DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing diese | all forms | exact matches only
GermanRussian
an diesem Datumв указанный срок
an diesem Datumс.ч.
an diesem Datumуказанного числа
auf dieser Basisна этой основе (Лорина)
auf dieser Grundlageучитывая сказанное (dolmetscherr)
aus diesen Gründenисходя из вышесказанного (dolmetscherr)
bei diesem Beleg besteht eine strenge Aufzeichnungspflichtданная квитанция является бланком строгой отчётности (jurist-vent)
bei Vollziehung dieses Urteilsво исполнение этого приговора
dies beachtendпринимая это во внимание (paseal)
dies gilt auch dann, wennэто правило действует также тогда, когда (Unc)
dies vorausgeschicktтаким образом (Лорина)
dies wird bestätigt, dassнастоящим удостоверяется, что (Aprela)
diese Frage steht im pflichtmäßigen Ermessen des Gerichtsэтот вопрос суд обязан решить по своему усмотрению
diese Umstände abgerechnetбез учёта этих обстоятельств
diese Umstände abgerechnetне учитывая эти обстоятельства
diese Umstände abgerechnetесли не учитывать эти обстоятельства
diese Umstände abgerechnetесли отвлечься от этих обстоятельств
diese Vereinbarung ist abschließendданное соглашение имеет окончательный характер (Andrey Truhachev)
diese Vereinbarung ist abschließendданное соглашение является окончательным (Andrey Truhachev)
für die Zwecke dieses Vertragesдля целей настоящего договора (dolmetscherr)
im Sinne dieses Absatzesв соответствии с данным пунктом (Andrey Truhachev)
im Sinne dieses Absatzesприменительно к данному пункту соглашения (Andrey Truhachev)
im Sinne dieses Absatzesв рамках данного пункта соглашения (Andrey Truhachev)
in dieser Hinsichtна сей счёт (Лорина)
in Vollstreckung dieses Urteilsво исполнение этого приговора
Möglichkeit, an die Informationen heranzukommen und diese zu nutzenвозможность получения информации и её использования (wanderer1)
Möglichkeit, an die Informationen heranzukommen und diese zu nutzenвозможность получения и использования информации (wanderer1)
nach diesem Vertragпо настоящему договору (dolmetscherr)
sofern dies nicht anders vereinbart wurdeесли не было иной договорённости (Andrey Truhachev)
sofern dies nicht anders vereinbart wurdeесли это не было оговорено иначе (Andrey Truhachev)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли иное не предусмотрено законом (SKY)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли это предусмотрено законом (Лорина)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли это разрешено законом (Лорина)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли это установлено законом (SKY)
soweit diese gesetzlich anfälltесли он предусмотрен законом (налог dolmetscherr)
soweit in dieser Urkunde nichts anderes vereinbart istесли в настоящем документе не предусмотрено иное (SKY)
unter diesem Vertragпо настоящему договору (Andrey Truhachev)
unter diesem Vertragпо настоящему контракту (Andrey Truhachev)
unter diesen Bedingungenпри данных условиях (Лорина)
wie sind Sie mit diesem Kind verwandt?кем вы приходитесь этому ребёнку?
zu den Vergünstigungen dieser Übereinkunft zugelassene Personлицо, пользующееся преимуществами данной конвенции
zur Vollstreckung dieses Urteilsво исполнение этого приговора