DictionaryForumContacts

   German
Terms containing es gibt | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
inf.Aber dann, dann habe ich mir gesagt: "Na ja, das gibt es sowieso nicht!"но потом ... потом я сказал себе: "Ну да,такого, конечно, не бывает!"
gen.als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fischна первое было блюдо из рыбы
gen.als sie sahen, dass es kein Entrinnen gabкогда они увидели всю безвыходность своего положения (AlexandraM)
avunc., humor.am Badestrand gab es viel Fleisch zu sehenна пляже было много обнажённых женщин
gen.am Büfett gibt es kalte Speisenв буфете есть холодные закуски
gen.am Büfett gibt es kalte Speisenв буфете есть холодные блюда
gen.am Ende des Briefes gab es eine längere Nachschriftв конце письма была длинная приписка
gen.an den Feiertagen gab es immer ein köstliches Mahlпо праздникам всегда была изысканная еда
gen.an der Grenze gab es ein blutiges Gefechtна границе было кровавое столкновение
inf.arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь выше крыши
inf.arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь хоть отбавляй
gen.auf dem Weg gab es noch ein Hindernisна пути встретилось ещё одно препятствие
gen.auf diesem Handelsschiff gibt es Kajüten auch für Fahrgästeна этом торговом судне имеются каюты и для пассажиров
gen.bei dem Unglück gab es einen Toten und viele Verletzteв результате несчастного случая один человек погиб и было много раненых
gen.bei der Abstimmung gab es drei Neinstimmenпри голосовании три голоса были поданы против
gen.bei der Abstimmung gab es drei Neinstimmenпри голосовании трое были против
gen.beim Obsthandel gibt es viel Abgangв торговле фруктами велики потери (из-за отходов)
gen.da gab es eben Streitвышел спор (Vas Kusiv)
gen.da gab es kein langes Besinnenтут нечего было раздумывать
inf.da gibt es Hauen und Stechenтам царит разлад
inf.da gibt es Hauen und Stechenтам царит несогласие
gen.da gibt es kein Halten mehrкого-либо, что-либо кого-либо, что-либо нельзя уже удержать
gen.da gibt es kein Halten mehrудержу нет (на кого-либо)
gen.da gibt es kein Halten mehrкого-либо, что-либо нельзя уже остановить
gen.da gibt es keine Abhilfeэтому ничем не поможешь
gen.da gibt es keinen Pardon!этого прощать нельзя!
inf.da gibt es Mord und Totschlag!там идёт страшный спор!
inf.da gibt es Mord und Totschlag!там настоящее смертоубийство!
gen.da gibt es Mord und Totschlag!там происходит столпотворение!
gen.da gibt es nichts auszusetzenкомар носа не подточит (Andrey Truhachev)
gen.Dafür gibt es keine Entschuldigungэтому нет оправдания (Andrey Truhachev)
gen.Dafür gibt es keine Entschuldigungтакому не может быть прощения (Andrey Truhachev)
gen.dafür gibt es keine Entschuldigungэто непростительно
gen.dafür gibt es keine festen Regelnна это нет твёрдых правил
gen.dafür gibt es keine Formelдля этого нет определённой формулы
gen.das gibt es in keinem Geschäft zu kaufenэтого не купишь в магазине (Abete)
gen.das gibt es nicht!это ни в какие рамки не лезет (Vas Kusiv)
gen.das gibt es nicht!это ни в какие ворота не лезет (Vas Kusiv)
gen.das gibt es nicht!это немыслимо (Vas Kusiv)
gen.das gibt es wirklichтакое действительно бывает (Andrey Truhachev)
gen.das gibt es wirklichтак и есть на самом деле (Andrey Truhachev)
gen.das gibt es wirklichтакое и правда бывает (Andrey Truhachev)
gen.davon gibt es X Sortenсортов этого – бесчисленное множество
gen.Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt"На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". (BZ 30. 12. 77)
gen.den Punkt erreichen, an dem es kein Zurück mehr gibtдостичь точки невозврата (Andrey Truhachev)
gen.den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibtдостичь точки невозврата (Andrey Truhachev)
gen.den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibtдостигнуть точки невозврата (или "an dem es" usw. Abete)
gen.Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägtя другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек
gen.dieses T-Shirt gibt's sowohl für Damen als auch für Herren in den Größen M, L, XL und XXL.эта футболка имеется как для женщин, так и для мужчин размером от M до XXL.
gen.dort gibt es weder Weg noch Stegтам глухомань
gen.dort gibt es weder Weg noch Stegтам бездорожье
gen.entweder oder, es gibt kein Drittesили – или третьего не дано
gen.er gibt einen schnellen Pass in die Mitteон быстро передаёт мяч в центр
gen.er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechenхоть умри, а он на своём настоит
gen.er gibt seinem Sohn ein schlechtes Beispielон подаёт сыну плохой пример
gen.er kann es nicht so von sich gebenон не находит слов
gen.er kann es nicht so von sich gebenон не может выразить этого
gen.es gab ein Unglückпроизошло несчастье (AlexandraM)
gen.es gab eine böse Aufregungподнялся невообразимый переполох
inf.es gab eine Menge zu erledigenработы было много
inf.es gab eine Menge zu tunработы было много
gen.es gab eine saftige Schlägereiбыла страшная потасовка
avunc.es gab eine Wurst gleich auf die Faustмы ели сардельку прямо руками
gen.es gab einen großen Rummelбыло много шума и гама
gen.es gab einen unerwarteten Zwischenfallпроизошёл непредвиденный инцидент
gen.es gab endlose Streitereienбыли бесконечные споры
gen.es gab endlose Streitigkeitenбыли бесконечные споры
gen.es gab häufig Unstimmigkeiten zwischen ihnenмежду ними часто бывали разногласия
gen.es gab kein Entkommen mehrбежать уже было поздно
gen.es gab kein Entkommen mehrспасения уже не было
gen.es gab nicht den geringsten Misston bei den Verhandlungenво время переговоров не было никаких разногласий
gen.es gab oft Streit unter den Kindernдети часто спорили
gen.es gab viel Hader zwischen den Eheleutenмного было споров между супругами
gen.es gab viel Musik, viele eloquente Reden wurden gehaltenбыло много музыки, было произнесено много блистающих красноречием спичей
gen.es gab Zank zwischen ihnenмежду ними была ссора
gen.es gab Zünderбыл сильный артиллерийский обстрел
avunc.es jemandem ordentlich gebenкрепко всыпать (кому-либо)
gen.es gibtсуществовать
gen.es gibtесть
gen.es gibt.имеет место ... (Andrey Truhachev)
gen.es gibt.имеют место ... (Andrey Truhachev)
gen.es gibtимеется
shipb.es gibtсуществует
lawes gibtиметься на хранении (справка в архиве и т. п. dolmetscherr)
lawes gibtимеется на хранении (справка в архиве, запись в архиве и т. п. dolmetscherr)
fig.es gibtприсутствовать (Лорина)
gen.es gibtсодержаться (Лорина)
gen.es gibtбывает
gen.es gibtиметься
gen.es gibt bewegliche Ostern, Pfingsten und unbewegliche Weihnachten kirchliche Festeсуществуют переходящие церковные праздники пасха, троица и не переходящие (рождество)
gen.es gibt Datenсогласно данным (chuu_totoro)
gen.es gibt Datenимеются данные (chuu_totoro)
gen.es gibt demnachв соответствии с этим имеются (далее следует перечисление golowko)
gen.es gibt deren mehr als genügих полным полно
gen.es gibt deren mehr als genügих уже больше чем нужно
gen.es gibt die Möglichkeitесть возможность (Лорина)
math.es gibt einсуществует
gen.es gibt eine Unzahl von Sternen am Himmelна небе находится бессчетное количество звёзд (Andrey Truhachev)
gen.es gibt eine Unzahl von Sternen am Himmelна небе имеется бесконечное количество звёзд (Andrey Truhachev)
gen.es gibt eine Vielzahl von Möglichkeitenсуществует множество возможностей
gen.es gibt eine Vielzahl von Möglichkeitenесть множество возможностей
gen.es gibt einen hinreichenden Grund zur Annahme, dassимеются достаточные основания предположить, что (Евгения Ефимова)
psychol.es gibt einen vorgegebenen Rahmenимеет место заданная область применения личных навыков и умений (источник тот же – пример: das Kind konnte auch gut mit ihnen spielen, wenn es einen vorgegeben Rahmen gibt Midnight_Lady)
psychol.es gibt einen vorgegebenen Rahmenимеется заданная область самореализации (встретила это выражение в описании поведения ребёнка с другими детьми, в данном случае, в отношении его участия в совместных играх Midnight_Lady)
gen.es gibt Fälle ... бывает что ( ... )
gen.es gibt Fälle ... случается
gen.es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellenздесь больше нечего делать
gen.es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellenздесь я ничего не добьюсь
gen.es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellenздесь мне и стараться нечего
math.es gibt genau einсуществует в точности один
gen.es gibt Gifte, welche die Menschen einschläfernсуществуют яды, которые усыпляют человека
avunc.es gibt hier wieder Kleinholzздесь опять будет потасовка
gen.es gibt hitzefreiзанятия отменяются из-за жары
gen.es gibt hitzefreiуроки в школе отменяются из-за жары
gen.es gibt häufig Streit zwischen ihnenони часто спорят
gen.es gibt immer ein erstes Malвсё когда-то бывает впервые
gen.es gibt immer zwei Seitenу каждой медали есть оборотная сторона (Vas Kusiv)
gen.es gibt kein DrittesТретьего не дано
gen.es gibt kein Halten mehrудержу нет
mil.es gibt kein Kehrt!Отступать некуда!
mil.es gibt kein Kehrt!Ни шагу назад!
gen.es gibt kein Mittel dagegenот этого нет средства
gen.es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd'Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы
gen.es gibt kein stärkeres Tier als die KatzeСильнее кошки зверя нет
pomp.es gibt kein Zurückвозврата нет (Bedrin)
gen.es gibt kein Zurück mehrназад пути нет
gen.es gibt keine Angabenотсутствуют сведения (Лорина)
gen.es gibt keine einheitliche Meinungнет единого мнения (Лорина)
gen.es gibt keine einheitliche Standartsединого стандарта нет (Ремедиос_П)
gen.es gibt keine Fremdenвсе свои (Оксана Вячеславовна)
gen.es gibt keine Landstraße für die Wissenschaftв науке нет столбовой дороги
gen.es gibt keine Notwendigkeitнет необходимости (Лорина)
gen.es gibt keinen anderen Auswegничего не поделаешь (Vas Kusiv)
gen.es gibt keinen anderen Auswegделать нечего! (Vas Kusiv)
gen.es gibt keinen anderen Ausweg, als ihn wegzuschickenнет другого выхода, как отослать его отсюда
gen.es gibt keinen Anlassнет никакой причины (Andrey Truhachev)
gen.es gibt keinen Anlassнет никакого повода (Andrey Truhachev)
gen.es gibt keinen Grundнет основания (Лорина)
gen.es gibt Krachбудет скандал
gen.es gibt Lehrer und Lehrerучителя разные бывают (Dominator_Salvator)
gen.es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure unsre Schulweisheit sich träumtЕсть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам (träumen lässt)
gen.es gibt mehrere Grenzübertritteна границе есть несколько переходов (пропускных пунктов)
inf.es gibt Momente im Menschenleben!бывают в жизни случаи!
saying., context.es gibt nichts Gutes, außer man tut es!под лежачий камень вода не течёт (4uzhoj)
idiom.es gibt nichts Gutes, außer man tut es.Надо делать чудеса своими руками. (Abete)
proverbes gibt nichts Neues unter der Sonneничто не ново под луной
rel., christ.es gibt nichts Verborgenes, das nicht offenbar wird, und nichts Geheimes, das nicht bekannt wird und an den Tag kommt.Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу. (Евангелие от Марка, 4 глава Abete)
idiom.es gibt nichts, was es nicht gibt.нет ничего невозможного (Andrey Truhachev)
gen.es gibt nur ein einziges Modell dieser Artсуществует только одна подобная модель
gen.es gibt nur eine einzige Erklärungимеется только одно объяснение
gen.es gibt nur einen einzigen Allah ist Allah, und Mohammed ist sein ProphetНет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его (Koran)
gen.es gibt nur einen einzigen Gott, und Mohammed ist sein ProphetНет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его (Koran)
mil., artil., jarg.es gibt Pfefferидёт сильный обстрел
gen.es gibt Regenбудет дождь
gen.es gibt Regenпойдёт дождь
gen.es gibt Schlimmeresбывает и хуже (ilma_r)
avunc.es gibt Sengeбудет взбучка
gen.es gibt Situationenвозникают ситуации (Лорина)
gen.es gibt Streit im Paradiesнеприятности в раю (fddhhdot)
gen.es gibt viel zu tunмного работы
cook.es gibt was GutesТам настоящая вкуснятина (anoctopus)
gen.es gibt zu + Infinitivприходится (Bedrin)
avunc.es gibt Zunderбудет сильный артиллерийский обстрел
avunc.es gibt Zunderбудет взбучка
gen.es ist gang und gäbeтак водится (bei jemandem)
inf.es jemandem ordentlich gebenкак здорово пропесочить (кого-либо)
inf.es jemandem ordentlich gebenкак следует прочистить (кого-либо)
math.Es-gibt-Aussageвысказывание о существовании
gen.für diese Ware gibt es genüg Abnehmerна этот товар достаточный спрос
gen.für ihn gibt es keine Rettungдля него нет спасения
inf.Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!На каждую хитрую жопу найдётся хуй с винтом! (Xenia Hell)
inf.Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!каждой твари по паре! (Xenia Hell)
gen.für so etwas gibt es keine Entschuldigungэто непростительно
gen.gestern gab es Hitzeferienвчера из-за жары в школе не было занятий
gen.gibt esбываетют (Trotz dieses Namens gibt es im Pazifik auch heftige Stürme und Wirbelstürme I. Havkin)
gen.gibt esсуществуетют (См. пример в статье "есть". I. Havkin)
gen.gibt esимеетсяются (См. пример в статье "есть". I. Havkin)
namesgibt esбываетют (Trotz dieses Namens gibt es im Pazifik auch heftige Stürme und Wirbelstürme. I. Havkin)
gen.gibt esслучаетсяются (См. пример в статье "бывает". I. Havkin)
gen.gibt esесть (Heute gibt es zwei Vertreter, den Amerikanischen Bison (Bos bison) und den in Europa vorkommenden Wisent (Bos bonasus). I. Havkin)
gen.Gibt es eine Möglichkeit?имеется возможность? (Andrey Truhachev)
gen.Gibt es eine Möglichkeit?есть/имеется шанс? (Andrey Truhachev)
gen.hier gibt es etwas zu sehenесть на что посмотреть (katmic)
gen.gibt es sowas?имеется такое? (Andrey Truhachev)
gen.gibt es sowas?встречается такое? (Andrey Truhachev)
gen.gibt es sowas?бывает такое? (Andrey Truhachev)
gen.gibt es von diesem Buch eine Übersetzung?эта книга переведена?
gen.gibt es von diesem Buch eine Übersetzung?есть ли перевод этой книги?
inf.gleich gibt es etwas!сейчас я тебя вздую!
proverbGänse ohne Schnattern gibt es nichtнет розы без шипов (букв. гусей без гогота не бывает)
gen.heute gibt es einen mächtigen Krachсегодня будет страшный скандал
inf.heute gibt es Zensurenсегодня ученикам выдадут табели
gen.hier gibt es keine Rettungздесь нет спасения
gen.hier gibt es schmale Bissenздесь не разживёшься
gen.hinterher gab es noch eine Speiseпосле всего подали ещё сладкое
gen.ich gebe es aufя больше не могу
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenken!подумайте-ка хорошенько!
gen.ich gebe es Ihrem Belieben anheimя предоставляю это на ваше усмотрение
gen.ich gebe es Ihrem Urteil anheimя предоставляю это на ваше решение
gen.ich werde es schon bewerkstelligen, dass er seine Zustimmung gibtя уж устрою так, чтобы он дал своё согласие
gen.im Deutschen gibt es viele Bildungen auf -erв немецком языке много образований с суффиксом -er
gen.im Garten gab es noch wenig Blumenв саду было ещё мало цветов
gen.im Schaufenster gab es viele schöne Dingeв витрине было много хороших вещей
gen.im See gibt es untiefe Stellenв озере есть мели
gen.im Sommer gibt es in Odessa viele Gästeлетом в Одессе много приезжих
proverbim Spiel gibt es keine Freundschaftдружба дружбой, а табачок врозь
gen.im Wirtshaus gab es oft Keilereienв кабачке часто бывали драки
gen.in dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohntenна окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочие
gen.in den Dörfern gibt es noch Menschen, die sich von einem Quacksalber kurieren lassenв деревнях всё ещё есть люди, которые лечатся у знахаря
gen.in den Städten gibt es keine Fuhrleute mehrв городах больше нет извозчиков
gen.in der Klasse gibt es mehrere Streberв классе есть несколько честолюбцев
gen.in der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmenкак правило, это так, но, конечно, бывают исключения
gen.in der Stadt gibt es ein Grabmal des Unbekannten Soldatenв городе есть памятник Неизвестному солдату
gen.in der Stadt gibt es mehrere bekannte Originaleв городе есть несколько известных оригиналов
gen.in der Stadt gibt es noch einige alte Häuser mit verzierten Portalenв городе есть ещё несколько старых домов с украшенными порталами
gen.in der Truhe gab es viel alten Plunderв сундуке было много старой рухляди
gen.in diesem Jahr gab es eine große Menge Äpfelв этом году яблок была масса
gen.in diesem Sommer gab es wenige trübe Tageэтим летом было мало пасмурных дней
gen.in diesem Teich gibt es viele Fischeв этом пруду много рыбы
gen.in diesem Wald gibt es viele Tiereв этом лесу имеется много зверей
gen.in diesem Zuchthaus gibt es Mörder, die eine lebenslange Strafe verbüßen müssenв этой каторжной тюрьме есть убийцы, которые должны отбывать пожизненное заключение
gen.in dieser entlegenen Gegend gibt es kein Kinoв этой отдалённой местности нет кино
gen.in dieser Frage gab es keine Einstimmigkeitпо этому вопросу не было единого мнения
gen.in dieser Frage gab es keine Einstimmigkeitпо этому вопросу мнения разошлись
gen.in dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebeв этом городе много промышленных предприятий
gen.in dieser Strafanstalt gibt es nur weibliche Häftlingeв этой тюрьме содержатся только заключённые женского пола
gen.in dieser Vorstadt gibt es viel Industrieв этом предместье много промышленных предприятий
gen.in dieser Zeit gibt es wenige Reisendeв это время бывает мало туристов
gen.in Finnland gibt es viele große und kleine Seenв Финляндии много больших и малых озер
gen.in Frankreich gibt es viele Soldatenfriedhöfeво Франции много солдатских кладбищ
gen.in ihrem Dorf gibt es an diesem Tage eine Feierв их деревне в этот день праздник
gen.in Saßnitz mit seinen 15 000 Einwohnern gibt es ein Jngendblasorchester, einen Volkschor ... drei Schulchöre, an die fünfzig Zirkelв Заснице с его пятнадцатью тысячами жителей есть молодёжный духовой оркестр, хор народных песен ... три школьных хора, не менее пятидесяти кружков (ND 28.5.72)
gen.in Sibirien gibt es ausgedehnte Waldungenв Сибири имеются очень большие лесные массивы
gen.in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sindв нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу
inf.jetzt gibt es jede Menge Birnenсейчас в продаже полно груш
idiom.Jetzt gibt es kein Zurück mehrтеперь отступать нельзя (Andrey Truhachev)
idiom.Jetzt gibt es kein Zurück mehrэто точка невозврата (Andrey Truhachev)
idiom.Jetzt gibt es kein Zurück mehrтеперь пути назад нет (Andrey Truhachev)
saying.Käse umsonst gibt es nur in der Mausefalleбесплатный сыр бывает только в мышеловке (вариант: Kostenlosen Käse gibt es nur in der Mausefalle Queerguy)
gen.nehmen, was es gerade gibtбрать то, что есть под рукой (Andrey Truhachev)
gen.nehmen, was es gerade gibtвзять то, что подвернётся (Andrey Truhachev)
gen.nehmen, was es gerade gibtбрать то, что подвернётся (Andrey Truhachev)
gen.nehmen, was es gerade gibtвзять то, что имеется (Andrey Truhachev)
gen.nehmen, was es gerade gibtбрать то, что имеется (Andrey Truhachev)
gen.nehmen, was es gerade gibtвзять то, что есть под рукой (Andrey Truhachev)
gen.Nie gab es eine traurigere GeschichteНет повести печальнее на свете
gen.noch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibtещё и сейчас есть города, где существует торговля рабами
idiom.nur den Tod gibt es gratisдаром только смерть бывает (Alexander Oshis)
saying.Nägel müsste es aus solchen Leuten geben. Härtere Nägel gibt es nie im LebenГвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздей
gen.plötzlich gab es einen Ruckвдруг – рывок
gen.Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt MoskauВелика Россия, а отступать некуда-позади Москва
quot.aph.Schule bereitet uns auf das Leben in einer Welt, die es nicht gibt.Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существует (Albert Camus Andrey Truhachev)
gen.seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beidenмежду ними уже давно были трения
gen.so weit man die Gegend von hier überblicken kann, gibt es kein einziges Haus in der Näheотсюда, насколько хватает глаз, нет поблизости ни одного дома
gen.Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart.нашла коса на камень (Vas Kusiv)
gen.tu das nicht, sonst gibt es nur Zank und Streitне делай этого, иначе будут только споры да ссоры
gen.unter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschelсреди девочек началось хихиканье и перешёптыванье
gen.unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kannсреди его приятелей есть такие, которых я не выношу
gen.viele Stunden im Umkreis gibt es kein Hausдо ближайшего жилья много часов пути
inf.von etwas gibt es nur eine Handvollпо пальцам пересчитать можно
gen.was es alles gibtчего только нет (в смысле "чего только не придумают", речь о чем-то необычном, диковинном hagzissa)
inf.was es nicht alles gibt!чего только ни бывает!
gen.was es nicht alles gibt!чего только не бывает!
gen.was gibt es da zu lachen?что тут смешного?
gen.was gibt es Neues?что нового?
gen.was gibt es Neues?что новенького?
gen.was gibt es Neues?какие новости?
gen.was gibt es Neues?что имеется нового?
gen.wenn du das tust, gibt es Schelteесли ты это сделаешь, будут ругаться
gen.wenn nicht alle Zeichen trügen, gibt es heute noch ein Gewitterесли все признаки не обманывают, то ещё сегодня будет гроза
gen.wenn sie bei diesem Wetter auf den Berg steigen will, gibt es unweigerlich ein Unglückесли она в такую погоду захочет совершить восхождение, то обязательно произойдёт несчастье
rel., christ.wo es keinen Schmerz, keine Trübsal und kein Seufzen, sondern unendliches Leben gibtидеже несть болезнь, ни печаль, ни воздыхание, но жизнь безконечная (AlexandraM)
gen.zu Hause gab es dauernd Krakeelдома часто бывали шумные ссоры
gen.zum Abendbrot gibt es kalten Bratenна ужин есть холодное жаркое
cook.zum Dessert gab es Eisна десерт было мороженое (Andrey Truhachev)
gen.zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gabenна рождество было много хороших подарков
gen.zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des GeldesМежду ними был шум из-за денег
gen.zwischen den beiden gab es Reibereienмежду ними были трения
gen.zwischen den beiden gibt es ständige Differenzenмежду ними существуют постоянные разногласия
gen.über seine Entlassung gab es noch lange ein Gemunkelоб его увольнении ещё долго шушукались