Subject | German | Russian |
gen. | alles bäumte sich in ihr gegen diese Beschuldigung | всё в ней возмутилось против этого обвинения (auf, воспротивилось этому обвинению) |
gen. | alles dies | всё это (Лорина) |
gen. | allmählich verfällt dieses Gebäude | постепенно это здание разрушается |
gen. | allmählich verfällt dieses Haus | постепенно этот дом разрушается |
gen. | Alte und Gebrechliche werden in diesem neuen Feierabendheim liebevoll betreut | старые люди и инвалиды окружены в этом интернате для пенсионеров любовью и заботой |
gen. | aus diesem Grund | в связи с этим (Brücke) |
gen. | Begnadet, wer dies Erdental Besucht zu schicksalsreichen Zeiten | Блажен, кто посетил сей мир В его минуты роковые |
gen. | damit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter | чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзади |
gen. | darf ich Ihnen dies verehren? | разрешите подарить вам это в знак уважения? |
gen. | darf ich Ihnen dies verehren? | разрешите подарить вам это в знак дружбы? |
gen. | der Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß | расстояние между этими двумя домами не велико |
gen. | der Anwalt hat gegen dieses Urteil Berufung eingelegt | защитник подал кассационную жалобу на этот приговор |
gen. | der Autor hat in diesem Werk die menschlichen Tugenden verherrlicht | автор прославил в этом произведении человеческие добродетели |
gen. | der Betrachter dieses Bildes | человек, смотрящий на эту картину |
gen. | der Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen | предприятие набирает в этом году двенадцать учеников |
gen. | der erste Schritt in diese neue Richtung | первый шаг в этом новом направлении |
gen. | der Fehlschlag dieses Experimentes wirft sie auf Jahre zurück | этот неудачный эксперимент отбросит их на годы назад |
gen. | der Fehlschlag dieses Experimentes wirft sie um Jahre zurück | этот неудачный эксперимент отбросит их на годы назад |
gen. | der Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt | враг был сильно ослаблен в этом бою |
gen. | der für diesen Fall zuständige Richter | судья, в компетенцию которого входит рассмотрение этого дела |
gen. | der ganze Magistrat war korrumpiert, nur deshalb konnte er diesen Bauauftrag erhalten | весь муниципальный совет был подкуплен, и только потому он мог получить этот подряд на строительство |
gen. | der grobe Naturalismus verekelte mir dieses Buch | грубый натурализм сделал для меня эту книгу неприятной |
gen. | der Held dieses Romans ist ein Bergmann | герой этого романа – шахтёр |
gen. | der Kranke wird diese Nacht nicht überleben | больной не доживёт до утра |
gen. | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um | его тошнило при виде этого |
gen. | der Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriff | мастер научил ученика этому новому приёму |
gen. | der Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriff | мастер обучил ученика этому новому приёму |
gen. | der Oberst nahm nach diesem Vorfall den Abschied | полковник после этого случая ушёл в отставку |
gen. | der Saal war bei diesem Konzert überfüllt | во время этого концерта зал был переполнен |
gen. | der Schrank ist für dieses Zimmer zu wuchtig | шкаф слишком тяжёл и громоздок для этой комнаты |
gen. | der See taut in diesem Jahr sehr langsam auf | озеро оттаивает в этом году очень медленно |
gen. | der Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten | табак в этом году чахлый |
gen. | der Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten | табак в этом году недоразвитый |
gen. | der Vorschlag, an diesem Kampf teilzunehmen, befeuerte ihn | предложение принять участие в этой борьбе зажгло его |
gen. | der Vorzug dieses Materials | преимущество этого материала |
gen. | die Abkunft dieses Wortes ist unbekannt | происхождение этого слова неизвестно |
gen. | die Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest | акционерное общество установило в этом году высокий дивиденд |
gen. | die alte Frau wankte bei diesem Anblick | старая женщина пошатнулась при виде этого |
gen. | die Aussage dieses Zeugen bedeutete für den Angeklagten eine Entlastung | показание этого свидетеля означало для обвиняемого смягчение наказания |
gen. | die Bedeutung dieses Wortes hat sich gewandelt | значение этого слова изменилось |
gen. | die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen eins | оба государства были едины в своих устремлениях |
gen. | die Beschwerde gegen diesen Beschluss können Sie an die zuständige Dienststelle richten | это решение вы можете обжаловать в соответствующей инстанции |
gen. | die besten Leute für diese Aufgabe ansetzen | назначить для выполнения задания лучших людей |
gen. | die besten Leute für diese Aufgabe ansetzen | выбрать для выполнения задания лучших людей |
gen. | die Bewohner dieses Hauses | жильцы этого дома |
gen. | die Boxer werden in diesem Monat an den Start gehen | боксёры в этом месяце будут участвовать в соревновании |
gen. | die Dialoge dieses Stückes sind gut gelungen | диалоги в этой пьесе очень удачные |
gen. | die Einwohner dieses Hauses haben im Hof viele Bäume gepflanzt | жильцы этого дома посадили во дворе много деревьев |
gen. | die Einwohnerschaft dieses Ortes wurde zur Demonstration aufgerufen | жителей этой местности призвали на демонстрацию |
gen. | die Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gut | урожай картофеля в этом году особенно хорош |
gen. | die ganze Reise ist mir durch diesen peinlichen Vorfall verleidet | всё путешествие было испорчено этим неприятным происшествием |
gen. | die Gedanken kreisen um diesen Punkt | мысли вновь и вновь возвращаются к этому |
gen. | die Gedanken kreisen um diesen Punkt | мысли всё время вертятся вокруг одного и того же |
gen. | die geistige Höhe dieses Volkes | высокий духовный уровень этого народа |
gen. | die Gewährleistung der Sicherheit bei diesem Versuch ist Aufgabe des Leiters der Gruppe | обеспечение безопасности при этом опыте является задачей руководителя группы |
gen. | die Größe dieses Helden | величие этого героя |
gen. | die Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt | свобода действий парламента сильно ограничивается этим законом |
gen. | die Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt | свобода действий парламента существенно ограничивается этим законом |
gen. | die Hauptstädter lieben diesen Park | жители столицы любят этот парк |
gen. | die Herkunft dieses Wortes ist umstritten | происхождение этого слова спорно |
gen. | die Hoheit dieses Mannes beruht auf seiner Schlichtheit | величие этого человека в его простоте |
gen. | die Idee zu diesem Theaterstück entstammt einem alten Märchen | сюжет этой пьесы восходит к старой сказке |
gen. | die intellektuelle Höhe dieses Volkes | высокий интеллектуальный уровень этого народа |
gen. | die Jugendlichen verwahrlosen in diesem Milieu | молодые люди опускаются в этой среде |
gen. | die Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gut | картофель растёт в этом году хорошо |
gen. | die Klatschbasen durchhechelten dieses Ereignis | кумушки судачили об этом происшествии |
gen. | die Laien stehen diesen Fragen ahnungslos gegenüber | неспециалисты не имеют никакого представления об этих проблемах |
gen. | die Leistungen der Schwimmer sind in diesem Jahr mäßig | показатели пловцов в этом году средние |
gen. | die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt | власть парламента сильно ограничивается этим законом |
gen. | die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt | власть парламента существенно ограничивается этим законом |
gen. | die moralische Höhe dieses Volkes | высокий моральный уровень этого народа |
gen. | die Presse forderte vom Minister eine klare Stellungnahme zu diesem Vorfall | печать потребовала от министра ясно изложить своё мнение об этом происшествии |
gen. | die Regierung griff entschlossen in diesen Konflikt ein | правительство решительно вмешалось в этот конфликт |
gen. | die Regierung hat den Botschafter ermächtigt, diesen Vertrag zü unterzeichnen | правительство уполномочило посла подписать этот договор |
gen. | die Reise gab diesem Dichter neue Impulse für sein Schaffen | путешествие послужило этому писателю новым импульсом для его творчества |
gen. | die schreienden Farben dieses Gemäldes sehen hässlich aus | кричащие краски этой картины выглядят безобразно |
gen. | die Schüler langweilten sich in diesem lehrhaften Film | ученики скучали на этом назидательном фильме |
gen. | die sittliche Erhabenheit dieses Werkes | нравственная возвышенность этого произведения |
gen. | die Stadtverwaltung hat angeordnet, dieses Haus abzureißen | городское управление распорядилось снести этот дом |
gen. | die Tiere sollen in diesem Park ihre Heimstätte finden | этот парк должен стать для зверей родным домом |
gen. | die Titelrolle dieses Stücks wurde von Müller kreiert | главную роль в этой пьесе первым сыграл Мюллер |
gen. | die tragischen Folgen dieses verhängnisvollen Irrtums waren unabwendbar | трагические последствия этой роковой ошибки были неотвратимы |
gen. | die Umstände zwangen ihn zu diesem Schritt | обстоятельства вынудили его на этот шаг |
gen. | die Verbindung zwischen diesen zwei Gedanken | связь между этими двумя мыслями |
gen. | die Verhältnisse veranlassten ihn zu diesem Schritt | обстоятельства побудили его сделать этот шаг |
gen. | die Versicherungsgesellschaft haftet für diesen Schaden | страховое общество берет на себя ответственность по возмещению этого ущерба |
gen. | die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seiten | газеты публикуют эту статью на первой полосе |
gen. | dies gilt auch | это касается также случая, когда (ruderu.de) |
gen. | dies hat zu vielen Komplikationen geführt | это привело ко многим осложнениям |
gen. | dies ist darauf zurückzuführen, dass | это объясняется тем, что (Лорина) |
gen. | dies ist die Schachtel für Mutters Hut | вот картонка от маминой шляпы |
gen. | dies ist nicht der Fall | это не так (Лорина) |
gen. | dies ist nicht seinen Kräften angemessen | это ему не под силу |
gen. | dies ist seinen Kräften angemessen | это соразмерно его силам |
gen. | dies ist seinen Kräften angemessen | это ему под силу |
gen. | dies ist seinen Kräften nicht angemessen | это ему не под силу |
gen. | dies war vorher verabredet | это было условлено заранее |
gen. | dies wirkt negativ auf die Gesundheit | это отрицательно влияет на здоровье |
gen. | dies wirkt negativ auf die Gesundheit | это отрицательно действует на здоровье |
gen. | Dies zeigt sich an Acc | это подтверждается (AlexandraM) |
gen. | diese Arbeit beansprucht den ganzen Menschen | эта работа поглощает человека целиком |
gen. | diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа отняла у него целый день |
gen. | diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа заняла у него целый день |
gen. | diese Arbeit hat mir große Not gebracht | эта работа стоила мне немало трудов |
gen. | diese Arbeit heischt Geduld | эта работа требует большого терпения |
gen. | diese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus | надоело мне тянуть эту лямку |
gen. | diese Arbeit ist nur Stückwerk | эта работа лишена цельности |
gen. | diese Arbeit ist Stückwerk | эта работа не представляет собой единого целого |
gen. | diese Arbeit kann von Gefahr begleitet sein | эта работа может быть сопряжена с опасностью |
gen. | diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude | эта работа его не удовлетворяет |
gen. | diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude | эта работа его не радует |
gen. | diese Arbeit macht mich fertig | эта работа меня доконает |
gen. | diese Arbeit macht mich hin | эта работа меня доконает |
gen. | diese Arbeit passt gerade für ihn | эта работа как раз для него |
gen. | diese Arbeit spannt furchtbar ab | ужасно утомляет |
gen. | diese Arbeit verlöhnt sich | этот труд приносит свои плоды |
gen. | diese Arbeit verlöhnt sich | это благодарный труд |
gen. | diese Arbeit wird dir nicht geschenkt | эта работа с тебя не снимается |
gen. | diese Arie stellt hohe stimmliche Anforderungen an die Sängerin | эта ария предъявляет высшие требования к голосу певицы |
gen. | diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor | эта задача сейчас самая главная |
gen. | diese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen | эта задача поглощает человека целиком |
gen. | diese Bahnstrecke wird noch nicht befahren | эта линия железной дороги ещё не открыта для движения |
gen. | diese Behauptung darf nicht unwidersprochen bleiben | это утверждение нельзя оставить без возражения |
gen. | diese Behauptung gehört ins Reich der Fabel | это утверждение относится к области фантазии |
gen. | diese Behauptung hält einer näheren Prüfung nicht stand | при более внимательном рассмотрении это утверждение оказывается несостоятельным |
gen. | diese Behauptung ist nicht nachprüfbar | проверить правильность этого утверждения невозможно |
gen. | diese Betriebe unterstehen unmittelbar dem Ministerium | эти предприятия подчиняются непосредственно министерству |
gen. | diese Briefe sind noch unerledigt | на эти письма ещё не ответили |
gen. | diese Creme strafft die Haut | этот крем делает кожу упругой и эластичной |
gen. | diese Creme strafft die Haut | этот крем разглаживает кожу |
gen. | diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater an | это качество он унаследовал от отца |
gen. | diese Eigenschaft rührt vom Vater her | это свойство от отца |
gen. | diese Entdeckung hat die Physik umgestaltet | это открытие произвело переворот в физике |
gen. | diese Entscheidung ist endgültig | это окончательное решение (Andrey Truhachev) |
gen. | diese Entscheidung ist endgültig | это решение-окончательное (Andrey Truhachev) |
gen. | diese Entschuldigung zieht nicht | этому извинению грош цена |
gen. | diese Expedition hat viel Neuland erforscht | эта экспедиция исследовала много неизученных регионов |
gen. | diese Expedition hat viel Neuland erforscht | эта экспедиция исследовала много неизученных территорий |
gen. | diese Farbe macht dich alt | этот цвет тебя старит |
gen. | diese Farbe würde ihr stehen | это её цвет |
gen. | diese Farbenzusammenstellung beleidigt das Auge | это сочетание цветов режет глаз |
gen. | diese Figur steht für | этот литературный персонаж олицетворяет собой |
gen. | diese Frage gehört vor das Forum der Öffentlichkeit | этот вопрос надо вынести на суд общественности |
gen. | diese Frage scheidet aus | этот вопрос отпадает |
gen. | diese Frage steht an der Spitze des Plans | это первоочерёдной вопрос плана |
gen. | diese Frage steht an der Spitze des Plans | это главный вопрос плана |
gen. | diese Frage wollen wir zunächst noch aussparen | этого вопроса мы пока не будем касаться |
gen. | diese Frechheit kann nicht geduldet werden | нельзя терпеть этой дерзости |
gen. | diese Freundschaft wird nicht lange bestehen | эта дружба недолговечна |
gen. | diese Funde müssen als Beweis für seine Theorie herhalten | эти находки должны служить доказательством его теории |
gen. | diese Gabe hat er nicht | он лишён этого дара |
gen. | diese Gefahr ist nicht zu befürchten | эта опасность нам не грозит |
gen. | diese Gemeinheit werde ich ihm zurückzahlen | я отплачу ему за эту подлость |
gen. | diese Geschichte geriet bald in Vergessenheit | эта история была вскоре забыта |
gen. | diese Geschichte ist frei erfunden | эта история вымышлена |
gen. | diese Geschichte kam bald in Vergessenheit | эта история была вскоре забыта |
gen. | diese Gewohnheit ist mir neu an ihm | я не знал за ним такой привычки |
gen. | diese Gewohnheit ist mir neu bei ihm | я не знал за ним такой привычки |
gen. | diese Gewohnheit klebt ihm von Jugend an | эта привычка укоренилась в нём с юных лет |
gen. | diese Handschuhe gehören zusammen | эти перчатки составляют одну пару |
gen. | diese Hieroglyphen kann ich beim besten Willen nicht lesen | эти каракули я при всём желании не могу прочесть |
gen. | diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe | эта идея всё ещё бродит в их умах |
gen. | diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe | эта идея всё ещё бродит в их головах |
gen. | diese Idee ist nicht von gestern und heute | эта идея не нова |
gen. | diese Ideen fanden hier keinen guten Nährboden | эти идеи не нашли здесь благоприятной почвы |
gen. | diese Ihre Beleidigung | это нанесённое вам оскорбление |
gen. | diese ... jene | одни ... другие (Лорина) |
gen. | diese Krankheit ist anzeigepflichtig | об этой болезни следует ставить в известность |
gen. | diese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen | по красоте этот вид не имеет себе равных |
gen. | diese Leute gehören an die Wand gestellt | этих людей надо поставить к стенке (Andrey Truhachev) |
gen. | diese Leute gehören an die Wand gestellt | их надо поставить к стенке (Andrey Truhachev) |
gen. | diese Leute gehören zu unserer festen Kundschaft | эти люди принадлежат к нашей постоянной клиентуре |
gen. | diese Maschine ist ein Wunder an Präzision | точность работы у машины просто фантастическая |
gen. | diese Maßnahmen zielen darauf ab | эти меры рассчитаны на то |
gen. | diese Medikamente stehen unter Rezeptpflicht | эти лекарства отпускаются только по рецепту |
gen. | diese Meinungen weichen stark voneinander ab | эти мнения значительно расходятся |
gen. | diese Methode ist nicht auf die Physik übertragbar | этот метод не может быть применим в физике |
gen. | diese Methode ist nicht vertretbar | этот метод неприемлем |
gen. | diese Methode ist zu umständlich | этот метод связан с большими затратами времени |
gen. | diese Mode macht die Runde um die Welt | эта мода обошла весь мир |
gen. | diese Musik beleidigt das Gehör | эта музыка режет слух |
gen. | diese Musik beleidigt das Ohr | эта музыка режет слух |
gen. | diese Münze ist außer Kurs | эта монета изъята из обращения |
gen. | diese Nachricht erhellte sein Gesicht | от этого известия его лицо просветлело |
gen. | diese Nachricht gehört ins Reich der Dichtung | это сообщение относится к области фантазии |
gen. | diese Nachricht stammt aus guter Quelle | это сообщение получено из достоверного источника |
gen. | diese Nacht | этой ночью |
gen. | diese Oper gehört zum festen Spielplan | эта опера прочно входит в репертуар театра |
gen. | diese Pferde kosten Stück für Stück ... Mark | эти лошади стоят каждая ... марок |
gen. | diese Pflanze trotzt jeder Kälte | это растение переносит любой холод |
gen. | diese Raketen können konventionelle und atomare Sprengköpfe verschießen | эти ракеты могут нести обычные и ядерные боеголовки |
gen. | diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeit | эти руины – свидетели давно минувших времён |
gen. | diese Sache bedeutet etwas | это дело серьёзное |
gen. | diese Sache bereitet ihm schlaflose Nächte | из-за этого он лишился сна |
gen. | diese Sache muss anders behandelt werden | это дело требует иного подхода |
gen. | diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind | это дело было с самого начала обречено на неудачу |
gen. | diese Sage ist mündlich überliefert | это сказание дошло до нас в устной форме |
gen. | diese Sage ist schriftlich überliefert | это сказание дошло до нас в письменной форме |
gen. | diese Satire trifft ihn | эта сатира бьёт по нему |
gen. | diese Schuhe sind gegen jene spottbillig | по сравнению с теми ботинками эти баснословно дешевы |
gen. | diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauch | эти туфли сойдут для дома |
gen. | diese Schuld kannst du in den Sand schreiben | что касается этого долга – пиши пропало |
gen. | diese Seife schont die Haut | это мыло безвредно для кожи |
gen. | diese Speise frisst viel Butter | на это блюдо уходит очень много масла |
gen. | diese Sprache ist leicht erlernbar | этот язык нетрудно выучить |
gen. | diese Stadt ist ein industrieller Schwerpunkt | этот город – важный промышленный центр |
gen. | diese Straße führt direkt ins Zentrum | эта улица ведёт прямо в центр |
gen. | diese Strecke wird stark befahren | на этом участке интенсивное движение |
gen. | diese Summe mit einbegriffen | включая эту сумму |
gen. | diese Summe wird am Lohn abgezogen | эта сумма удерживается из заработной платы |
gen. | diese Summe wird vom Lohn abgezogen | эта сумма удерживается из заработной платы |
gen. | diese Tapeten bekommt man nur mit Mühe ab | эти обои можно содрать лишь с большим трудом |
gen. | diese Tat beschwert sein Gewissen | этот поступок лежит у него на совести |
gen. | diese Tat beschwert sein Gewissen | этот поступок лежит на его совести |
gen. | diese Tat ist nachahmenswert | этот поступок – пример для подражания |
gen. | diese Tat kennzeichnet sich selbst | этот поступок говорит сам за себя |
gen. | diese Tat schreibe ich nur seiner Dummheit zu | этот поступок я отношу только за счёт его глупости |
gen. | diese Tat stempelt ihn zum Lügner ab | этот поступок изобличает его как отъявленного лгуна |
gen. | diese Tat wird kaum absehbare Folgen haben | этот поступок может иметь самые непредвиденные последствия |
gen. | diese Tatsache lässt sich nicht abstreiten | этот факт неоспорим |
gen. | diese Tatsache lässt sich nicht bestreiten | это бесспорный факт |
gen. | diese Thesen lassen sich nicht miteinander vereinbaren | эти положения несовместимы |
gen. | diese Tiere sind gewandte Schwimmer | эти животные хорошо плавают |
gen. | diese Tropfen sind gut für Husten | эти капли хороши против кашля |
gen. | diese Tropfen sind gut für Husten | эти капли хороши от кашля |
gen. | diese Unart musst du dir abgewöhnen | ты должен отучиться от этой дурной привычки |
gen. | diese Unart werde ich ihm ausjagen | от этой дурной манеры я его отучу (раз навсегда) |
gen. | diese Unart werde ich ihm ausjagen | от этой дурной привычки я его отучу (раз навсегда) |
gen. | diese Vereinbarung gilt als Zusatz zum Anstellungsvertrag | настоящее соглашение служит дополнением к трудовому договору (jurist-vent) |
gen. | diese Verfehlung hat sich später bitter gerächt | это упущение впоследствии сказалось самым печальным образом |
gen. | diese Versuche sind zum Scheitern verurteilt | эти попытки обречены на провал |
gen. | diese Ware kann man frei haben | этот товар имеется в свободной продаже |
gen. | diese Ware wird viel verlangt | на этот товар имеется большой спрос |
gen. | diese Ware würde auf der Messe stark beachtet | этот товар привлекал внимание (посетителей ярмарки) |
gen. | diese Waren sind kaufenswert | эти товары стоят того, чтобы их купить |
gen. | diese Waren sind nicht fertig auf Lager | на складе нет готового товара |
gen. | diese werden nicht ausbleiben | без этого не обходится (dolmetscherr) |
gen. | diese werden nicht ausbleiben | это неизбежно (dolmetscherr) |
gen. | diese werden nicht ausbleiben | без этого никак (dolmetscherr) |
gen. | diese Woche | на этой неделе |
gen. | diese Worte sind nichts als Getön | эти слова – пустой звук |
gen. | diese Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht | эти слова вогнали его в краску |
gen. | diese Zahl ist zu hoch gegriffen | это было бы слишком много |
gen. | diese Zahl ist zu hoch gegriffen | это число завышено |
gen. | diese Zeiten, diese Sitten! | о времена! о нравы! О |
gen. | diesem Ereignis ist ein anderes vorhergegangen | этому событию предшествовало другое |
gen. | diesem Großmaul brauchst du nicht allzuviel zu glauben | этому пустобреху не стоит очень-то верить |
gen. | diesem Vorschlag ist nichts abzugewinnen | от этого предложения не будет никакой пользы |
gen. | diesen Abschnitt im Text können wir streichen | эту часть текста мы можем вычеркнуть |
gen. | diesen Abschnitt im Text können wir streichen | эту часть текста мы можем зачеркнуть |
gen. | diesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt | вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительства |
gen. | diesen Bereich hat er bei seiner Untersuchung bewusst ausgegrenzt | данный раздел он намеренно выделил в своём исследовании (Andrey Truhachev) |
gen. | diesen Beschuldigungen hielt er triftige Argumente entgegen | он возражал против этих обвинений, приводя веские аргументы |
gen. | diesen Brief hat mir ein Eilbote zugestellt | это письмо мне доставил нарочный |
gen. | diesen Brief müssen sie gegen Quittung aushändigen | это письмо вы должны вручить под расписку |
gen. | diesen Bären hat man zum Tanzen abgerichtet | этого медведя научили танцевать |
gen. | diesen Bären hat man zum Tanzen dressiert | этого медведя выдрессировали танцевать |
gen. | diesen Duckmäuser werde ich im Auge behalten! | с этого тихони я не спущу глаз! |
gen. | diesen Entschluss bereuen | раскаиваться в этом решении |
gen. | diesen Mann gut kennen | хорошо знать этого человека |
gen. | diesen Mann schlecht kennen | плохо знать этого человека |
gen. | diesen Mantel kann er sich nicht leisten | это пальто ему не по карману |
gen. | diesen Packen müssen Sie zum Versand bringen | этот тюк вы должны отправить почтой |
gen. | diesen Paragraphen muss man aus dem Vertrag eliminieren | этот параграф нужно исключить из договора |
gen. | diesen Poeten kenne ich ja! | ну, этого поэта я знаю! |
gen. | diesen Punkt wollen wir zunächst einmal ausschalten | этот пункт мы пока рассматривать не будем |
gen. | diesen schnurrigen Kerl musst du unbedingt kennenlernen | с этим потешным парнем тебе надо непременно познакомиться |
gen. | diesen Schöntuer kenne ich | этого льстеца я знаю |
gen. | diesen Stoff darf man nicht heiß bügeln | эту материю нельзя гладить горячим утюгом |
gen. | diesen Tag muss ich mir im Kalender rot anstreichen | этот день я постараюсь запомнить надолго |
gen. | diesen Tag widmete er der Arbeit | этот день он посвятил работе |
gen. | diesen Tratsch habe ich schon gehört | эту сплетню я уже слышал |
gen. | diesen Verlust konnte er nicht überleben | он не смог вынести этой утраты |
gen. | diesen weiten Rock haben die polnischen Modeschöpfer kreiert | модель этой широкой юбки создали польские модельеры |
gen. | dieses Abteil ist besetzt | это купе занято |
gen. | dieses Abteil ist frei | это купе свободно |
gen. | dieses alte Buch ist sehr teuer | эта старая книга очень ценная |
gen. | dieses Argument leuchtete mir sofort ein | этот аргумент сразу убедил меня |
gen. | dieses Argument leuchtete mir sofort ein | этот аргумент мне сразу стал ясен |
gen. | dieses Beispiel ist in Analogie zu einem anderen gebildet worden | этот пример образован по аналогии с другими |
gen. | dieses Bild brachte ihm Weltruhm ein | эта картина принесла ему мировую славу |
gen. | dieses Bild enthält eine Mahnung | эта картина содержит предостережение |
gen. | dieses Bild hat sich mir tief eingeprägt | эта картина глубоко запечатлелась в моей памяти |
gen. | dieses Bild ist ihm missraten | эта картина не удалась ему |
gen. | dieses Bild sagt etwas aus | эта картина о чем-то говорит |
gen. | dieses Bild setzt dem Schaffen des Malers die Krone auf | эта картина является лучшим произведением художника |
gen. | dieses Bild wurde fälschlich Cranach zugeschrieben | эту картину ошибочно приписывали Кранаху |
gen. | dieses Buch hat mir gut gefallen | эта книга мне понравилась |
gen. | dieses Buch ist als Lesestoff für Schüler der oberen Klassen geeignet | эта книга годится в качестве материала для чтения в старших классах |
gen. | dieses Buch ist eine Gipfelleistung | эта книга – шедевр |
gen. | dieses Buch ist eine Novität für den Leser | эта книга – новинка для читателя |
gen. | dieses Buch ist eine Spitzenleistung | эта книга – шедевр |
gen. | dieses Buch ist für Kinder leicht fasslich | эта книга доступна для детей |
gen. | dieses Buch ist für Kinder leicht fasslich | эта книга понятна детям |
gen. | dieses Buch ist vor kurzem herausgekommen | эта книга недавно вышла из печати |
gen. | dieses Buch kommt in den Schrank | этой книге место в шкафу |
gen. | dieses Buch nimmt auf meinem Regal einen Ehrenplatz ein | эта книга занимает на моей полке почётное место |
gen. | dieses Buch regt jeden zum Nachdenken an | эта книга каждого заставляет задуматься |
gen. | dieses Buch regt jeden zum Nachdenken an | эта книга каждого побуждает к размышлениям |
gen. | dieses Buch wurde in dem neugegründeten Verlag herausgegeben | эта книга была издана во вновь созданном издательстве |
gen. | dieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen | этот союз направлен в первую очередь против |
gen. | dieses Dorf liegt weit entfernt von der nächsten Stadt | эта деревня находится на большом расстоянии от ближайшего города |
gen. | dieses Durcheinander im Betrieb stört alle | эта неразбериха на заводе мешает всем |
gen. | dieses Ereignis freut mich | меня радует это событие |
gen. | dieses Ereignis gab den Anstoß zu einer Massenbewegung | это незначительное событие послужило толчком к развитию массового движения (вызываемое часто незначительным обстоятельством) |
gen. | dieses Ereignis ist in der alten Chronik eingezeichnet | это событие зарегистрировано в старой хронике |
gen. | dieses Ereignis ist mir noch gut erinnerlich | это событие я ещё хорошо помню |
gen. | dieses Ergebnis freut mich | меня радует этот результат |
gen. | dieses Essen füllt nur den Bauch | эта еда только наполняет брюхо |
gen. | dieses Essen ist nicht zu genießen | это совершенно несъедобно |
gen. | dieses Essen war ihm schon immer zuwider | эта еда была всегда ему противна |
gen. | dieses Fabrikat genießt Weltruf | это изделие пользуется мировой известностью |
gen. | dieses Fell ist mildhaarig | этот мех линяет |
gen. | dieses Fest ist allmählich Brauch geworden | этот праздник постепенно вошёл в обычай |
gen. | dieses Forschungsgebiet ist abgegrast | эта область исследований исчерпана |
gen. | dieses Frauenzimmer ist hochnäsig | эта баба задирает нос |
gen. | dieses Gedicht enthält eine Mahnung | это стихотворение содержит предостережение |
gen. | dieses Gedicht gut kennen | хорошо знать это стихотворение |
gen. | dieses Gedicht klingt an Schiller an | это стихотворение напоминает Шиллера |
gen. | dieses Gedicht schlecht kennen | плохо знать это стихотворение |
gen. | dieses Gefühl war mir fremd | это чувство было мне чуждо |
gen. | dieses Gefühl war mir fremd | это чувство было мне незнакомо |
gen. | dieses Gemälde habe ich ersteigert | эту картину я купил на аукционе |
gen. | dieses Gerät ist eine Neuheit | этот прибор – новшество |
gen. | dieses Gerät ist mir unentbehrlich | без этого прибора я не могу обойтись |
gen. | dieses Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen | этот слух дошёл до нас |
gen. | dieses Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen | этот слух проник к нам |
gen. | dieses Geschäft handelt mit Verlust | этот магазин торгует с убытком |
gen. | dieses Geschäft verlangt viel Geld | это предприятие требует много денег |
gen. | dieses Geschäft war ein großes Wagnis | эта сделка была большим риском |
gen. | dieses Gesetz gilt für | этот закон распространяется на (Stas-Soleil) |
gen. | dieses Gesetz gilt für | этот закон применяется к (Stas-Soleil) |
gen. | dieses Gesetz sollte die Opposition entmannen | этот закон должен был ослабить оппозицию |
gen. | dieses Getränk enthält keinen Alkohol | этот напиток не содержит алкоголя |
gen. | dieses Grab soll alle an die Greuel des Krieges gemahnen | эта могила должна всём напоминать об ужасах войны |
gen. | dieses Haus existiert nicht mehr | этот дом больше не существует |
gen. | dieses Haus ist ein Wohnhaus | это жилой дом |
gen. | dieses Haus sticht durch seine Farbe hervor | этот дом выделяется своей окраской |
gen. | dieses Haus unterscheidet sich durch nichts von den Nachbarhäusern | этот дом ничем не отличается от соседних домов |
gen. | dieses Hotel bietet jeden Komfort | эта гостиница очень комфортабельна |
gen. | dieses Hotel wird auch verwöhnten Ansprüchen gerecht | этот отель отвечает самым взыскательным требованиям |
gen. | dieses Jahr haben wir viele Kaninchen großgezogen | в этом году мы вырастили много кроликов |
gen. | dieses Jahr lebte er sehr zurückgezogen und mied jede Gesellschaft | в этом году он жил очень уединённо и избегал всякого общества |
gen. | dieses Jahres | с.г. |
gen. | dieses Jahres | в этом году |
gen. | dieses Jahrgangs | этого года (издания, выпуска и т. п.) |
gen. | dieses Kind ist schon in früher Jugend verblödet | этот ребёнок уже в раннем детстве стал дефективным |
gen. | dieses Kleid ist sehr schick und ziemlich billig | это платье очень элегантное и довольно дешёвое |
gen. | dieses Land ist dicht bevölkert | эта страна густо населена |
gen. | dieses Land liegt in unermesslicher Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
gen. | dieses Land liegt in weiter Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
gen. | dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideen | эта страна была родиной гуманистических идей |
gen. | dieses Lob schmeichelte ihm | эта похвала льстила ему |
gen. | dieses Mal | в этот раз |
gen. | dieses Mannsbild ist zu nichts zu gebrauchen | этот мужик ни на что не годится |
gen. | dieses Medikament soll eine Senkung des Blutdrucks bewirken | это лекарство должно снизить кровяное давление |
gen. | dieses Mensch hat mein Geld gestohlen | эта тварь вытащила мои деньги |
gen. | dieses Metall ist spröde | этот металл ломкий |
gen. | dieses Mittel regt die Eßlust an | это средство возбуждает аппетит |
gen. | dieses Modell ist ein Knallhammer | на долю этой модели выпал огромный успех |
gen. | dieses Modell ist einmalig | эта модель неповторима |
gen. | dieses Modell ist stark gefragt | эта модель пользуется большим спросом |
gen. | dieses Modell ist wenig gefragt | эта модель не пользуется большим спросом |
gen. | dieses Monats | в текущем месяце |
gen. | dieses Mädchen benimmt sich ordinär | эта девушка ведёт себя вульгарно |
gen. | dieses Mädchen ist nicht mein Typ | эта девушка не в моём вкусе |
gen. | dieses Mädchen spielt Violine | эта девочка играет на скрипке |
gen. | dieses Möbel von Aschenbecher | эта огромная и тяжёлая пепельница |
gen. | dieses Pferd ist sehr faul | эта лошадь очень ленива |
gen. | dieses Problem hat den Vortritt vor anderen Fragen | эту проблему нужно решать раньше других вопросов |
gen. | dieses Problem wurde viel disputiert | по этой проблеме велось много диспутов |
gen. | dieses Publikum verlangt Sensationen | эта публика требует сенсаций |
gen. | dieses Schauspiel wird hier wunderbar gespielt | этот спектакль играют здесь великолепно |
gen. | dieses Schmuckstück ist mir sehr lieb | эта безделушка мне очень дорога (und wert, я люблю эту вещь) |
gen. | dieses seltene Buch habe ich im Antiquariat erstanden | эту редкую книгу я с трудом достал в букинистическом магазине |
gen. | dieses Spiel hat er zur Kurzweil erdacht | эту игру он придумал для развлечения |
gen. | dieses Stubenmädchen räumt die Zimmer des ersten Stockwerks auf | эта горничная убирает комнаты второго этажа |
gen. | dieses Stück ist vor kurzem herausgekommen | эта пьеса недавно вышла из печати |
gen. | dieses Stück verträgt kein Lampenlicht | эта пьеса ниже всякой критики |
gen. | dieses Taschentuch hat eine hübsch gehäkelte Kante | у этого носового платка кромка красиво обвязана крючком |
gen. | dieses Theater ist weltberühmt | этот театр прославлен во всём мире |
gen. | dieses Theater ist weltberühmt | этот театр пользуется мировой славой |
gen. | dieses Theaterstück ist eine Auseinandersetzung mit Fragen aus dem Leben der Studenten | эта пьеса поднимает вопросы из жизни студентов |
gen. | dieses Theaterstück versetzte mich in Entzücken | эта пьеса привела меня в восторг |
gen. | dieses Thema dominiert im Schaffen des Schriftstellers | эта тема доминирует в творчестве писателя |
gen. | dieses Thema wollen wir lieber nicht anschneiden | эту тему лучше мы не будем затрагивать |
gen. | dieses Tier ist harmlos | это безобидное животное |
gen. | dieses Tier ist harmlos | это мирное животное |
gen. | dieses Tier kommt nur noch in Australien vor | это животное встречается только в Австралии |
gen. | dieses Unternehmen musste misslingen | это предприятие не могло удаться |
gen. | dieses Unternehmen trägt guten Gewinn ein | это предприятие приносит большой доход |
gen. | dieses Vergehen wird mit Gefängnis nicht unter drei Monaten bestraft | это преступление карается тюремным заключением сроком не менее трёх месяцев |
gen. | dieses Verhalten ist kennzeichnend für seine Wesensart | это поведение характерно для его склада характера |
gen. | dieses Volk ist sehr arbeitsam | этот народ очень трудолюбив |
gen. | dieses Waschmittel ist sparsam im Verbrauch | это моющее средство экономно при расходовании |
gen. | dieses Weibsstück ist mit dem Sohne meines Freundes auf und davon gegangen | эта тварь убежала с сыном моего приятеля |
gen. | dieses Weinen war nichts als Heuchelei | этот плач был сплошным лицемерием |
gen. | dieses Werk erweist seine große Begabung | это произведение показывает его большое дарование |
gen. | dieses Werk ist. ein. Kleinod der Novellistik | это произведение – жемчужина среди новелл |
gen. | dieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag heraus | это произведение будет выпущено нашим издательством в будущем году |
gen. | dieses Werk liefert Roheisen für die Stahlindustrie | это предприятие поставляет чугун для сталелитейной промышленности |
gen. | dieses Wetter muss einen ja freuen | такая погода должна ведь радовать (человека) |
gen. | dieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung aus | это слово выражает пренебрежение, даже оскорбление |
gen. | dieses Wort hat drei Bedeutungen | это слово имеет три значения |
gen. | dieses Wort leitet sich aus dem Lateinischen her | это слово восходит к латыни |
gen. | dieses Wort stammt aus dem Griechischen | это слово происходит из греческого языка |
gen. | dieses zerschlissene Kleid kannst du nicht mehr tragen | это платье нельзя больше надевать: ты его износила |
gen. | dieses Zimmer ist geschmackvoll eingerichtet | эта комната обставлена со вкусом |
gen. | dieses Zimmer kann zwanzig Personen fassen | эта комната может вместить двадцать человек |
gen. | dieses Zimmer sagt mir zu | эта комната меня устраивает |
gen. | dieses Zimmer sagt mir zu | эта комната мне подходит |
gen. | dieses Zimmermädchen räumt die Zimmer des ersten Stockwerks auf | эта горничная убирает комнаты второго этажа |
gen. | dieses Zitat ist Goethes "Faust" entnommen | эта цитата взята из "Фауста" Гете |
gen. | eigens für diesen Zweck | специально для этой цели (Andrey Truhachev) |
gen. | Elend und Not nisten in diesem Viertel | нужда и нищета свили гнездо в этом квартале |
gen. | Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gäste | все флаги в гости будут к нам |
gen. | gib mir bitte dieses Ding! | дай мне, пожалуйста, эту штуковину! |
gen. | gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | эта книга переведена? |
gen. | gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | есть ли перевод этой книги? |
gen. | Hunderte fristen ihr Leben in diesen elenden Hütten | сотни ведут нищенскую жизнь в этих жалких хижинах |
gen. | ich bin für diesen Vorschlag | я за это предложение |
gen. | ich habe diesen Rummel satt! | мне надоела эта суматоха! |
gen. | ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert | в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало |
gen. | ich muss mir diesen Lehrer näher ansehen | мне нужно ближе познакомиться с этим учителем |
gen. | ich verabscheue diesen Menschen | мне отвратителен этот человек |
gen. | ich weiß nicht, was du an diesem unsympathischen Protz findest | не понимаю, что хорошего ты находишь в этом несимпатичном, чванливом хвастуне |
gen. | Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist. | по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле. |
gen. | in diesem Fall | в таком случае (Лорина) |
gen. | in diesem Kontext | на этом фоне (Andrey Truhachev) |
gen. | in diesem Sprichwort liegt viel Wahrheit | за этими словами скрывается чистая правда (Pretty_Super) |
gen. | in diesem Zeichen | Сим победиши (wirst du siegen) |
gen. | in diesem Zusammenhang | на этом фоне (Andrey Truhachev) |
gen. | in diesen Tagen | в эти дни (о промежутке времени) |
gen. | könnt Ihr unsere Trauer um dieses alte Haus nachfühlen? | можете ли вы понять нашу тоску по этому старому дому? |
gen. | könnt Ihr unsere Trauer um dieses schöne Haus nachfühlen? | можете ли вы понять нашу грусть по этому прекрасному дому? |
gen. | Menschen, die sich dieses Vergehens schuldig gemacht hatten, wurden öffentlich ausgepeitscht | людей, виновных в этом преступлении, били публично кнутом |
gen. | Menschen von diesem Typ habe ich nicht gern | я не люблю людей этого типа |
gen. | nach diesen Worten müsste er schlucken | от этих слов у него комок подступил к горлу |
gen. | niemand konnte diesen Arbeiter ersetzen | никто не мог заменить этого рабочего |
gen. | Sauerstoff ist auf diesem Planeten nicht nachweisbar | наличие кислорода на этой планете не установлено |
gen. | seine Erfahrung reichte für diesen Auftrag nicht hin | его опыта было недостаточно для выполнения этого задания (reichen, употр. по отношению к конкретным предметам как с указанием, так и без указания, для чего именно (что-либо) достаточно) |
gen. | seine Position in diesem Streit ist nicht zu verteidigen | его позицию в этом споре невозможно отстаивать |
gen. | seit diesem Geschehnis hat sich nichts Besonderes ereignet | после этого события ничего особенного не произошло |
gen. | sie konnte ihre Abneigung gegen diesen Mann nicht überwinden | она не могла преодолеть свою антипатию к этому человеку |
gen. | sie schätzt dieses Mittel, seine Leistungen gering | она не очень высокого мнения об этом средстве, о его успехах |
gen. | sie wollte mit diesen Parvenüs nicht sprechen | она не хотела разговаривать с этими парвеню |
gen. | und du willst in diesem Pfuhl baden? | и ты хочешь купаться в этой луже? |
gen. | und du willst in diesem Pfuhl baden? | и ты хочешь купаться в этом грязном пруду? |
gen. | vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen | с первого января этот завод будет набирать новых рабочих |
gen. | von diesem Brief sollen drei Durchschläge gemacht werden | это письмо нужно перепечатать в четырёх экземплярах |
gen. | von diesem Buch war seinerzeit viel die Rede | в своё время об этой книге много говорили |
gen. | von diesem Kummer ist er verschont geblieben | этого горя ему не пришлось испытать |
gen. | von diesem Platz aus | с этого места |
gen. | von diesem Punkt aus | от этой точки |
gen. | von diesem Punkt aus | из этой точки |
gen. | von diesem Standpunkt aus | с этой точки зрения |
gen. | von diesem Standpunkt aus | с этой позиции |
gen. | von diesem Standpunkt aus | в этом аспекте |
gen. | von diesem Standpunkt aus | в этом разрезе |
gen. | von diesem Standpunkt aus | исходя из этого |
gen. | von diesem Tag an | с этого дня (Andrey Truhachev) |
gen. | von diesem Tag an | начиная с этого дня (Andrey Truhachev) |
gen. | von diesem Zeitpunkt an | с этого момента |
gen. | von diesem Zeitpunkt an | с этого времени |
gen. | von diesen Nachrichten muss man Abstriche machen | этим сведениям нельзя верить полностью |
gen. | vor diesem Grund | с учётом этого (dolmetscherr) |
gen. | vor diesem Grund | по этой причине (dolmetscherr) |
gen. | vor diesem Grund | именно поэтому (dolmetscherr) |
gen. | vor diesem Grund | на основании этого (dolmetscherr) |
gen. | vor diesem Grund | ввиду этого (dolmetscherr) |
gen. | vor diesem Hintergrund | в связи с этим (platon) |
gen. | Vor diesem Hintergrund | в свете вышеизложенного (4uzhoj) |
gen. | jemanden vor diesem Schritt warnen | предостерегать кого-либо от этого шага |
gen. | was war der Anlass für diesen Krakeel? | что было поводом для этой шумной ссоры? |
gen. | wir alle bringen der Kunst dieses Malers große Verehrung entgegen | все мы глубоко почитаем искусство этого художника |
gen. | wir alle waren Zeugen dieses Gesprächs | мы все были свидетелями этого разговора |
gen. | wir bitten um Entschuldigung für diese Unannehmlichkeit | приносим извинения за доставленные неудобства |
gen. | wir entsetzten uns bei diesem Anblick | мы ужаснулись при виде этой картины |
gen. | wir ergötzten uns an diesen heiteren Erzählungen | мы забавлялись этими весёлыми рассказами |
gen. | wir ersuchen um Ihr Verständnis für diese Maßnahme und verbleiben mit freundlichen Grüßen | Спасибо за понимание. С уважением. (ich_bin) |
gen. | wir fielen diesem Vorschlag bei | мы согласились с этим предложением |
gen. | wir haben diesen Tag durchgestanden | день прошёл- и слава Богу (AlexandraM) |
gen. | wir haben dieses Ding herbeigeschafft | мы приволокли эту вещь |
gen. | wir haben für die Studenten genügend Exemplare von diesem Buch | для студентов у нас имеется достаточное количество экземпляров этой книги |
gen. | wir kommen später auf diese Frage zurück | мы ещё вернёмся к этому вопросу |
gen. | wir können Ihnen diesen Band nicht apart liefern, Sie müssen das ganze Werk kaufen | мы не можем вам продать этот том отдельно, вам придётся купить всё произведение целиком |
gen. | wir sind auf diese Summe angewiesen | мы должны обойтись этой суммой |
gen. | wir verehren diesen Professor | мы почитаем этого профессора |
gen. | wir verfolgten diesen Vorgang mit größter Spannung | мы следили за происходящим с большим напряжением |
gen. | wir waren völlig wehrlos gegen diesen Vorwurf | мы были абсолютно безоружны против этого упрёка |
gen. | wir wollen dieses Problem ruhen lassen | прекратим на время обсуждение этой проблемы |
gen. | wir wollen dieses Problem ruhen lassen | оставим пока эту проблему |
gen. | wodurch unterscheidet sich dieses Lehrbuch von den anderen? | чем отличается этот учебник от других? |
gen. | womit kann man diesen Fleck beseitigen? | чем можно удалить это пятно? |
gen. | jemanden zu diesem Schritt bereden | уговаривать кого-либо сделать этот шаг |
gen. | zu diesem Zeitpunkt | в данный момент времени (Andrey Truhachev) |
gen. | zu diesem Zeitpunkt | в данный момент (Andrey Truhachev) |
gen. | zu diesem Zeitpunkt | по состоянию на данный момент (dolmetscherr) |
gen. | zu diesem Zeitpunkt | в этот момент (Лорина) |
gen. | zwischen diesen Bildern kann man eine gewisse Ähnlichkeit feststellen | между этими картинами можно обнаружить известное сходство |