am Kai"оговорка об ответственности за простой судна в ожидании причала
Kommissionsgebühren der Bank für Ausführung der Bankoperationenкомиссионные банку за проведение банковских операций
Kompensation für Verlusteкомпенсация потерь
Konferenz für Fachleuteконференция специалистов
Konto für Diverseсчёт разных лиц
Konto für transferierbare Guthabenпереводный счёт
Konto für überfällige Krediteсчёт просроченных ссуд
Kosten für Absatzförderungзатраты на стимулирование сбыта
Kosten für die Rücksendungрасходы на возврат (Лорина)
Kosten für große Havarie und Rettung bezahlenоплачивать расходы по общей аварии и спасению
Kosten für Realisierung der Produktionзатраты по реализации продукции
Kosten für Transportabfertigungзатраты на транспортную обработку
Kosten für Werbungрекламные расходы
Kosten für Werbungрасходы на рекламу
Kredit für Waren-Materialbeständeссуда под товарно-материальные ценности
Kredit für Zahlungsdokumenteкредит под платёжные документы
Kundendienst für Maschinen und Anlagenтехническое обслуживание
Kurs für kurzfristige Zahlungenкурс для краткосрочных платежей
Liste der für Export verbotenen Warenсписок товаров, запрещённых для экспорта
Lizenz für ausländische Patentierungлицензия на зарубежное патентование
Lizenz für das Recht auf Nutzung des technologischen Prozessesлицензия на право использования технологического процесса
Lohn für Gelegenheitsarbeitподённая оплата
Marktsegment für Marketing der bestimmten Wareсегмент рынка для маркетинга определённого товара
Minister für Auswärtige Angelegenheitenминистр иностранных дел
Minister für Außenhandelминистр внешней торговли
Minister für Finanzwesenминистр финансов
Minister für Handelминистр торговли
Minister für Justizминистр юстиции
Ministerium für Auswärtige AngelegenheitenМинистерство иностранных дел
Ministerium für FinanzwesenМинистерство финансов
Ministerium für HandelМинистерство торговли
Ministerium für JustizМинистерство юстиции
mit Garantie für ... с гарантией на (срок; ...)
mit Verantwortung für die besondere Havarieс ответственностью за частную аварию
mit Verantwortung für die große Havarieс ответственностью за общую аварию
Offerte für ... предложение на (...)
Preis für den Bezug von Aktienподписная цена на акции
Preis für Dienstleistungenцена услуг
Preis für eine Wareneinheitцена за единицу товара
Preisfestsetzung für eine Produktionустановление цены на продукцию
Programm für Verkaufssteigerungпрограмма мероприятий по увеличению сбыта
Programm für Werbungs- und Absatzförderungsmaßnahmenпрограмма рекламных мероприятий и мероприятий по стимулированию сбыта
Provision für das Akzeptкомиссия за акцепт
Provision für den Einkaufкомиссия за закупку
Provision für den Verkaufкомиссия за продажу
Provision für die Rückversicherungкомиссионные за перестраховку
Provision für Dienstleistungenкомиссия за услуги
Provision für Garantieкомиссия за гарантию
Provision für Protestausfertigungкомиссия за оформление протеста
Provision für Valutatauschкомиссия за обмен валюты
Provision für Verpflichtungкомиссия за обязательство
Provision für Weiterverkaufкомиссия за перепродажу
Prämie für vorfristige Lieferungпремия за досрочную поставку
Publikation für Geschäftskreiseпубликация для деловых кругов
Quittung für kleine Paketeквитанция на мелкие партии груза
Rabatt fürскидка на (Лорина)
Regeln für Inkasso von Wertpapierenправила инкассо ценных бумаг
Reserve für Produktionserweiterungрезерв для расширения производства
Reserve für Rückkauf oder Tilgungрезерв для выкупа или погашения
Reserve für Schuldlöschungрезерв на .погашение задолженности
Reserve für Steuerentrichtungрезерв для уплаты налогов
Reserve für Zinszahlungрезерв для уплаты процентов
Reserven für Gemeinkostenрезервы на накладные расходы
Satz für Generalkargoставки за генеральный груз
Satze für Be- und Entladearbeitenставки погрузочно-разгрузочных работ
Satze für Beförderung mit den Linienschiffenставки за перевозки на линейных судах
Satze für Beförderung mit Trampschiffenставки за перевозки на трамповых судах
Satze für langfristige Verpflichtungenставки по долгосрочным обязательствам
Sicherheit für eine Klageобеспечение иска
Sicherheit für eine Schuldобеспечение долга
Sicherheit nicht gültig fürгарантия не действительна для (пункт в грузовой таможенной декларации denghu)
Strafe für den Lieferverzugштраф за задержку поставки
Strafe für Entladungsverzugштраф за задержку разгрузки
Tag für Tagдень за днём
... Tage für das Entladen ... дней на разгрузку
Tanker für Chemieprodukteтанкер для перевозки химических продуктов
Tarif für Länder mit dem Prinzip der Meistbegünstigungтариф для стран, пользующихся режимом наибольшего благоприятствования
Termin für die Angebotsabgabeсрок для подачи заявки
Terminal für Frachtschiffeтерминал для грузовых судов
Verantwortlicher für den Zahlungsverkehrлицо, ответственное за финансовое урегулирование (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
Verantwortung für das Mankoответственность за недостачу
Verantwortung für den Transportответственность за перевозки
Verantwortung für die Lieferungответственность за поставку
Verantwortung für die Schuldenответственность по долгам
Verantwortung für die Verletzungответственность за нарушение
Verantwortung für ungenügende Pflichterfüllungответственность за ненадлежащее исполнение обязательств
Verantwortung für Verlusteответственность за убытки
Vergütung für den vorfristigen Arbeitsabschlussвознаграждение за досрочное завершение работы
Vergütung für die Ausführung der Projektierungs- und Konstruktionsarbeitenплата за выполнение проектно-конструкторских работ
Vergütung für Ladearbeitenплата за грузовые операции
Verkauf für Dollarsпродажа на доллары
Verkauf für Markпродажа за марки
Verkauf für Rubelпродажа за рубли
Vorschrift für Lastverstauung auf dem Schiffинструкции по укладке груза на судне
Vorschuss für den Lieferantenаванс поставщику
Ware für die produktive Konsumtionтовары производственного назначения
Warenkredit und Kredit für Materialссуда под товарно-материальные ценности
Wasser für industriellen Verbrauchвода промышленного потребления
Werbung für die Waren auf der Ausstellungрекламирование товара на выставке
Werbung für technische Errungenschaftenрекламирование технических достижений
Zahlung für die technische Dokumentationплата за техническую документацию
Zahlung für die Umadressierungплата за переадресовку (груза)
Zahlung für eine Lieferungплатёж за доставку
Zahlung für Warenоплата товара
Zahlungsberechnung für Liegezeitрасчёт платы за простой
Zahlungsverkehr für Außengeschäfteрасчёты по внешним операциям
Zertifikat für Endverbraucherсертификат конечного пользователя (Sergei Aprelikov)
Zinsen für Kontoüberziehungпроценты по овердрафту
Zinsen für Kreditпроценты за кредит
Zinssatz für überzogene Kostenпроцент по овердрафту
Zuschlag für die Exportausführungнадбавка за экспортное исполнение
Zuschlag für die tropische Ausfertigungнадбавка за тропическое исполнение
Zuschlag für einen hohen Arbeitsaufwandдоплата за трудоёмкие работы
Zuschlag für Nachtarbeitдоплата за ночные работы
Zuschlag für Ratenzahlungнадбавка за рассрочку платежа
Zuschlag für Wartungнаценка за техобслуживание
Zuweisung an den Fonds für materielle Stimulierungотчисление в фонд материального поощрения