Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Russian
Terms
containing
das ist Sache
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
German
Russian
gen.
bei der Sache ist etwas zu verdienen
на этом деле можно кое-что заработать
law
das Gericht ist für die Sache zuständig
дело подсудно суду
gen.
das Gute an der Sache ist
положительная сторона этого
дела
состоит в том
gen.
das Gute bei der Sache ist
хорошая сторона этого
дела
состоит в том
gen.
das ist beschlossene Sache
это
решено
gen.
das ist beschlossene Sache
это решено
inf.
das ist der Zweck der Sache
так вот к чему всё это затеяно
gen.
das ist die natürlichste Sache
von
der Welt
это самое обычное лицо
gen.
das ist die natürlichste Sache
von
der Welt
это самое нормальное лицо
gen.
das ist die natürlichste Sache
von
der Welt
это самое естественное лицо
gen.
das ist eine faule Sache!
дело дрянь!
gen.
das ist eine Sache für sich
это дело особое
gen.
das ist eine Sache für sich
это особая статья
gen.
das ist eine Sache für sich
это особь статья
gen.
das ist eine stinkfaule Sache!
дело дрянь!
gen.
das ist eine verfluchte Sache!
проклятое дело!
gen.
das ist einzig und allein meine Sache
это моё сугубо личное дело
(
Ремедиос_П
)
inf.
das ist ja der Witz an der Sache
в том-то и дело
(
Brücke
)
gen.
das ist keine große Sache
это не сложно
(
Vas Kusiv
)
gen.
das ist nicht eine Sache!
это меня не касается!
gen.
das ist nicht eine Sache!
это не моё дело!
gen.
das ist nicht meine Sache!
это не моё дело!
avunc.
das ist Sache
!
это высший класс!
gen.
das ist Sache
des Temperaments
это дело темперамента
gen.
das ist Sache
des Temperaments
это зависит от темперамента
gen.
das Reisen ist nicht jedermanns Sache
не все любят путешествовать
gen.
der Sache ist nicht mehr zu helfen
этого
дела уже не поправишь
gen.
die Sache ist anders gelagert
дело обстоит иначе
gen.
die Sache ist dem Ausgang nähe
дело близится к развязке
gen.
die Sache ist dem Ausgang nähe
дело близится к концу
gen.
die Sache ist eilig
дело спешное
gen.
die Sache ist Ex
дело сделано
inf.
die Sache ist faul
дело дрянь
gen.
die Sache ist furchtbar einfach
дело совершенно простое
gen.
die Sache ist ganz einfach
дело вполне ясное
avunc.
die Sache ist gestorben
с этим делом покончено
навсегда
!
inf.
die Sache ist gut im Zug
дело развивается успешно
gen.
die Sache ist herausgekommen
дело получило огласку
inf.
die Sache ist im Sand verlaufen
дело лопнуло
inf.
die Sache ist im Sand verlaufen
дело зашло в тупик
gen.
die Sache ist im Schwung
дело спорится
law
die Sache ist in der Schwebe
дело ещё не закончено
gen.
die Sache ist in ihr Gegenteil umgeschlagen
вышло как раз наоборот
obs., inf.
die Sache ist keinen
roten
Heller wert
дело медного гроша не стоит
obs., inf.
die Sache ist keinen
roten
Heller wert
дело ломаного гроша не стоит
gen.
die Sache ist mir fremd
в этом деле я не разбираюсь
gen.
die Sache ist mir fremd
я не в курсе дела
gen.
die Sache ist mulmig
дело дрянь
avunc.
die Sache ist nicht ganz astrein
это дело не совсем чистое
gen.
die Sache ist nicht von Dauer
это
весьма
непродолжительное дело
gen.
die Sache ist nicht von Dauer
это
дело продлится недолго
gen.
die Sache ist noch in der Schwebe
по этому делу ещё не принято решение
gen.
die Sache ist noch nicht reif zur Entscheidung
это дело ещё не созрело для решения
gen.
die Sache ist so beschaffen
дело обстоит так
gen.
die Sache ist streitig
дело спорное
inf.
die Sache ist verunglückt
с этим делом я потерпел неудачу
gen.
die Sache ist von großer Bedenklichkeit
это дело весьма щекотливо
gen.
die Sache ist von großer Bedenklichkeit
это дело весьма деликатно
gen.
die Sache ist von großer Bedenklichkeit
это дело весьма серьёзно
gen.
die Sache ist von keiner geringen Erheblichkeit
дело немаловажное
gen.
die Sache ist völlig verkorkst
дело никуда не годится
gen.
die Sache ist zu machen
это дело выполнимое
gen.
die Sache ist zu machen
это можно сделать
gen.
die Sache ist zu machen
это возможно
gen.
die Sache ist zu seinem Nachteil ausgeschlagen
дело кончилось не в его пользу
gen.
die Sache ist zu seinem Nutzen ausgeschlagen
дело кончилось в его пользу
gen.
die Sache ist übel verlaufen
дело приняло плохой оборот
inf.
die Sache war gleich herum
об этом всем сразу стало известно
avunc.
die Sache war vollständig verfahren
дело было абсолютно запутанным
gen.
er ist der Sache gewachsen. Das kann er schaffen
это ему по плечу
Get short URL