German | Russian |
A.A.R.-Versicherung | страхование против всех рисков (A.A.R. = against all risks) |
a fortiori | исходя из более весомого, тем более, и подавно (norbek rakhimov) |
a la hausse spekulieren | играть на повышение |
a limine abweisen | отвергать иск с порога eine Klage |
a-limine-Abweisung | отклонение иска по процессуальным основаниям |
A-posteriori-Beweis | алиби апостериори |
a prima vista | по предъявлению |
A-priori-Beweis | алиби априори |
a.s. | акционерное общество (напр., в Чехии Лорина) |
a vista | ависта |
Abwerben a von Klienten | смазать клиентуры |
Abwerben a von Kunden | смазать клиентуры |
Alltagsverbrechen a | бытовое преступление (Sammelbegriff für Straftaten, die aus Konflikten des täglichen Lebens entstehen, wie Totschlag, Körperverletzung, Beleidigung usw.) |
An- und Verkauf | купля-продажа |
Argument a | довод |
argumentum a majori ad minus | довод от большего к меньшему |
Associated Banks of Europe S.A. Brüssel | банковская группировка ABECOR |
Associated Banks of Europe S.A. Brüssel | банковская группировка Европы |
außer a | отставной |
Bankwesen a | банковое дело |
Beförderungsmittel a in der Bauernwirtschaft | тягло |
Beschlagnahmerisiko a | риск конфискации |
cash against c.a.d. | наличными против документов |
d.A. | этого дела (напр., ссылка на страницу в административном деле. ... dieses Aktes Bogodistov) |
d.A. | этого документа (Bogodistov) |
Defizit a | недостача |
Dienstalter a | старшинство |
Diplomatengepäck a | дипломатическая вализа |
Direktgeschäft a | самостоятельная сделка (напр., eines Produktionsbetriebes mit einem ausländischen Partner) |
Dispatch a | диспач |
Eingangsamt A 13 | начальный классный чин A 13 (чиновники, судьи, военнослужащие Евгения Ефимова) |
Einzelhandelsgeschäft a | розничная сделка |
Erfüllen a | исполнение |
Erlöschen a (der Wegfall eines Patents | прекращение патента |
Erlöschen a eines Gesamthandseigentumsrechts | прекращение общей собственности |
Erlöschen a eines internationalen Vertrages | прекращение действия международного договора |
Erlöschen a eines Mandats | истечение срока мандата |
Erlöschen a der Wirkung eines Patents | прекращение патента |
Ersuchen um internationale Rechtshilfe | запрос о международной правовой помощи (dolmetscherr) |
Erzwingen a eines Geständnisses | вынуждение признания |
F.d.R.d.A. | верно (wanderer1) |
Feststellen a von Spuren | распознавание следов |
free of all f.o.a. | свободно от всякой аварии |
Geldmanko a | недочёт сумм |
Gepäck a | вализа |
Gerede a | говор |
Geschäft a auf Zeit | фьючерсная сделка |
Geschäft a auf Zeit | сделка на срок |
Geschäft a gegen bar | сделка на наличные |
Güterumschlagsabkommen a | узловое соглашение о перевалке грузов (zwischen der Eisenbahn und einer Wasserverkehrsorganisation) |
h.a. | в данном учреждении (Андрей Клименко) |
Haft i.a. Sache | в заключении по другому делу ((Haft in anderer Sache) SnowInShock) |
Handgeld a | вступительные деньги |
im i.A. | исполняющий должности (bei Unterschriftsleistung) |
Invalidenhaus a | богадельня |
Joch a | гнёт |
judex a quo | судья, решение которого было оспорено |
k.a. | н/д (Лорина) |
Kuriatssystem a bei Wahlen | куриальная система выборов |
Notar a.D. | нотариус в отставке (Der Notar als unabhängiger Träger eines öffentlichen AMTES уходит в отставку, не на пенсию. Mme Kalashnikoff) |
Nutzungsrecht a am Baugrundstück | право застройки |
Oncall-Geschäft a | онкольная сделка (Lieferung auf Abruf) |
Opfer a | потерпевший (напр., einer Naturkatastrophe) |
o.V.i.A. | либо официальный представитель (oder Vertreter im Amt dolmetscherr) |
o.V.i.A. | либо официальный представитель (o.V.i.A. = oder Vertreter im Amt amtengine) |
p.a. | в год (Лорина) |
Prinzip a des Mehrinstanzensystems | принцип инстанционности |
Privateigentum a an Grund und Boden | частная собственность на землю |
Privateigentum a an Grund und Boden | частная земельная собственность |
Rechtsgeschäft a in Schriftform | письменная сделка |
Rechtsgeschäft a unter Lebenden | сделка между живыми лицами правовая |
Regionalabkommen a | региональное соглашение |
Revirement a | ревиремент (1. Umbesetzung wichtiger Staatsämter, 2. Abrechnung zwischen Schuldnern und Gläubigem durch Übertragung und Ausgleichung) |
Risiko a im schöpferischen Prozess | творческий риск |
s. a. | оплата |
s. a. | госбюджётные средства |
Schiedsgericht a für vorvertragliche Streitigkeiten | преддоговорный арбитраж |
Staatsbuch a zur Registrierung der Akte des Obersten Sowjets und des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR | государственная книга регистрации СССР и СССР |
Stranden a | крушение |
System a der kollektiven Sicherheit | система коллективной безопасности |
Tratte a vista | тратта на предъявителя |
Umgehungsgeschäft a | сделка в обход закона |
Urteil a im Adhäsionsprozess | решение по соединённому процессу |
Verbrechen a gegen die Rechtspflege | преступление против правосудия |
Verbrechen a gegen die Sittlichkeit | преступление против нравственности |
Verbrechen a gegen die Tätigkeit staatlicher Organe | преступление против порядка управления |
Verlassen a | дезертирство |
Verstreichen a feines Termins | истечение |
Vervielfältigen a | копирование |
Vorschuss a conto | аванс в счёт |
Zeugnis a | паспорт (über Erzeugnisse) |
Zusammentreffen a von Schuldner und Gläubiger in einer Person | совпадение должника и кредитора в одном лице |