DictionaryForumContacts

   German
Terms containing bluten | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
biol.achlamydeische Blüteголый цветок
biol.achlamydeische Blüteбеспокровный цветок
gen.adliges Blut rollt in seinen Adernв его жилах течёт благородная кровь
biol.agamotrope Blüteагамотропный цветок (не закрывающийся до отцветания)
biol.Aggregation der Blütenскучивание цветов
bot.aktinomorphe Blüteправильный цветок
biol.aktinomorphe Blüteактиноморфный цветок
med.Alkalireserve des Blutesрезервная щёлочность крови
gen.alles Blut entwich seinem Gesichtвся кровь отхлынула у него от лица
gen.alles Blut schoss ihr zum Herzenу неё вся кровь прихлынула к сердцу
gen.alles Blut wich aus ihrem Gesichtона побелела как бумага (от страха, волнения)
gen.alles Blut wich aus ihrem Gesichtвся кровь отхлынула от её лица
med.allgemeine Analyse des venösen Blutesобщий анализ венозной крови (Лорина)
gen.an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blütenна фруктовых деревьях появляются уже первые цветы
gen.an seinen Fingern klebt Blutу него руки запятнаны кровью
forestr.Anordnung der Blütenцветорасположение
biol.apopetale Blüteапопетальный цветок
biol.aristerostyle Blüteаристеростильный цветок
biol.aristerostyle Blüteлевостолбиковый цветок
biol.asymmetrische Blüteасимметричный цветок
food.ind.Auffangen des Blutesсбор крови
biol.azyklische Blüteациклический цветок
entomol.Beerenwanze Blüten-Pflanzenkäferпыльцеед рыжелапый (лат. Omophlus rufitarsis)
entomol.Behaarter Blüten-Pflanzenkäferпыльцеед рыжелапый (Omophlus rufitarsis)
agric.bestäubte Blüteопылённый цветок
biol.bilateral symmetrische Blüteбилатерально симметричный цветок
biol.bilaterale Blüteбилатерально симметричный цветок
med.Biochemie des Blutesбиохимия крови (dolmetscherr)
med.biochemische Analyse des Blutesбиохимический анализ крови (Andrey Truhachev)
gen.bis aufs Blutдо крови (AlexandraM)
gen.bis aufs Blut aussaugenвысосать всю кровь из (кого-либо)
gen.jemanden bis aufs Blut aussaugenвыжать все соки из кого-либо
gen.bis aufs Blut aussaugenвытянуть все соки
gen.jemanden bis aufs Blut peinigenжестоко терзать
gen.jemanden bis aufs Blut peinigenбезумно мучить кого-либо
gen.jemanden bis aufs Blut peinigenзверски истязать
gen.jemanden bis aufs Blut peinigenнечеловечески тиранить
gen.jemanden bis aufs Blut quälenжестоко терзать
gen.jemanden bis aufs Blut quälenбезумно мучить кого-либо
gen.jemanden bis aufs Blut quälenзверски истязать
gen.jemanden bis aufs Blut quälenнечеловечески тиранить
gen.bis aufs Blut schlagenизбить до крови
gen.jemandem bis aufs Blut zusetzenдопекать
agric.blumenblattlose Blüteбезлепестковый цветок
gen.Blut abschröpfenставить пиявки
gen.Blut abschröpfenставить банки
gen.jemandem Blut abzapfenпускать кровь
gen.jemandem Blut abzapfenделать кому-либо кровопускание
gen.Blut abzapfenбрать кровь из вены
gen.jemandem Blut abzapfenпустить кровь (кому-либо)
gen.jemandem Blut abziehenбрать кровь (у кого-либо)
gen.Blut auswerfenхаркать кровью
meat.blut durchtränktes Fleischмясо, пропитанное кровью (конфискат)
gen.jemandem Blut entnehmenбрать кровь (у кого-либо)
med.appl.Blut-Flügelpumpeлопастной насос крови
med.Blut-Hoden-Schrankeгематотестикулярный барьер (klipka)
gen.Blut hustenкашлять кровью
comp., MSBlut in trickfilmhafter Darstellungнереалистичная кровь
gen.Blut lassenтерять кровь
gen.Blut lassen müssenкупить что-либо дорогой ценой
gen.Blut lassen müssenдорого заплатить (за что-либо)
gen.Blut quoll aus seiner offenen Wundeиз его открытой раны била фонтаном кровь
gen.jemandes Blut saugenвыжать все соки из кого-либо
gen.jemandes Blut saugenвысосать всю кровь из кого-либо
gen.Blut speienхаркать кровью
gen.Blut spendenсдавать свою кровь (о доноре)
gen.Blut spendenдавать кровь (о доноре)
gen.Blut sprang aus der Wundeкровь брызнула из раны
gen.Blut spuckenхаркать кровью
gen.Blut stillenостанавливать кровь
gen.Blut tröpfelt aus der Wundeкровь сочится из раны
gen.Blut tröpfelte aus der Wundeкапельки крови сочились из раны
med., obs.blut- u. nervenschädigender Kampfstoffобщеядовитое отравляющее вещество
gen.Durch Blut und EisenЖелезом и кровью
med., obs.blut- und nervenschädigender Kampfstoffотравляющее вещество общеядовитого действия
mil.blut- und nervenschädigender OB Kampfstoffобщеядовитого действия
gen.Blut und Wasser schwitzenужасно вспотеть (Somad)
gen.Blut vergießenпроливать кровь
gen.Blut verspritzenпроливать кровь
gen.Blut vom Blut und Fleisch vom Fleischкровь от крови и плоть от плоти (e)
gen.Blut vom Blute und Fleisch vom Fleischкровь от крови и плоть от плоти (e)
gen.Blut übertragenделать переливание крови
construct.Bluten des Betonsвыделение из бетона цементного молока (Zazka)
el.Bluten des Kabelsпросачивание масла на поверхность кабеля
construct.Bluten von Bitumenвыпотевание битума на поверхности дороги
oilBluten von Schmierfettсинерезис консистентной смазки
oilBluten von Schmierfettсинерезис пластичной смазки
oilBluten von Schmierfettвыделение масла из пластичной смазки
oilBluten von Schmierfettвыделение масла из консистентной смазки
gen.blutt und bloßсовершенно голый
fig.Blüte der Nationцвет нации (Лорина)
gen.Blüten brechen durchцветы начинают распускаться
entomol.Blüten-Haarkäferмалоголов (лат. Microcara)
confect.Blüten kandierteкандированные цветы
confect.Blüten kandierteзасахаренные цветы
food.ind.Blüten-Teeчай из сбора цветов
food.ind.Blüten-Teeцветочный чай (высококачественный сорт чая из верхних листовых почек флеши)
fig.Blüten treibenпокрываться цветочными почками
tech.Blüten treibenзацветать
tech.Blüten treibenзацвести
fig.Blüten treibenприводить к определённым последствиям (Das treibt manchmal absurde Blüten Ремедиос_П)
fig.Blüten treibenрасцветать
fig.Blüten treibenпроцветать
gen.Blüten treibenзавязывать цветочную почку
gen.böses Blutвражда (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutнеприязнь (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutнеприязненные отношения (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutнапряжённые отношения (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutвраждебность (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutненависть (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutплохие отношения (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutссора (Andrey Truhachev)
gen.böses Blutраздор (Andrey Truhachev)
tech.böses Blut erregenраздражить
gen.jemandem; viel böses Blut machenвозмущать кого-либо вызывать крайнее недовольство (у кого-либо)
gen.viel böses Blut machenвызывать крайнее недовольство
gen.viel böses Blut machenвозмущать
tech.böses Blut machenраздражить
biol.chasmogame Blüteоткрытоцветущий цветок
biol.chasmogame Blüteхасмогамный цветок
med.Cholesterinwerte im Blutсодержание холестерина в крови (Immortorosa)
med.Cholesterinwerte im Blutуровень холестерина в крови (Immortorosa)
gen.dabei erstarrt einem das Blut in den Adernот этого кровь стынет в жилах
gen.dabei stockt einem das Blut in den Adernот этого кровь стынет в жилах
gen.das Auge ist mit Blut unterlaufenглаз наполнился кровью
gen.das Auge ist mit Blut unterlaufenглаз затёк кровью
gen.das Auge ist mit Blut unterlaufenглаз налился кровью
gen.das Blut dringt gegen den Kopf anкровь приливает к голове
gen.das Blut durchströmt den Körperкровь циркулирует в теле
gen.das Blut fließt stark aus der Wundeкровь из раны течёт сильно
gen.das Blut floß in Strömenкровь лилась ручьём
gen.das Blut ist in Aufruhrкровь кипит
gen.das Blut kocht in Adernкровь кипит (Slawjanka)
gen.das Blut kreist in den Blutgefäßenкровь циркулирует в кровеносных сосудах
gen.das Blut läuft durch die Adernкровь течёт по жилам
gen.das Blut läuft umкровь циркулирует
gen.das Blut pulst heiß in ihren Adernв её жилах течёт горячая кровь
gen.das Blut quillt aus der offenen Wundeкровь бьёт фонтаном из открытой раны
gen.das Blut schoss aus der Wundeкровь хлынула из раны
gen.das Blut schoss ihm aus Mund und Näseкровь хлынула у него изо рта и из носа
gen.das Blut schoss ihm ins Gesichtкровь бросилась ему в лицо
gen.das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopfкровь бросилась ей в голову (Vas Kusiv)
gen.das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopfисступление (Vas Kusiv)
gen.das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopfкровь бросилась в голову (Vas Kusiv)
gen.das Blut sickert aus der Wundeкровь сочится из раны
gen.das Blut sickert durch die Bindeкровь просачивается через бинт
gen.das Blut siedete in mir aufво мне кровь закипела
gen.das Blut stieg ihm in den Kopfкровь ударила ему в голову
gen.das Blut stieg ihm ins Gesichtкраска залила его лицо
gen.das Blut stieg ihm ins Gesichtон залился румянцем
gen.das Blut stieg ihm ins Gesichtон густо покраснел
gen.das Blut stieg ihm ins Gesichtкровь бросилась ему в лицо
gen.das Blut stieg ihm zu Kopfeкровь ударила ему в голову
gen.das Blut stieg ihr in den Kopfкровь бросилась ей в голову
gen.das Blut stillenостанавливать кровотечение
gen.das Blut stillenостанавливать кровь
gen.das Blut strömt durch die Adernкровь течёт по жилам
gen.das Blut strömt zum Herzenкровь приливает к сердцу
gen.das Blut stürzte aus der Wundeкровь хлынула из раны
gen.das Blut trat ihm ins Gesichtон побагровел
gen.das Blut würde mir zu Eisу меня кровь застыла в жилах
gen.das Herz blutet ihmу него сердце кровью обливается
gen.das Herz blutet mirу меня сердце кровью обливается
gen.das Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedankenпри взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровью
gen.das ist ihm in Fleisch und Blut übergegangenэто вошло ему в плоть и в кровь
gen.das ist mein eigen Fleisch und Blutэто моя плоть и кровь
gen.das ist mein eigenes Fleisch und Blutэто моя плоть и кровь
gen.das liegt mir im Blutэто у меня от природы
gen.das liegt mir im Blutэто у меня в крови
gen.das Mädchen sieht wie Milch und Blut ausдевушка – кровь с молоком
gen.das Mädchen sieht wie Milch und Blut ausдевушка имеет цветущий вид
gen.das sitzt mir im Blutэто у меня от природы
gen.das sitzt mir im Blutэто у меня в крови
gen.das steckt mir im Blutэто у меня от природы
gen.das steckt mir im Blutэто у меня в крови
gen.das treibt mir die Galle ins Blutэто выводит меня из себя
gen.dem Kranken das Blut verabreichenпереливать кровь больному (AlexandraM)
poeticder Apfelbaum regnet Blütenлепестки цветов дождём осыпаются с яблони
gen.der Aufruhr der Bauern wurde im Blute ersticktбунт крестьян был потоплен в крови
gen.der Aufstand wurde im Blut ersticktвосстание было потоплено в крови
poeticder Blüte beraubenлишать невинности (Andrey Truhachev)
poeticder Blüte beraubenлишить девственности (Andrey Truhachev)
poeticder Blüte beraubenлишить невинности (Andrey Truhachev)
poeticder Blüte beraubenсорвать цветок (невинности)
gen.der Busch treibt Blütenкуст зацвёл
gen.der Hagel hat die Blüten abgeschlagenградом побило цвет (плодовых деревьев)
gen.der Kreislauf des Blutesкровообращение
gen.der Nektar dieser Blüten ist für Schmetterlinge nicht erreichbarбабочки не могут достать нектар этих цветов
gen.der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen VertragПоявился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ... (Storni, "Pole Pop penspäler")
gen.der Tiger dürstet nach Blutтигр жаждет крови
gen.die abgewelkten Blüten abschneidenсрезать увядшие цветы
pomp.die Bande des Blutesузы родства
gen.die Bande des Blutesкровная связь
pomp.die Bande des Blutesузы крови
gen.die Bande des Blutesкровные узы
gen.die Blüte der französischen Literatur fällt in das XIX. Jahrhundertрасцвет французской литературы приходится на XIX век
gen.die Blüte der Literaturэпоха расцвета литераторы
gen.die Blüte der Literaturрасцвет литераторы
gen.die Blüte der Ritterschaftукрашение рыцарства
gen.die Blüte der Ritterschaftгордость рыцарства
gen.die Blüte geht aufцветок распускается
gen.die Blüte öffnet sichцветок распускается
gen.die Blüte öffnet sichцветок раскрывается
gen.die Blüten brechen durchцветы распускаются
gen.die Blüten brechen hervorцветы распускаются
gen.die Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegtцветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгу
fin.die Blüten herstellenизготовлять фальшивые деньги
gen.die Blüten sind abgefrorenцветы побило морозом
gen.die Blüten sind abgefrorenцветы помёрзли
gen.die Bände des Blutesузы родства
gen.die Bände des Blutesузы крови
gen.die Mücken martern mich bis aufs Blutкомары совершенно замучили меня
gen.die Nase blutetиз носа идёт кровь
gen.die Nase blutet mirу меня кровь идёт из носом
gen.die Nase blutet mirу меня кровь идёт из носа
gen.die Nase blutete ihmу него текла кровь из носу
gen.die Nase blutete ihmу него шла кровь из носу
rel., christ.die Nichtwelkende BlüteНеувядаемый цвет (икона AlexandraM)
gen.die Stimme des Blutesголос крови
gen.die Verwandtschaft des Blutesкровное родство
gen.die Verwandtschaft des Blutesродство по крови
gen.die vollkommene Schönheit dieser Blüteсовершенная красота этого цветка
gen.die Wissenschaften stehen in höchster Blüteнауки процветают
gen.die Wunde blutet heftigрана сильно кровоточит
gen.die Wunde blutet starkрана сильно кровоточит
gen.die Wunde blutete noch lanse nachрана ещё долго кровоточила
gen.diese Musik geht ins Blutэта музыка волнует кровь
gen.diese Musik geht ins Blutэта музыка будоражит
gen.diese Musik geht ins Blutэта музыка волнует
gen.diese Worte trieben ihm das Blut ins Gesichtэти слова вогнали его в краску
biol.dikline Blüteоднополый цветок
biol.diplostemone Blüteцветок с тычинками, расположенными в двух кругах
biol.diplostemone Blüteдиплостемонный цветок
biol.dorsiventrale Blüteзигоморфный цветок
biol.dorsiventrale Blüteнеправильный цветок
ironic.du bist eine Blüte!ну и чудак же ты!
gen.du bist ja eine Blüte!ну ты и фрукт!
gen.ein Baum voller Blütenдерево всё в цвету
uncom.ein Junges Blutмолодой человек
gen.ein Pferd von arabischem Blüteлошадь арабской породы
gen.ein Pferd von reinem Blüteлошадь чистых кровей
gen.eine Blüte befruchtenопылять цветок
gen.eine Blüte erlebenрасцветать (о культуре)
gen.eine Blüte erlebenрасцветать (о культуре и т. п.)
gen.jemandem eine Blüte stechenотчитать (кого-либо)
gen.jemandem eine Blüte stechenпоставить кого-либо на своё место
gen.eine rasche wirtschaftliche Blüteбыстрый экономический расцвет
gen.eine taube Blüteпустоцвет
agric.eingeschlechtige Blüteраздельнополый цветок
biol.eingeschlechtige Blüteоднополый цветок
gen.eingetrocknetes Blutзапёкшаяся кровь (Ремедиос_П)
agric.einhäusige Blüteоднодомный цветок
beekeep.Einsetzen der Blüteначало периода цветения (marinik)
gen.Eisen im Blüte habenбыть стойким
gen.Eisen im Blüte habenбыть непоколебимым
gen.Eisen im Blüte habenбыть твёрдым
biol.eleutheropetale Blüteраздельнолепестный цветок
biol.eleutherosepale Blüteраздельночашелистиковый цветок
biol.eleutherotepale Blüteцветок с раздельными листочками околоцветника
biol.Entfalten der Blüteразвёртывание цветка
biol.ephemere Blüteэфемерный короткоцветущий цветок
biol.epigyne Blüteнадпестичный цветок
biol.epigyne Blüteэпигиничный цветок
biol.epinykte Blüteцветок, открывающийся ночью
biol.epinykte Blüteцветок, открывающийся в сумерки
inf.er blutet wie ein Schweinиз него кровь течёт ручьём
gen.er brach Blutего рвало кровью
fig.er flattert wie ein Schmetterling von Blüte zu Blüteон порхает мотыльком с цветка на цветок (о ветренике)
gen.er hat Blut gelecktон вошёл во вкус
gen.er hat dickes Blutу него тяжёлый характер
gen.er hat einen Schuss Leichtsinn im Blüteон немного легкомысленный
gen.er hat heißes Blutу него пылкий темперамент
gen.er hat heißes Blutон человек горячий
gen.er hat heißes Blutу него горячая кровь
gen.er hat leichtes Blutон человек весёлого нрава
gen.er hat leichtes Blutон легкомысленный человек
gen.er hat seine Treue mit seinem Blut besiegeltон подтвердил свою верность собственной кровью
gen.er hustet Blutон кашляет кровью
gen.er ist aus adligem Blutон дворянского происхождения
gen.er ist von adligem Blutон дворянского происхождения
gen.er lechzt nach Blut und Racheон жаждет крови и отмщения
gen.er leckte das Blut mit der Zunge abон слизнул кровь языком
gen.er spuckt Blutон вне себя от злости
gen.er spuckt Blutу него кровохарканье
gen.er stand da wie mit Blut übergossenон весь был красный как рак
gen.er stand da wie mit Blut übergossenон весь залился краской
gen.es ging viel Blut abвышло много крови
gen.es ist viel Blut geflossenбыло пролито много крови
gen.es liegt uns schon so sehr im Blutэто у нас уже в крови (AlexandraM)
gen.eure Hände sind voller Blutваши руки в крови (AlexandraM)
biol.eutrope Blüteэутропный цветок
gen.Fleisch von meinem Fleische und Blut von meinem Blüteплоть от плоти и кровь от крови моей
med.Fließrichtung des Blutesнаправление кровотока (Midnight_Lady)
med.Funktion des Blutesфункция крови (dolmetscherr)
gen.für etwas schwer bluten müssenраскошелиться (на что-либо)
gen.für etwas tüchtig bluten müssenраскошелиться (на что-либо)
biol.geformter Bestandteil des Blutesкровяное тельце
biol.geformter Bestandteil des Blutesформенный элемент крови
biol.geformter Bestandteil des Blutesкровяная клетка
bot.gefüllte Blüteмахровый цветок
agric.Gerinnungsvermögen des Blutesсвёртываемость крови
agric.geschlechtslose Blüteбесполый цветок
agric.gipfelständige Blüteверхушечный цветок
biol.gleichgekleidete Blüteгомохламидный цветок
biol.gleichgekleidete Blüteоднороднопокровный цветок
gen.Gut und Blut einsetzenпожертвовать имуществом и жизнью
biol.gynodyname Blüteгинодинамный цветок (гермафродитный цветок с более сильным развитием женских органов)
biol.haplostemone Blüteцветок с тычинками, расположенными в одном круге
biol.haplostemone Blüteгаплостемонный цветок
bot.hemizyklische Blüteполукруговой цветок
biol.hemizyklische Blüteгемициклический цветок
biol.herkogame Blüteцветок, не способный к самоопылению вследствие пространственного разделения мужских и женских органов
biol.hermaphrodite Blüteгермафродитный цветок
biol.hermaphrodite Blüteобоеполый цветок
biol.heterochlamydeische Blüteгетерохламидный цветок
biol.heterochlamydeische Blüteразнороднопокровный цветок
biol.heteromesogame Blüteгетеромезогамный цветок
med.hohes Cholesterin in der Analyse des Blutesповышенный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
med.hohes Cholesterin in der Analyse des Blutesповышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
biol.homochlamydeische Blüteгомохламидный цветок
biol.homochlamydeische Blüteоднороднопокровный цветок
biol.homoiochlamydeische Blüteгомохламидный цветок
biol.homoiochlamydeische Blüteоднороднопокровный цветок
build.mat.hydrolisiertes Blutгидролизованная кровь
agric.hypogyne Blüteнижний цветок
biol.hypogyne Blüteподпестичный цветок
gen.im Blutот рождения
gen.im Blutв крови
gen.im Blutот природы
gen.im Blut erstickenпотопить в крови
gen.im Blut erstickenзахлёбываться в крови
gen.etwas im Blut erstickenпотопить в крови (что-либо)
gen.etwas im Blute erstickenпотопить в крови (что-либо)
gen.etwas im Blüte erstickenпотопить в крови (что-либо)
gen.im Blüte watenшагать по трупам
gen.im Blüte watenшагать по колено в крови
gen.in Blüte stehenрасцветать (тж. перен.)
gen.in Blüte stehenцвести
gen.in Blüte watenшагать по трупам
gen.in Blüte watenшагать по колено в крови
gen.in der Blüte der Jahreво цвете лет
gen.in der Blüte der Jahreв расцвете сил
gen.in der Blüte der Jahreв расцвете лет
gen.in der Blüte der Schaffenskraftв расцвете творческих сил (Эсмеральда)
gen.in der Blüte des Lebensв расцвете сил
gen.in der Blüte seiner Jahreво цвете лет
gen.in der Blüte seiner Jahreв полном расцвете сил
gen.in höchster Blüte stehenдостигнуть наивысшего расцвета
gen.in höchster Blüte stehenпроцветать
gen.in voller Blüteв полном расцвете
gen.in voller Blüteв полном цвету
gen.in voller Blüte stehenрасцветать
gen.in voller Blüte stehenбыть в полном цвету (тж. перен.)
gen.in voller Blüte stehenцвести
gen.in voller Blüte stehenпроцветать
gen.in voller Blüte stehenдостигнуть наивысшего расцвета
gen.in voller Blüte stehenбуять (grusevd_David)
gen.jemanden bis aufs Blut hassenсмертельно ненавидеть (кого-либо)
gen.jemanden bis aufs Blut quälenподвергать кого-либо страшным мучениям
gen.jemanden bis aufs Blut quälenистязать (кого-либо)
gen.jemanden für etwas bluten lassenзаставить платить (тж. перен.; кого-либо за что-либо)
gen.jemandes Blut säugenпить чью-либо кровь (эксплуатировать кого-либо, jemanden)
gen.junges Blutмолодая девушка
gen.junges Blutмолодёжь
gen.kalten Blutesхладнокровно
gen.kalten Blutesспокойно
gen.kaltes Blut bewahrenсохранить хладнокровие
gen.kaltes Blut bewahrenсохранять хладнокровие
gen.kaltes Blut bewährenсохранить хладнокровие
food.ind.kandierte Blütenзасахаренные цветы
food.ind.kandierte Blütenкондированные цветы
agric.kastrierte Blüteкастрированный цветок
biol.kleistogame Blüteклейстогамный цветок
agric.Koagulationsfähigkeit des Blutesсвёртываемость крови
med.appl.künstliches Blutискусственная кровь
biol.lackfarbenes Blut«лаковая» кровь
gen.leichtes Blut habenиметь весёлый нрав
gen.leichtes Blut habenиметь лёгкий нрав
med.leichtes Blutenподкравливание (SvetDub)
biol.linksgriffelige Blüteаристеростильный цветок
biol.linksgriffelige Blüteлевостолбиковый цветок
gen.mein eigen Fleisch und Blutплоть от плоти моей
gen.mein Finger blutetу меня из пальца идёт кровь
gen.mein Fleisch und Blutмоя плоть и кровь (о детях)
gen.Menschen aus Fleisch und Blutлюди из плоти и крови
gen.Menschen aus Fleisch und Blutживые люди
gen.Menschen von Fleisch und Blutреальные люди
gen.Menschen von Fleisch und Blutлюди из плоти и крови
gen.Menschen von Fleisch und Blutживые люди
med.appl.Messung des Sauerstoffpartialdruckes im Blutизмерение парциального давления кислорода в крови
gen.mit Blut befleckenзапачкать кровью
gen.mit Blut befleckenобагрить кровью
gen.mit Blut befleckenзапятнать кровью
tech.mit Blut befleckenокровавить
gen.mit Blut unterlaufen seinбыть в кровоподтёках
gen.mit Blüten beschneitпокрытый белыми цветами
gen.mit Blüten beschneitзапорошённый белым цветом
gen.mit kaltem Blutхладнокровно
gen.mit kaltem Bluteхладнокровно
biol.monokline Blüteгермафродитный цветок
biol.monokline Blüteобоеполый цветок
biol.monostemone Blüteоднотычиночный цветок
biol.monostemone Blüteмоностемонный цветок
forestr.männliche Blüteмужской цветок
agric.männliche Blüteтычинковый цветок
biol.männliche Blüteтычиночный цветок
gen.männliche Blütenпустоцвет
rel., christ.nach dem Empfang des Leibes und des Blutes Christiпричастившись Тела Христова и Крови Христовой (AlexandraM)
biol.nackte Blüteголый цветок
biol.nackte Blüteбеспокровный цветок
agric.nektarliefernde Blüteмедоносный цветок
med.Normalwerte von Cholesterin im Blutнормальное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
med.Normalwerte von Cholesterin im Blutнормальный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
gen.nur ruhig Blut!не горячитесь!
gen.nur ruhig Blut!спокойно!
agric.oberständige Blüteэпигиничный цветок
agric.oberständige Blüteнадпестичный цветок
biol.pelorische Blüteпелорический цветок
biol.pentamere Blüteпентамерный цветок
biol.pentazyklische Blüteпятициклический цветок
bot.perigyne Blüteцветок со средней завязью
bot.perigyne Blüteоколопестичный цветок
biol.polystemone Blüteмноготычиночный цветок
biol.polystemone Blüteполистемонный цветок
biol.proterosepale Blüteпротеросепальный цветок
biol.pseudoterminale Blüteложнотерминальный цветок
bot.radiäre Blüteправильный цветок
biol.radiäre Blüteактиноморфный цветок
bot.regelmäßige Blüteправильный цветок
biol.regelmäßige Blüteактиноморфный цветок
med.Regulation des Aggregatzustands des BlutesРАСК система регуляции агрегатного состояния крови (magin margot)
gen.ruhig Blut behaltenсохранять хладнокровие
gen.ruhig Blut bewahrenсохранять спокойствие
gen.ruhig Blut bewahrenсохранять хладнокровие
gen.ruhig Blut bewährenсохранять хладнокровие
gen.ruhiges Blut bewahrenсохранять спокойствие
gen.ruhiges Blut bewahrenхранить спокойствие
gen.ruhiges Blut bewahrenсохранять хладнокровие
gen.ruhiges Blut bewährenсохранять хладнокровие
med.appl.Rückstreuung durch Blutобратное рассеяние от крови
gen.sein Blut geriet in Wallungв нём вскипела кровь
gen.sein Blut lassenпроливать свою кровь
gen.sein Blut schreit um Racheвсе его существо жаждет мести
gen.sein Hemd war voll Blutвся его рубашка была в крови (Andrey Truhachev)
gen.sein Hemd war voll Blutего рубаха была вся в крови (Andrey Truhachev)
gen.seine Hände mit Blut besudelnобагрять руки кровью
gen.seine Hände sind mit Blut besudeltего руки обагрены кровью
gen.seine Hände triefen von Blutего руки обагрены кровью
gen.sich bis aufs Blut quälenзаниматься самобичеванием
gen.sich bis aufs Blut quälenзаниматься самоистязанием
gen.sich zu höher Blüte entfaltenдостичь высокого расцвета
gen.sich zu Tode blutenистекать кровью
gen.sich zu Tode blutenистечь кровью (Andrey Truhachev)
gen.sich zu Tode blutenумереть от потери крови (Andrey Truhachev)
gen.sie spuckte Blut ausона сплюнула кровью
gen.sie war über die erste Blüte hinausона была уже не первой молодости
astr.Sieden des Blutesвскипание крови
law, med., crim.Spur von ausgeflossenem Blutпотёк крови
gen.Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welkenесли цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt")
agric.sterile Blüteбесплодный цветок
biol.sterile Blüteстерильный цветок
med.Stoffwechselstörungen im Blutобменные нарушения крови (SKY)
bot.strahlige Blüteправильный цветок
biol.strahlige Blüteактиноморфный цветок
biol.symmetrische Blüteсимметричный цветок
biol.sympethale Blüteсимпетальный цветок
biol.sympethale Blüteспайнолепестный цветок
forestr.taube Blüteпустоцвет
gen.taube Blütenпустоцвет
biol.trimere Blüteтрёхчленный цветок
biol.trimere Blüteтримерный цветок
gen.Umlauf des Blutesциркуляция крови
agric.unfruchtbare Blüteбесплодный цветок
biol.unterständige Blüteцветок с околоцветником, лежащим ниже завязи
bot.verstümmelte Blüteнедоразвитый цветок
lawVerwandtschaft des Blutesкровное родство
lawVerwandtschaft des Blutesродство по крови
rel., christ.Verzehr des Leibes und des Blutes Christiпотребление Тела и Крови Христовой (AlexandraM)
bot.vollständige Blüteполный цветок
gen.von Blut triefenбыть обагрённым кровью
gen.vor Schreck gerann ihm das Blut in den Adernу него кровь в жилах застыла от страха
med.appl.Wasserstoffionenkonzentration im Blutзначение pH крови
med.appl.Wasserstoffionenkonzentration im Blutконцентрация водородных ионов в крови
med.appl.Wasserstoffionenkonzentration im Blutвеличина pH крови
forestr.weibliche Blüteпестичный цветок
forestr.weibliche Blüteженский цветок
gen.wie Milch und Blutздоровяк (Vas Kusiv)
gen.wie Milch und Blutкровь с молоком (von der jugentlichen Frische und Schönheit eines Menschen Vas Kusiv)
med., obs.Zuckermangel im strömenden Blutгипогликемия
agric.zweihäusige Blüteдвудомный цветок
biol.zwitterige Blüteгермафродитный цветок
biol.zwitterige Blüteобоеполый цветок
agric.zwittrige Blüteдвуполый цветок
agric.zwittrige Blüteобоеполый цветок
bot.zygomorphe mit einer Symmetrieebene Blüteзигоморфный венчик
biol.zygomorphe Blüteзигоморфный цветок
biol.zygomorphe Blüteнеправильный цветок
bot.zyklische Blüteциклический цветок
gen.über die Schönheit einer Blüte meditierenразмышлять о красоте цветка
gen.üppige Blüten treibenрасцветать пышным цветом (тж. перен.)
Showing first 500 phrases