German | Russian |
Abgabe an den Verbraucher | передача потребителю |
an den Geschädigten zu erlegende Buße | полагающийся потерпевшему штраф |
an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | направлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраны |
an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | уведомлять о сроке истечения |
an der Ausübung einer Befugnis hindern | препятствовать осуществлению права |
an die Stelle einer Eintragung treten | заменять регистрацию |
an einem Ausführungsbeispiel wird die Erfindung näher erläutert | Изобретение более подробно поясняется на примере выполнения |
an folgenden Beispielen wird die Erfindung näher erläutert | Нижеследующие примеры более подробно поясняют изобретение |
an Hand | с помощью |
an Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutert | Предложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществления |
Anschluss an Bestimmungen und Zulassung zu Vergünstigungen | принятие положений и приобретение выгод |
Anteil des Betriebes an dem Zustandekommen der Diensterfindung | степень участия компании при создании служебного изобретения (- здесь дано русскоязычное соответствие норме § 9 (2) ArbnErfG zakonia.ru Евгения Ефимова) |
Anteilsrecht an Unternehmen erwerben | приобретать право на участие в предприятиях |
Anweisung an den menschlichen Geist | указание о направлении умственного труда |
Ausmaß an Erfindungshöhe | высота уровня изобретения |
das erfindungsgemäße Verfahren sei an Hand der Abb. X in der Zeichnung erläutert | Предложенный в изобретении способ поясняется с помощью рис. X |
das Gericht ist an eine vorangehende Entscheidung gebunden | суд связан ранее принятым решением |
der Anteil an etwasD am Gesamtgewicht | доля чего-либо в суммарной массе (mmak78) |
der Anteil an etwasD an etwasD | доля чего-либо в чём-либо (mmak78) |
der jährliche Reinertrag an Gebühren | чистый годовой доход от поступления пошлин |
der Vorschlag ist an das Internationale Büro zu richten | предложение должно направляться в Международное бюро |
die Erfindung ist im nachstehenden an Hand von Ausführungsbeispielen näher erläutert | Изобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров выполнения |
die Erfindung ist nachstehend an Hand der Zeichnung erläutert | Изобретение поясняется ниже с помощью чертежа |
die Erfindung soll an Hand der folgenden Beispiele illustriert werden | Изобретение иллюстрируется следующими ниже примерами |
die Erfindung soll nachstehend an Ausführungsbeispielen erläutert werden | Изобретение поясняется ниже на примерах выполнения |
die Fassung lehnt sich an Artikel 4 der PVÜ an | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции |
eine Vergütung für Rechnung des Patentinhabers an das Amt zahlen | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
einen Rechtsstreit an ein anderes Gericht verweisen | передать правовой спор в другой суд |
findet der Gebrauch patentierter Einrichtungen an Bord von Schiffen statt | если запатентованные устройства используются на борту судов |
in den nachstehenden Beispielen ist die Erfindung an Hand von besonders günstig beurteilten Ausführungsformen näher erläutert | Изобретение более подробно поясняется следующими ниже примерами, представляющими наиболее целесообразные формы выполнения изобретения |
Lizenz an einer Marke | лицензия на товарный знак |
Länder, die an der Übereinkunft nicht teilnehmen | страны, не участвующие в настоящей Конвенции |
Mangel an Tatbestand | отсутствие состава правонарушения (напр., контрафакции) |
Miteigentum an einem Patent | совместное владение патентом |
Miteigentum an einem Patent | общая собственность на патент |
ohne Aufwand an erfinderischer Gedankenarbeit | без изобретательского творчества |
ohne einen Aufwand an erfinderischer Gedankenarbeit | без изобретательского творчества |
persönliche Teilnahme an der Verhandlung | присутствие в судебном разбирательстве |
Versicherung an Eides eidesstattliche | подписка, равносильная присяге |
Versicherung an Eides Statt | подписка, равносильная присяге |
Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft | дата, служащая днём отсчёта срока приоритета |
Zurückverweisung der Anmeldung an die Prüfungsstelle | возврат заявки в экспертный отдел (напр., для повторной экспертизы) |