German | Russian |
Abdichtung der Luftstrecken | герметизация воздушных отрезов |
Aberrationen der Spektrallinien in dem durch Gitter gewonnenen Bild | аберрации спектральных линий изображения решётками |
Abhängigkeit der Aberrationen dritter Ordnung von der Dinglage | зависимость аберраций третьего порядка от положения предмета |
Abhängigkeit der Aberrationen dritter Ordnung von der Lage der Pupille | зависимость аберраций третьего порядка от положения зрачка |
Abhängigkeit der Brechzahl von der Dichte | зависимость показателя преломления от плотности |
Abhängigkeit des Fotostroms von der Beleuchtungsstärke | люкс-амперная характеристика (bei Selenfotoelementen) |
Abhängigkeit des inneren Widerstands von der Beleuchtungsstärke | люкс-омическая характеристика (bei Kadmiumsulfidwiderstandszellen) |
Abklingkurve der Fotoleitung | кривая исчезновения фотопроводимости |
Abschmelzgeschwindigkeit der Elektrode | скорость плавления электрода |
Abstoßen der Farben | отталкивание красок |
Abwandern der Parameter | уход параметров |
Abwandern der Parameter | дрейф параметров |
Abweichungen der Wanddicke | разностенность (Spiktor) |
Abziehen der Ionen | вытягивание ионов |
additive Methode der Farbfotografie | аддитивный способ цветной фотографии |
aktiver Teil der Entladungsröhre | активная часть разрядной трубки |
Allrussische Außerordentliche Kommission zur Bekämpfung der Konterrevolution | ВЧК (Всероссийская Чрезвычайная Комиссия по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией) |
Analysenverfahren mit Messung der optischen Absorption | абсорбциометрический анализ |
Anbacken der Schlacke | шлакование |
Ankleben der Bilder | приклейка иллюстраций |
Anlüften der Sicherheitsventile | контрольная продувка предохранительных клапанов (dolmetscherr) |
Anode der Laserröhre | анод лазерной трубки |
Anordnung der Pflugkörper | расстановка корпусов (плуга) |
Anpassung der Resonatoren | пригонка резонаторов |
Anpassung der Strahltaille | пригонка минимального диаметра луча |
Anpolieren der Oberfläche eines Optikteiles vor dessen Beschichtung | освежение поверхности оптической детали |
Ansprengen der Brewsterfenster | приведение в оптический контакт Брюстеровских окон |
Anstellen der Walzen | установка прокатных валков |
Anstiegszeit der Vorderfront | длительность переднего фронта |
Anwendung der spezifischen Integralschaltung | применение специализированной интегральной схемы |
Anwendung der Zweistrahlinterferenz zur Untersuchung der Feinstruktur von Spektrallinien | применение двухлучевой интерференции к изучению тонкой структуры спектральных линий |
Anwendung des Fabry-perot-Interferometers zur Untersuchung der Feinstruktur von Spektrallinien | применение интерферометра Фабри-Перо для изучения тонкой структуры спектральных линий |
Anwendung optischer Prinzipien in der Elektronenoptik | применение оптических принципов в электронной оптике |
Art der Konstruktion | тип конструкции (Лорина) |
Astigmatismus bei der Brechung an einer Ebene | астигматизм при преломлении через плоскость |
Astigmatismus bei der Brechung an einer sphärischen Fläche | астигматизм при преломлении через сферическую поверхность |
Astigmatismus nach der Regel | прямой астигматизм |
Asymmetrie der Verstärkungslinie | асимметрия линии усиления |
auf Ausnutzung der chromatischen Aberration von Linsen beruhender Monochromator geringer Aullösung und hoher Lichtstärke | фокальный монохроматор |
auf dem neusten Stand der Technik | по последнему слову техники (Andrey Truhachev) |
auf dem Stand der Technik | в соответствии с современным уровнем техники (Andrey Truhachev) |
auf dem Stand der Technik | по последнему слову техники (Andrey Truhachev) |
auf der Erdoberfläche | наземный |
auf der Oberfläche montierter Schalter | переключатель, смонтированный на поверхности |
auf Grund der Erfahrung | апостериори |
Auffrischung der Entwickler | освежение проявителей |
Aufhängung Aufhängevorrichtung der Luftbildkammer | аэрофотоустановка |
Aufhängung Aufhängevorrichtung der Luftbildkammer | аэроустановка |
Aufstau der Strömung | торможение в потоке |
Aufstellung der Einzelbauteile | комплект |
Aufstellung der Einzelteile | комплект |
Auftragungsgeschwindigkeit der Schicht | скорость нанесения плёнки |
Aufziehgeschwindigkeit der Farbstoffe | скорость выбирания красителей |
aus der Fassung bringen | взорвать |
aus der Fassung bringen | взволновать |
aus der Schule plaudern | разглашать |
aus der Schule plaudern | разгласить |
aus der Welt schaffen | изживать |
Ausklauben der Berge | отборка пустой породы |
Ausrichtung der Kamera | ориентация камеры (dolmetscherr) |
Ausströmseite der Turbine | выхлопная часть турбины |
Ausströmseite der Turbine | задняя часть турбины |
Automatisierung der Datenverarbeitung | автоматизация обработки данных |
Automatisierung der Grubenförderung | автоматизация рудничного транспорта |
Automatisierung der Steuerungssysteme des technologischen Prozesses | АСУ ТП (Лорина) |
Automatisierung der Steuerungssysteme des technologischen Prozesses | автоматизация систем управления технологическим процессом (Лорина) |
außerhalb der optischen Achse angeordnet | внеосевой |
außerhalb der Meridionalebene verlaufend | внемеридиональный (Strahlen) |
Azimutwinkel Winkel der wiederhergestellten Polarisation | угол восстановленной поляризации |
bahngesteuertes Abrichten der Schleifscheiben | контурная правка шлифовальных кругов (Александр Рыжов) |
Basis der Zahlendarstellung | основание системы представления чисел |
Basis der Zahlendarstellung | основание системы счисления |
Bediener der Stanzmaschine | штамповщик (dolmetscherr) |
Beeinflussung der Laserschwelle | влияние на лазерный порог |
Beginn der Paraffinausscheidung | начало выделения кристаллов парафина |
Berechnung der Vorräte | подсчёт запасов (полезных ископаемых) |
Berechnung der wechselseitigen Intensität | расчёт взаимной интенсивности |
Berechnung der wechselseitigen Kohärenz für das Licht einer inkohärenten Quelle | расчёт взаимной когерентности для света от некогерентного источника |
Bereich der Temperatur | диапазон температур |
Beschädigung der Haut durch Laserlicht | повреждение кожи лазерным светом |
Bestandseinheit der Bibliothek | библиотечная единица хранения |
Betriebe der Lebensmittelindustrie | предприятия пищевой промышленности (dolmetscherr) |
Betriebstag der Lokomotive | локомотиво-сутки |
Beugungstheorie der Abbildung | дифракционная теория изображения |
Beugungstheorie der Aberrationen | дифракционная теория аберраций |
Beugungstheorie der Bildentstehung | дифракционная теория образования изображения |
Beugungstheorie der Bildentstehung nach Mandelstam-Rozdestvenskij | дифракционная теория изображения Мандельштама-Рождественского |
Beweglichkeit der Defektelektronen | подвижность дырок |
Beweglichkeit der Ionen | подвижность ионов |
Bilanzgleichung der Wärme | уравнение теплового баланса |
Brechungsindex der Luft | показатель преломления воздуха |
Charakterisierung des Polarisationszustands mit Hilfe der Stokesschen Parameter | характеристика состояния поляризации с помощью параметров Стокса |
chromatische Aberration der Brennpunkte | хроматическая аберрация фокусов |
chromatische Aberration der Brennweiten | хроматическая аберрация фокусных расстояний |
chromatischer Vergrößerungsfehler Maßstabsfehler х. фокусных расстояний Farbfehler der Brennweiten | хроматизм глаза |
das auf dem Prinzip der Änderung der Geschwindigkeit von Stoßwellen beruht | волновой пирометр |
das die Reflexion an der Meeresoberfläche ausnutzt | морской наскальный интерферометр |
das Rationalisierungskuratorium der Deutschen Wirtschaft | наблюдательный совет по рационализации немецкой экономики (ФРГ) |
Dauer der Auslenkung | длительность развёртки (Abtastung) |
Dauer der Nachbilder | длительность последующих образов |
Degradation der Kohle | деградация угля |
Dejustierung der Laserelemente | разъюстировка лазерных элементов |
Dejustierung der Laserspiegel | разъюстировка лазерных зеркал |
Dejustierung des Lasers während der Betriebsdauer | разъюстировка лазера во время работы |
der allerbeste | наилучший |
der allerhöchste | наивысший |
der Bestimmung unterliegend | определяемый |
der doppelte Maulschlüssel | двусторонний гаечный ключ |
der dritten Generation | третьего поколения (Лорина) |
der gleicharmige Hebel | равноплечий рычаг |
der gleiche | один |
der Gully ist verstopft | колодец засорился (Andrey Truhachev) |
der Gully ist verstopft | водосток засорился (Andrey Truhachev) |
der Gully ist verstopft | колодец забился (Andrey Truhachev) |
der Gully ist verstopft | водосток забился (Andrey Truhachev) |
der höchste | наивысший |
der intelligente Assistent | умный помощник (molotok) |
der Lebensmittelgewinnung dienende Tiere | продуктивные животные (Io82; это "животные, используемые для получения продукции, предназначенной в пищу", как быть с животными, используемыми для целей получения от них продукции животного происхождения (шкура, шерсть, волос/пух, перо ...) так сказать рога и копыта? marinik) |
der Lebensmittelgewinnung dienende Tiere | убойные животные (Io82) |
der Länge nach | продольный |
der nächste | очередной |
der pneumatische Widerstan | пневматическое сопротивление (google.ru Dominator_Salvator) |
der pneumatische Widerstand | пневматическое сопротивление (google.ru Dominator_Salvator) |
der Politik fernstehend | аполитичный |
der Sabotage und der Spekulation | ВЧК (Всероссийская Чрезвычайная Комиссия по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией) |
der sozialistische Wettbewerb | социалистическое соревнование |
der Toleranz unterliegen | иметь определённый допуск при изготовлении (joyflower) |
der Zeit | теперь |
der Zeit | ныне |
der Zentralrat der Gewerkschaften der Sowjetunion | ВЦСПС (Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов) |
die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | Союз Советских Социалистических Республик (СССР, UdSSR) |
die Wahrung der Prinzipien | принципиальность |
Dienstoperator der Reaktorabteilung | дежурный оператор реакторного цеха (aminova05) |
Diffusionslänge der Minoritätsträger | диффузионная длина неосновных носителей |
Doktor der Ingenieurwissenschaften | д-р наук |
Drehung der Achse | поворот оси |
Drehung der Koordinatenachsen | поворот осей координат |
Drehung der Koordinatenachsen | вращение осей координат |
Drift der Bezugsfrequenz | дрейф опорной частоты |
Drift der Verstärkungslinie | дрейф линии усиления |
Drift während der Lebensdauer | дрейф во время жизни |
durch die Wirkung der Gravitation | под действием силы тяжести (Gaist) |
Durchdrehen der Maschine | прокручивание машины |
Durchlassgrad der TM-Welle | коэффициент пропускания ТМ-волны |
Durchmesser der Laserröhre | диаметр лазерной трубки |
Durchrechnung der Farbfehler nach Lange | вычисление хроматических аберраций по Ланге |
effektive Masse der Defektelektronen | эффективная масса дырок |
ein Kleid mit der Nähmaschine nähen | шить платье на швейной машинке (Andrey Truhachev) |
ein Kleid mit der Nähmaschine nähen | шить платье на швейной машине (Andrey Truhachev) |
ein Kleid mit der Nähmaschine nähen | сшить платье на швейной машинке (Andrey Truhachev) |
Einbringen der Ernte | уборка |
Einbruch nach der Firste | верхний вруб |
Einbruch nach der Sohle | нижний вруб |
Eindechselung der Schwellen | зарубка шпал |
Eindeutigkeit der Lösung des Beugungsproblems | единственность решения задачи дифракции |
Einfluss der Atmosphäre auf den Laserstrahl | влияние атмосферы на лазерный луч |
Einfluss der Durchlässigkeit der Resonatorspiegel auf die Charakteristik eines Einzelimpulslasers | влияние пропускания зеркал резонатора на характеристику моноимпульсного ОКГ |
Einheit der Dateiorganisation | единица организации файлов |
einheitliches System der Konstruktionsunterlagen | ЕСКД (Лорина) |
einheitliches System der Konstruktionsunterlagen | единая система конструкторской документации (Лорина) |
Einklang in der Arbeit | сработанность |
Einrichten der Steuerung | операции по ведению (проходческого щита) |
Einstellen der Drillmaschine | отрегулирование сеялки |
Elektronenlinse an der Katode | катодная камера |
Endpunkt der Martensitumwandlung | точка конца мартенситного превращения |
Entladung der Blitzröhre | разряд лампы-вспышки |
entlang der gesamten Länge | по всей длине (Andrey Truhachev) |
entlang der gesamten Länge | на всём протяжении (Andrey Truhachev) |
entlang der Randlinie | по периметру (ichplatzgleich) |
Entmischen der Emulsion | деэмульгирование |
Entmischen der Emulsion | разрушение эмульсии |
Erholung der Metalle | возврат металлов |
Erholung der Metalle | отдых металлов |
Erkennung der beliebigen Schrift | распознавание любого шрифта |
Erkundung aus der Luft | разведка с воздуха |
Erlöschen der Garantie | аннулирование гарантии (dolmetscherr) |
Erschöpfung der Entwickler | истощение проявителей |
Erschöpfung der Fixierbäder | истощение фиксажей |
Erzeugnisse der Sächsischen Porzellanindustrie | саксонский фарфор (Dresdener, Meißner Porzellan, Meißener Porzellan) |
Erzeugung der Harmonischen | генерация гармоник |
Erzeugung der Inversion | получение инверсии |
Europäische Assoziation der Computerhersteller | Европейская ассоциация производителей компьютеров |
Europäische Vereinigung der Förder- und Lagertechnik | Европейская федерация производителей подъёмно-транспортной и складской техники (Queerguy) |
Fahren von der Brücke | ход судна при дистанционном управлении с мостика |
Fetteinstellung der Milch | нормализация молока по жиру |
fotochemische Zerstörung der Farbstoffmoleküle | фотохимическое разрушение молекул красителя |
Frankfurter Verein der Verkehrsbetriebe | Франкфуртская ассоциация транспортных предприятий |
Freifläche der Hauptschneide | главная задняя поверхность |
Freifläche der Nebenschneide | вспомогательная задняя поверхность |
Freigabe der automatischen Anrufbeantwortung | разрешение автоответа |
Freihang der Turbine | подвес турбины |
Fußpunkt der Senkrechten | основание перпендикуляра |
Führungsgrundsätze der Programmierung | основные принципы программирования |
Fülle der Druckfarbe | оттенок печатной краски |
Gang der Fokussierlinse | ход фокусирующей линзы |
Gangbreite der Schraube | ширина винтовой нарезки |
ganzzahlige Ordnung der Interferenzstreifen | целый порядок интерференционных полос |
Gauß-Verteilung der Amplituden | гауссово распределение амплитуд |
Gebiet der charakteristischen Kurve | область характеристической кривой |
Gebiet der Reflexion | область отражения |
Genauigkeit der Reproduktion | точность воспроизведения |
Geometrie der Lage | проективная геометрия |
geometrische Konstruktionen zur Bestimmung der Fortpflanzungsgeschwindigkeit und der Schwingungsrichtung | геометрические построения для определения скоростей распространения и направлений колебаний |
geometrische Theorie der Aberrationen | геометрическая теория аберраций |
Gesamtausgabe der DK | полные таблицы УДК |
Gesetz der Erhaltung und der Umwandlung der Energie | закон сохранения и превращения энергии |
Gesetzmäßigkeit der Regelung | закономерность регулирования |
Glied der Raupenkette | звено гусеничной цепи |
Grad der Ausrüstung eines Betriebes mit Maschinen | машиновооружённость хозяйства |
Grad der Elektroausrüstung | электровооружённость |
Grundgleichung der geometrischen Optik | основное уравнение геометрической оптики |
Gummiwulst der Übergangsbrücke | резиновые валики межвагонных соединений |
Handtastatur zum Erteilen der Programmbefehle | клавиатура команд |
Hemmung der Reflexe | торможение рефлексов |
Herstellungsjahr und -woche sind aus der Seriennummer auf der Kontrolleinheit ersichtlich | Год и неделя изготовления указаны в серийном номере в информативной таблице. (rustemakbulatov) |
Hochverlegung der Rohrleitung | надземная прокладка трубопровода |
Hämmern der Naht | проковка шва |
Hämmern der Schweißung | проковка сварки |
Härtung aus der Schmiedehitze | закалка с ковочного нагрева |
Härtung aus der Walzhitze | закалка с прокатного нагрева |
Höhe der Wassersäule | высота водяного столба (ВВладимир) |
Höhenabstand der Sohlen | высота этажа |
Höhenabstand der Sohlen | расстояние между горизонтами |
im Rahmen der Messgenauigkeit | в пределах точности измерений (Andrey Truhachev) |
in der Ausführung | в исполнении (Лорина) |
Industrie der Steine und Erden | промышленность нерудных и силикатных строительных материалов |
Industrie der Steine und Erden | нерудная промышленность |
Ingenieur der Elektrotechnik | инженер-электроник (dolmetscherr) |
Innehaltung der Toleranzen | соблюдение допусков |
innerhalb der fachkundigen Gemeinde | в экспертном сообществе (Andrey Truhachev) |
Intensitätsverteilung in der Bildebene eines Mikroobjektivs | распределение интенсивности в плоскости изображения объектива микроскопа |
Intensitätsverteilung in der geometrischen Brennebene | распределение интенсивности в геометрической фокальной плоскости |
Intensitätsverteilung längs der Achse | распределение интенсивности вдоль оси |
Intensitätsverteilung längs der geometrischen Schattengrenze | распределение интенсивности вдоль геометрической границы тени |
Interrupt aus der Bearbeitungswarteschlange auffangen | принимать прерывание из очереди на обработку |
Invariante der aufeinanderfolgenden Transformationen | инвариант последовательных преобразований (Abbildungen) |
inverse Fläche der Wellennormalen | обратная поверхность волновых нормалей |
Joulsche Wärme der Elektrode | джоулева теплота электрода |
Kegel der inneren konischen Refraktion | конус внутренней конической рефракции |
Kegel der äußeren konischen Refraktion | конус внешней конической рефракции |
keine Gewaltbremsung während der Einbremsphase | в ходе приработки не допускается экстренное торможение (rustemakbulatov) |
Kerben entlang der Schweißnaht | подрезы |
Kiosk für Verkauf der Literatur elektronischer Thematik | киоск по продаже литературы по электронике |
Klarheit der Abbildung | чёткость изображения |
Klassifizierung der projektiven Transformationen | классификация проективных преобразований |
Knoten der Handlung | интрига |
Knoten der stehenden Welle | узел стоячей волны |
Kolbenweg der Voreinströmung | ход поршня за период опережения впуска |
Kompaktheit der Anordnung | плотность компоновки (von Bauteilen in einer Apparatur) |
Kompensation der Frequenzdrift | компенсация дрейфа частоты |
Kompensation der Temperaturdrift | компенсация температурного дрейфа |
komplexer Kohärenzgrad bei der Mikroskopbeleuchtung | комплексная степень когерентности при освещении микроскопа |
Kongruenzsätze der Dreiecke | теоремы равенства треугольников |
Kontrast der Interferenzstreifen | контрастность интерференционных полос |
Kontrolle der Heftung | проверка сварки прихваток (bania83) |
Kontrolle der Makro- und Mikrogeometrie von Flächen komplizierter Form | контроль макро- и микрогеометрии поверхностей сложной формы |
Kontur der Spektrallinie | контур спектральной линии |
konvektive Methode der Wärmeübertragung | конвективный способ теплопереноса |
Kopplung der Arbeiten | совмещение операций (напр., проходческого цикла) |
Korrektur der Fokussierung | исправление фокусировки |
Korrektur der Laufzeit | поправка на время распространения |
Korrektur der Laufzeit | фазовая коррекция |
Lageabweichung von der Koaxialität | несоосность |
Laufzeit der Anlage | время работы оборудования (Лорина) |
linker Rand der Seite | левый край страницы |
Lokalisierung der Interferenzstreifen | локализация интерференционных полос |
Länge der tragenden Naht | расчётная длина шва |
Löschung der Schreibdaten | стирание записи |
Magnetpol der Erde | магнитный полюс Земли |
mangelnde Auslastung der Maschine | недогрузка машины |
Mantel der Elektrode | покрытие электрода |
Mantel der Elektrode | обмазка электрода |
Mantel der Erde | мантия Земли |
Maschine für die Ernte der nicht aufgesprungenen Baumwollkapseln | слединг |
Maupertuissches Prinzip der kleinsten Wirkung | принцип наименьшего действия Мопертюи |
Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräte | о приведении в соответствие законодательства государств-членов, касающееся принятия мер против выбросов газообразных загрязнителей и твёрдых частиц двигателями внутреннего сгорания, устанавливаемыми на внедорожной мобильной технике Директива ЕС ) (golowko) |
Mechanik der Formgebung optischer Flächen | механика формообразования оптических поверхностей |
Mechanik der Werkstoffe und Strukturen | механика материалов и конструкций (dolmetscherr) |
mechanischer Wirkungsgrad der Turbine | механический к.п.д. турбины |
Messung der Aberrationen von Fotoobjektiven | измерение аберраций фотообъективов (nach Hartmann bzw. Wetthauer) |
Messung der Brennweite eines Objektivs | измерение фокусного расстояния объектива измерение |
Messung der Fahrlinie | режимометрия |
Messung der Kammerkonstanten | измерение фокусного расстояния камеры |
Messung der Laserleistung | измерение лазерной мощности |
Messung der Lichtgeschwindigkeit | измерение скорости света |
Messung der Schwellenempfindlichkeit | измерение порога чувствительности |
Mikrophysik der Formgebung optischer Flächen | микрофизика формообразования оптических поверхностей |
Mikroskop für den Einsatz in der Kriminalistik | криминалистический микроскоп |
Minuspolung der Elektrode | прямая полярность |
mit der Hand | ручным способом |
mit der Kapazität | мощностью (Лорина) |
mit der Verzahung laufend | соосный с зубчатый венцом |
Mittelsteg in der Druckform | средник рамы |
Mittelsteg in der Druckform | средник печатной формы |
mittlere Deformation der Wellenfronten | средняя деформация волновых фронтов |
mittlerer Gradient der Schwärzungskurve | средний градиент характеристической кривой (-Kurve) |
Mitwirken bei der Vergabe | содействие при проведении тендера (n110616) |
nach dem Stand der Technik | на современном техническом уровне (Andrey Truhachev) |
nach der Höhe abgeglichen | выровненный по высоте |
nach der Wellenlänge Frequenz auflösen | разлагать по спектру |
Nationale Gesellschaft fur Forderung der Industriellen Atomtechnik | Национальное общество по претензиям атомной промышленности |
Natürlichkeit der Wiedergabe | точность воспроизведения |
Natürlichkeit der Wiedergabe | естественность воспроизведения |
Neigungswinkel der Antriebsbahn | угол наклона траектории на активном участке |
Neuester Stand der Technik | по последнему слову техники (dolmetscherr) |
Nichtbeachtung der Betriebsanweisung | несоблюдение инструкции по эксплуатации (wanderer1) |
Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln | игнорирование правил техники безопасности (как вариант перевода jurist-vent) |
Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln | несоблюдение правил техники безопасности (jurist-vent) |
Niedrighalten der Temperatur | поддержание низкой температуры |
Normenarbeitsgemeinschaft für Mess- und Regelungstechnik in der chemischen Industrie | Комитет по технике измерений и авторегулированию в химической промышленности (NAMUR Лорина) |
Normenausschuss der Deutschen Industrie | Комитет по нормализации в германской промышленности |
Normenausschuss der Deutschen Industrie | комитет по нормализации в германской промышленности (NDI) |
Nullstelle der Intensität | место нулевой интенсивности |
Oberkante der Schiene | рабочая поверхность головки рельса |
Optik der Atmosphäre | оптика атмосферы |
Optik der Gewässer | гидрооптика |
Optimierung der Lasereigenschaften | оптимизация лазерных свойств |
Optimierung der Laserleistung | оптимизация лазерной мощности |
Optimierung der technologischen Prozesse | оптимизация технологических процессов (dolmetscherr) |
optische Dichte der geschwärzten Fotoschicht | оптическая плотность почернения фотослоя |
optische Inhomogenität der Atmosphäre | оптическая неоднородность атмосферы |
optische Klassifizierung der Kristalle | оптическая классификация кристаллов |
optische Konstante der Gläser | оптическая постоянная стёкол |
optischer Teil der Netzhaut | оптическая часть сетчатки |
optischer Wirkungsgrad Nutzeffekt der Gesamtstrahlung | энергетический коэффициент полезного действия |
Park der Wissenschaften | научный парк (ВВладимир) |
Phasenabgleich der Bildelemente | фазирование элементов изображения |
Phasenlage der Impulse | фазовое положение импульсов |
Pigmentschicht der Netzhaut | пигментный слой сетчатки |
Polymerisation in der Gasphase | полимеризация в газовой фазе |
Positivfotoresist auf der Basis von Naphthochinon mit Novolak | нафтохинондиазид с новолаком |
Potenzreihenentwicklung der Aberrationsfunktion | разложение функции аберраций в степенный ряд |
Prinzip der gleichen optischen Weglänge | принцип равного оптического пути |
Prinzip der kürzesten Zeit | принцип наименьшего времени |
Prinzip der stationären Phase | принцип стационарной фазы |
Produkte der Leichtindustrie | изделия легкой промышленности (dolmetscherr) |
Prozessgestaltung der Produktion | технологическая подготовка производства (dolmetscherr) |
Prüfpunktdatei der Jobwiederherstellung | контрольный файл восстановления задания |
Pumpen beim Austritt aus der Düse | накачка при выходе из сопла |
Querneigung der Schienen | наклон рельсов внутрь колеи |
Querneigung der Schienen | подуклонка рельсов |
Querschnittsfläche Fläche der gebrochenen Form | площадь поломанных волокон (in flexiblen Bündeln) |
Querträger der Fahrleitung | портальная опора контактной сети |
Radius der Schweißmulde | радиус вершины I-образного скоса |
Radius der Schweißmulde | радиус вершины U-образного скоса |
Rangordnung der Züge | порядок старшинства поездов |
Rastermethode der Farbfotografie | растровый способ цветной фотографии |
Rayleysche Beugungstheorie der Bildentstehung | дифракционная теория изображения Релея |
Rechen der Heuaufnahmevorrichtung | волокуша-грабли |
Rechner der dritten Generation | ЭВМ третьего поколения |
Rechner der fünften Generation | ЭВМ пятого поколения |
Rechner der vierten Generation | ЭВМ четвёртого поколения |
Rechner der zweiten Generation | ЭВМ второго поколения |
Reflexionslichthof in der Fotoschicht | ореол отражения на фотослое |
Regel der Technik | технологическое правило (Nilov; технические требования darmenturia) |
Regeln der Technik | правила обращения с техникой (Александр Рыжов) |
Reibung der Luft an der Oberfläche | трение воздуха о поверхность |
Reihe der natürlichen Zahlen | натуральный ряд чисел |
Reihenentwicklung der Aberrationen | разложение аберраций в ряд |
Reihenfolge der Farben | последовательность наложения красок (при печатании) |
Reihenfolge der Schweißnähte in einer Schweißverbindung | последовательность сварки |
Reiten der Schwellen | смещение шпал |
Rekombination an der Oberfläche | поверхностная рекомбинация |
Rekombination der Minoritätsladungsträger | рекомбинация неосновных носителей заряда |
relativer Betrag der Leuchtdichtewelligkeit einer Glühlampe | относительная величина пульсации (bei Speisung mit stabilisierter gleichgerichteter Spannung) |
reziproker Wert der Starrheit | податливость |
Richten der Papierbahn | правка бумажного полотна |
Richtungsabhängigkeit der Streuintensität | индикатриса |
Richtwirkung der Strahlung | направленность излучения |
Runden bis zur Hälfte der niederwertigen Stelle | округление до половины младшего разряда |
Rutschen der Bremse | скольжение тормоза |
Rüttelpressformmaschine der Grubenwagen | виброочистка шахтных вагонеток |
Saughöhe der Pumpe | высота всасывания насоса |
Schenkellänge der Kehlnaht | катет сварного шва |
Schichttehlerinfolge von Druck oder Reibung vor der Entwicklung | фрикции |
Schleifen der Schale | расшлифовка инструмента |
Schnitt der Normalenfläche im Kristall | сечение поверхности нормалей в кристалле |
Schnitt der Strahlenfläche im Kristall | сечение лучевой поверхности в кристалле |
Schweißfolge bei der Mehrlagenschweißung | последовательность слоёв сварки |
Schweißung mit der Tiefeinbrand-Schleppelektrode | сварка ультра-короткой дугой |
Schweißung mit der Tiefeinbrand-Schleppelektrode | сварка опёртым электродом |
Schwindverlust der Spannung | потеря напряжения от усадки (в предварительно напряжённой арматуре) |
Selektivität der Entwicklung | селективность проявления |
Sicherheit der Maschine | надёжность машины |
Signal der Messinformation | сигнал измерительной информации |
Signal der wirkenden Geschwindigkeit | сигнал истинной скорости |
Sitz des Druckventils der Treibstoff-Benzin-pumpe | седло клапана |
Sitz des Druckventils der Treibstoff-pumpe | седло клапана |
Sitzenbleiben der Schüsse | отказ шпуров |
Speicherspur auf der Magnettrommel | дорожка на магнитном барабане |
Speicherung der letzten gewählten Nummer | запоминание последнего набранного номера |
Spektrografenvorsatz zur Messung der Streuwirkung räumlicher Hologramme | приставка к спектрографу для измерения дифракционной эффективности трёхмерных голограмм |
spezifischer Dampfdurchsatz der Innenleistung | удельный расход пара индикаторной мощности |
spezifischer Dampfdurchsatz der Nutzleistung | удельный расход пара эффективной мощности |
spezifischer Wärme verbrauch der vollkommenen Maschine | удельный расход тепла идеальной машины |
Spitze der Schmalschar | носок наральника |
Spritzen der Druckfarben | шприц (дефект печати) |
staatlicher Standard der UdSSR | стандарт ГОСТ (Лорина) |
Stammblatt der Säge | полотно пилы (для вставных зубьев) |
Stand der Gestirne | констелляция |
Standard der Organisation der Ukraine | СОУ (Лорина) |
Standard der Organisation der Ukraine | стандарт организации Украины (Лорина) |
Stopfbuchse der Pumpe | сальник (насоса) |
Stopfen der Elektroden | набивка электродов |
Strahlenvektor der Welle | лучевой вектор волны |
Strahlvektor der Welle | лучевой вектор волны |
Strichtestobjekt mit Sinusverteilung der Leuchtdichte | синусоидальная мира |
Struktur der Kaltreckung | структура наклёпанного металла |
Student der Eisenbahnhochschule | путеец |
Student der Naturwissenschaften | естественник |
Suppen der Schwellen | выдавливание из-под шпал |
Suppen der Schwellen | выплески из-под шпал |
System der Auspuffkühlung | система охлаждения выхлопа (Лорина) |
System der Einheitsbohrung | система отверстия |
System der Einheitswelle | система вала |
System der Ortung | система ориентации |
System der statistischen Analyse | система статистического анализа |
System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit | система оценки и подтверждения постоянства соответствия (ВВладимир) |
System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit | система оценки и проверки постоянства соответствия (europa.eu ВВладимир) |
Teildruck der Luft | парциальное давление воздуха |
Teilung der Wellenfront | деление волнового фронта |
Teilung der Wellenfront zur Interferenz | деление волнового фронта для интерференции |
Temperatur nach Austritt aus der Düse | температура по выходе из сопла |
Temperaturabhängigkeit der Empfindlichkeit | температурный коэффициент чувствительности |
Temperaturkoeffizient der Entwicklung | температурный коэффициент проявления |
Temperaturkoeffizient der stabilisierten Spannung | температурный коэффициент напряжения стабилизации |
Teufenverschiedenheit der Lagerstätte | изменение характера месторождения с глубиной |
Teufenverschiedenheit der Lagerstätte | изменение состава месторождения с глубиной |
Totalreflexion an der Wand des Laserstabes | полное внутреннее отражение на торце лазерного стержня |
Transversalität der Lichtwellen | поперечность световых волн |
Treu der Wiedergabe | верность воспроизведения |
Treu der Wiedergabe | точность воспроизведения |
Type der engen Schrift | литера уплотнённого шрифта |
Umschlagen der Achse | перекладка оси |
Umschlagen der Wetter | опрокидывание вентиляционной струи |
Unerschöpfbarkeit der Bremsen | неистощимость тормозов |
Ungenauigkeit der Messungen | неточность измерений |
Verarbeitung der kommerzielen Daten | обработка коммерческих данных |
Verarbeitung der kommerzielen Daten | обработка деловых данных |
Verband der europäischen Schleifmittelhersteller | Союз европейских изготовителей шлифовальных материалов (Лорина) |
Verband der Technischen Überwachungs-Vereine | Объединение Союзов работников технического надзора (SergeyL) |
Verdampfungsdruck der Förderflüssigkeit | давление паров жидкости |
Verdopplung der Strahlen | раздвоение лучей (beim Shearing-Verfahren) |
Verfertiger der anatomischen Präparate | прозектор |
Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich | транспортные предприятия города Цюриха |
Verminderung der Besetzungszahl | уменьшение заселённости |
Verschmelzen der Strömungen | соединение потоков |
Verspreizung der Balken | распирание балок (крепления) |
Verstärker der Lichtempfindlichkeit | сенсибилизатор |
Verstärkung der Negative | усиление негативов |
Veränderung der optischen Eigenschaften während der Laserausstrahlung | изменение оптических свойств во время лазерного излучения |
Veränderung der Perspektive auf Fotoaufnahmen | искажение перспективы на фотоснимках |
Vielstrahlvariante der Brewsterschen Interferenzstreifen | многолучевой вариант полос Брюстера (Streifen) |
von der Außenseite | снаружи |
von der Hand weisen | отвести |
von der linken Seite | слева |
von der rechten Seite | справа |
von der Seite ansehen | коситься |
von der Seite her | сбоку (Gaist) |
von der Stange schmieden | ковать от прутка |
von der Stelle bringen | сдвинуть |
vor der ersten Benutzung | перед первым использованием (rustemakbulatov) |
Vorbereitung der Kanten | подготовка кромок |
Wahl der Ausstattung | выбор оборудования (dolmetscherr) |
Wechsel der Referenzkugel | изменение опорной сферы |
Wechselbesetzung der Lokomotive | обезличенное обслуживание локомотива (сменными бригадами) |
Wechselwirkung der offenen Systeme | взаимодействие открытых систем |
Weglaufen der Frequenz | дрейф частоты |
Werkfahrt der Lokomotive | заводское испытание локомотива |
Wert der Fotoschicht | фактор проявления |
Wert der Fotoschicht | коэффициент контрастности |
Wert der Schwärzungskurve | фактор проявления |
Wert der Schwärzungskurve | коэффициент контрастности |
Wickeln der Garnrollen | обмотка катушек |
wirksame Kolbenfläche der Hochdruckstufe | эффективная площадь поршня высокого давления |
wirksame Kolbenfläche der Mitteldruckstufe | эффективная площадь поршня среднего давления |
wirksame Kolbenfläche der Niederdruckstufe | эффективная площадь поршня низкого давления |
Wogen der Wellen | зыбь (морская) |
Wurzel der Schweißnaht | вершина шва |
Wärmemenge der Entnahme | расход тепла через отбор |
Wärmetechnik der Metallurgie | металлургическая теплотехника (Dominator_Salvator) |
Zerflattern der Wirbelstraße | распад вихревой дорожки |
Zerschneiden der Haut | раскрой шкуры |
Zerstörung der Verbindung | разрушение соединения (напр. из-за коррозии, z.B. durch Korrosion) |
Zurückschlagen der Flamme | проскакивание пламени (горелки) |
Zusammenschluss der Kraftwerke | объединение электростанций (для параллельной работы) |
Zustand der Laserelemente | состояние лазерных элементов |
Zylinderdurchmesser der Hochdruckstufe | диаметр цилиндра высокого давления |
Zylinderdurchmesser der Mitteldruckstufe | диаметр цилиндра среднего давления |
Zylinderdurchmesser der Niederdruckstufe | диаметр цилиндра низкого давления |
Zähligkeit der Drehachse | порядок оси вращения |
Zähnezahl der Schnecke | число заходов червяка |
Züchtung Ziehen n von Kristallen aus der Schmelze | выращивание кристаллов из расплава |
Änderung der Brechzahl | изменение показателя преломления |
Änderung der Brechzahl mit der Frequenz | изменение показателя преломления с частотой |
Änderung der genehmigten Benutzungsart | Изменение вида разрешённого использования (sovest) |
Änderung der Laserparameter | изменение лазерных параметров |
Überholung der Komponenten | техническое обслуживание с заменой деталей (Andrey Truhachev) |
Überhöhung der äußeren Schiene in den Kurven | возвышение наружного рельса над внутренним в закруглениях |
Überlattung der Stoßfugen | перекрытие стыков рейками |