DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing die gleichen | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
alle Menschen mit der gleichen Elle messenстричь всех под одну гребёнку
auf der gleichen Welle sendenработать на той же волне
auf der gleichen Welle sendenпередавать на той же волне
auf die gleiche Harke tretenнаступить на те же грабли (solo45)
auf die gleiche Weiseтаким же образом (Slavik_K)
auf die gleiche Weiseтаким же способом (Slavik_K)
da möchte man sich gleich die Finger ableckenпальчики оближешь (karink)
das dachte ich mir gleichя так и думал
das gleiche trifft für ihn zuто же самое относится и к нему
der Bruder und die Schwester gleichen einander gar nichtбрат и сестра совершенно не похожи друг на друга
der Effekt ist dabei gleich Nullрезультат равен нулю
die Anwesenden vertraten einhellig die gleiche Auffassungприсутствующие были единодушны в своём мнении
die Anzeige kann gleich mitgedruckt werdenобъявление можно напечатать сейчас же (вместе с прочим материалом)
die beiden sind vom gleichen Schlagони одного поля ягода
die Ersten unter Gleichenпервые среди равных
die gleiche Luft atmenнаходиться в той же среде
die gleiche Luft atmenдышать одним воздухом
die gleiche steuerliche Behandlungобщее равное налогообложение
die gleiche steuerliche Behandlungобязательная для всех уплата налогов
die gleiche Weise herunterleiernтвердить одно и то же
die gleiche Weise herunterleiernтянуть старую песню
die gleichenте же (AlexandraM)
die Neuheit sprach sich gleich herumэта новость сразу стала известна всём
die Stadt glich einem aufgestörten Ameisenhaufenгород походил на растревоженный муравейник
die Tendenz bleibt gleichтенденция сохраняется (Abete)
diese verschiedenen Stoffe haben die gleiche Bezeichnungэти различные материалы имеют одинаковое название
diese Völker haben die gleiche Gesittungэти народы близки друг другу по обычаям и культуре
er wohnt gleich um die Eckeон живёт сразу же за углом
gleich um die Eckeсовсем близко (mial52)
gleich um die Eckeрядом (mial52)
gleich um die Eckeздесь за углом (Ich wohne gleich um die Ecke. mial52)
Hinter dem U kommt gleich das Weh, das ist die Ordnung im AbcСразу за буквой U идёт W – таков порядок в алфавите
ich hänge gleich das Bild hinсейчас я повешу туда картину
immer die gleichen Sprüche abspulenвсегда талдычить избитые фразы
immer die gleichen Sprüche abspülenпостоянно повторять избитые фразы
in das gleiche Horn tutenдудеть в одну дуду
etwas in die Gleiche bringenуладить какое-либо дело
in die gleiche Kerbe schlagenпридерживаться того-же мнения (Vicomte)
jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellenсчитать кого-либо равным другому
jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellenпоставить кого-либо на одну доску с другим
man merkt ihm gleich die Sorgen anсразу видно, что у него много забот
mir fallen gleich die Horchklappen zuу меня прямо уши закладывает (от шума, громкой музыки и т. п.)
mir kommen gleich die Tränenсейчас заплачу (OLGA P.)
jemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellenприравнивать (Vas Kusiv)
jemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellenприравнять (Vas Kusiv)
jemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellenставить на одну доску (Vas Kusiv)
nicht gleich die Flinte ins Korn werfenне падать духом (от первой неудачи)
sie ist mit der Antwort gleich bei der Handона за словом в карман не лезет
sie trällert oft stundenlang die gleiche Melodieона часто часами весело напевает одну и ту же мелодию