DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Vorlage | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
polygr.Abtastung der Vorlageразвёртка оригинала
comp., MSAdministrative Vorlagenадминистративные шаблоны
arts.als Vorlage diente dem Maler eine Fotografieфотография служила художнику образцом
sport.auf Vorlageс подачи (YuriDDD)
gen.auf Vorlageпо предъявлении (Alexander Oshis)
lawausgewiesen durch Vorlageпредъявивший (Лорина)
chem.barometrische Vorlageбарометрический ящик
econ.bei Vorlageпо предъявлении в вексельном обороте
bank.bei Vorlageпри предъявлении
econ.bei Vorlageприма-виста
busin.bei Vorlageпо предъявлении
offic.bei Vorlage des Ausweisesпри предъявлении удостоверения личности (kostenloser Zugang zur ...bei Vorlage des amtlichen Ausweises an den Tageskassen. OLGA P.)
fin.bei Vorlage fälligподлежит оплате по предъявлению
offic.Bescheinigung zur Vorlage bei einer Behördeсправка выдана по требованию (AnnaBergman)
fin.Bezahlung gegen Vorlageоплата против предъявления
cinema.equip.bunte Vorlageцветной оригинал
cinema.equip.bunte Vorlageцветная заготовка
manag.Businessplan-Vorlageобразец бизнес-плана (Svetlana17)
comp., MSC++-Vorlageшаблон C++
lawdie Auskunft wurde zur Vorlage bei der Schweizer Botschaft in der Ukraine ausgestellt.Справка выдана для представления к посольству Швейцарии в Украине (gerasymchuk)
med.die Bescheinigung dient zur Vorlage bei der zuständigen Stelleсправка выдана для предоставления по месту требования (jurist-vent)
lawdie Bescheinigung ist zur Vorlage auf Verlangen ausgestelltсправка выдана для предоставления по месту требования (Лорина)
lawdie Bescheinigung ist zur Vorlage nach Aufforderung ausgestelltсправка выдана для предоставления по месту требования (Veronika78)
cliche.die Bescheinigung wurde zur Vorlage bei der zuständigen Behörde ausgestelltсправка дана по месту требования (inplus)
gen.die Vorlage ist verlorengegangenобразец утрачен
photo.die Vorlage teilweise abdeckenзакрывать часть оригинала (не подлежащую воспроизведению при репродукции)
gen.ein Mittel nur gegen Vorlage eines Rezeptes verkaufenотпускать лекарство только по рецепту
gen.ein plumper Abklatsch berühmter Vorlagenжалкое подражание высокому образцу
inf.eine Vorlage durchbringenпротащить проект
gen.eine Vorlage durchbringenдобиться утверждения проекта
laweine Vorlage einbringenвыдвинуть проект
gen.eine Vorlage einbringenвнести проект (на обсуждение)
gen.eine Vorlage für etwas habenиметь образец для (чего-либо)
sport.eine Vorlage gebenпередавать мяч для удара по воротам
sport.eine Vorlage gebenпередавать шайбу для броска по воротам
sport.eine Vorlage gebenпередавать шайбу для удара по воротам
sport.eine Vorlage gebenпередавать мяч для броска по воротам
gen.eine Vorlage zu etwas habenиметь образец для (чего-либо)
sport.Eintauchen des Armes bei der Vorlage des Ellenbogensпроваливание локтя (при плавании кролем)
lawEnergieausweis-Vorlage-GesetzЗакон о представлении энергетического паспорта (Лорина)
polygr.Farbfehler der Vorlageискажение цвета оригинала
cinema.equip.farbige Vorlageцветной оригинал
cinema.equip.farbige Vorlageцветная заготовка
fin.gegen Vorlageпротив предъявления
lawgegen Vorlageпо предъявлению
bank.gegen Vorlageпри предъявлении
busin.gegen Vorlageпо предъявлении
f.trade.gegen Vorlage der Dokumenteпротив представления документов
econ.gegen Vorlage der Dokumenteпротив предоставления документов (в контексте аккредитивов camilla90)
busin.gegen Vorlage der Frachtpapiereпри предъявлении фрахтовых документов
busin.gegen Vorlage der Frachtpapiereпо предъявлении фрахтовых документов
gen.gegen Vorlage der Rechnungпри предъявлении счёта
gen.gegen Vorlage der Rechnungпо предъявлении счёта
busin.gegen Vorlage der Versandpapiereпри предъявлении погрузочных документов
busin.gegen Vorlage der Versandpapiereпо предъявлении погрузочных документов
lawgegen Vorlage des Ausweisesпосле предъявления удостоверения (пропуска)
lawgegen Vorlage des Ausweisesпо предъявлении удостоверения
lawgegen Vorlage des Dokumentsпри предъявлении документа (wanderer1)
lawgegen Vorlage des Dokumentsпосле предъявления документа (wanderer1)
fin.gegen Vorlage eines Schecksполучать наличными по чеку
f.trade.gegen Vorlage von Dokumentenпротив представления документов
f.trade.gegen Vorlage zahlenплатить по предъявлении
cinema.equip.geschriebene Vorlageзаготовка надписи, написанная от руки
cinema.equip.getippte Vorlageзаготовка надписи, напечатанная на пишущей машинке
cinema.equip.gezeichnete Vorlageрисованная заготовка (напр., надписи)
comp., MSglobale Vorlageглобальный шаблон
fin.in 3 Tagen nach Vorlageчерез 3 дня после предъявления
busin.in Vorlage tretenвнести аванс (Svetisunrise)
comp., MSklassische administrative Vorlagenклассические административные шаблоны
cinema.equip.kombinierte Vorlageкомбинированная заготовка (напр., надписи)
quant.el.Lichtdurchlässigkeit der Vorlageсветопропускание оригинала
econ.Lieferung ohne Vorlage von Rechnungsdokumentenнеотфактурованная поставка
gen.literarische Vorlageлитературное произведение, положенное в основу (напр., либретто; чего-либо)
gen.literarische Vorlageисточник (информации)
food.ind.Messerkasten-Vorlageпланка в ножевой раме
gen.etwas nach einer Vorlage anfertigenизготовлять что-либо по образцу
gen.etwas nach einer Vorlage malenрисовать что-либо по образцу
gen.etwas nach einer Vorlage malenрисовать что-либо с образца
gen.etwas nach einer Vorlage zeichnenчертить что-либо по образцу
gen.etwas nach einer Vorlage zeichnenчертить что-либо с образца
lawnach Vorlageпо предъявлении (Лорина)
lawnach Vorlageпосле представления документов (Лорина)
lawnach Vorlageпосле предъявления (Лорина)
gen.nach Vorlage des Personalausweisesпо предъявлении внутригражданского паспорта
lawnicht rechtzeitige Vorlage von Angabenнесвоевременное предоставление сведений (wanderer1)
lawnicht rechtzeitige Vorlage von Angabenнесвоевременное представление сведений (wanderer1)
construct.Pfeiler mit Vorlageстолб с контрфорсом
lawProzedere der Vorlageпорядок предоставления (напр., отчёта wanderer1)
med., obs.rechtzeitige Vorlage des Materials zum festgesetzten Terminсвоевременное представление материалов к установленному сроку
ITRGB-VorlageRGB-модель (Dominator_Salvator)
ITRGB-Vorlageмодель RGB (Dominator_Salvator)
lawschriftliche Vorlageписьменный проект решения
lawschriftliche Vorlageписьменные материалы (для принятия решения)
polygr.Schwarzweiß-Vorlageчёрно-белый оригинал
gen.sich genau an die Vorlage haltenточно придерживаться образца
econ.sofort bei Vorlageпо первому требованию
law, commer.sofort bei Vorlageпо предъявлению
footb.steile Vorlageпродольный мяч
comp., MSSteuerelement mit Vorlagenэлемент управления-шаблон
comp., MSTasks und Vorlagen suchenпоиск задач и шаблонов
psychol.Test-Vorlageтестовый паттерн
comp.topologische Vorlageмонтажная схема
comp.topologische Vorlageтопологическая схема
comp.topologische Vorlageсхема расположения
comp.topologische Vorlageпланировка
tech.transparente Vorlageтранспарант
tech.transparente Vorlageвосковка
row.ungenügende Vorlageнедостаточный выход в захват
gen.unter Vorlageпо предъявлении
construct.Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehenнепредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты
comp., MSvirtuelle IP-Vorlageшаблон виртуального IP-адреса
lawvom Gericht einer Prozesspartei ausgestellte Bescheinigung, dass sie zur unmittelbaren Anforderung schriftlicher Beweisstücke zwecks Vorlage vor Gericht berechtigt istзапрос на право получения письменного доказательства
cinema.equip.vorgedruckte Vorlageзаготовка надписи, напечатанная типографским способом
engin.Vorlage am Kreuzkopfсборник ползуна
engin.Vorlage am Kreuzkopfсборник крейцкопфа
footb.Vorlage an den Flügelпередача на край
lawVorlage behördlicher Aktenпредставление актов административных органов
comp.Vorlage-Dateiфайл шаблона (Nilov)
lawVorlage der Abschriftпредставление копии (Лорина)
lawVorlage der Abschriftпредоставление копии (Лорина)
lawVorlage der Beschwerdeподача жалобы
lawVorlage der Beweisgegenständeпредъявление предметов доказывания
busin.Vorlage der Dokumentationпредоставление документации (Лорина)
offic.Vorlage der Dokumenteпредоставление документов (Лорина)
lawVorlage der Rechnungпредъявление счёта (Лорина)
lawVorlage der schriftlichen Übersetzungпредставление письменного перевода (Лорина)
lawVorlage der Vollmachtsurkundeпредъявление доверенности
lawVorlage der Vollmachtsurkundeпредставление доверенности
fin.Vorlage des Abschlusses für das vergangene Geschäftsjahrпредставление отчётного доклада
row.Vorlage des Blattesраскрытая лопасть
sport.Vorlage des Blattesраскрытая лопасть (весла, ласты)
fin.Vorlage des Jahresabschlussesпредставление отчётного доклада
sport.Vorlage des Körpersположение тела в наклоне вперёд
food.ind.Vorlage des Messerskastensпланка ножевой рамы
row.Vorlage des Rollsitzesкрайнее переднее положение банки
row.Vorlage des Rollsitzesпереднее положение подвижной банки
sport.Vorlage des Rumpfesнаклон туловища к корме лодки
avia.Vorlage des Schwerpunktesпередняя центровка
avia.Vorlage des Schwerpunktesперемещение центра тяжести вперёд
cinema.equip.Vorlage des Titelsоригинал надписи
cinema.equip.Vorlage des Titelsзаготовка надписи
bank.Vorlage des Wechselsпредъявление векселя
fin.Vorlage einbringenпредставлять проект
patents.Vorlage einer Bescheinigungпредоставление удостоверения
f.trade.Vorlage einer Beschreibungпредставление описания
lawVorlage eines Gesetzentwurfesвнесение законопроекта
f.trade.Vorlage eines Konnossementsпредъявление коносамента
law, dipl.Vorlage eines Konsularpatentsпредставление консульского патента
offic.Vorlage eines Urteils, eines gerichtlichen Vergleichs, eines Beschlusses oder einer außergerichtlichen Unterhaltsvereinbarungпредъявление решения суда, судебного урегулирования, приказа или внесудебного соглашения о выплате содержания (golowko)
lawVorlage eines Zeugnissesпредставление свидетельства
chem.Vorlage für die Vakuumdestillationприёмник для вакуум-перегонки
chem.Vorlage für die Vakuumdestillationприёмник вакуум-аппарата
comp., MSVorlage für Duet Enterprise-Berichtшаблон отчёта Duet Enterprise
comp., MSVorlage für manuelle Testsшаблон ручного теста
comp., MSVorlage für Produktionsplanungsperiodeшаблон периода планирования производства
comp., MSVorlage für virtuelle Desktopsшаблон виртуального рабочего стола
comp., MSVorlage für virtuelle Maschinenшаблон виртуальной машины
chem.Vorlage nachприбор Горбова-Кесслера
chem.Vorlage nachприбор Брюля
chem.Vorlage nachприёмник Бредта
distil.Vorlage nach Anschütz-Thieleприёмник Аншюц-Тиле
chem.Vorlage nach Brühlприёмник Брюля
wood.Vorlage- und Beschickungstischприёмно-подающий стол (станка)
f.trade.Vorlage von Dokumentenпредставление документов
fin.Vorlage von Dokumentenпредъявление документов
lawVorlage von Informationenпредоставление информации (wanderer1)
lawVorlage von Sachenпредъявление вещей
lawVorlage von Unterlagenпредъявление документов (Лорина)
lawVorlage von Urkundenпредъявление документов
lawVorlage weitergehender Informationenпредоставление более подробной информации (wanderer1)
lawVorlage weitergehender Informationenпредоставление дополнительной информации (wanderer1)
f.trade.Vorlage zum Akzeptпредставление к акцепту
lawVorlage zur Beschlussfassungпроект решения
lawVorlage zur Erörterungвнесение на рассмотрение (Лорина)
comp., MSVorlagen-Managerдиспетчер шаблонов
textileWalkfass mit doppelter Zahnrad-Vorlageбарабан с двойной зубчатой передачей
sport.Wegführen der Blätter vom Wasser in der Vorlageзадирание лопастей весла перед захватом
econ.zahlbar bei Vorlageс оплатой против предъявления
econ.zahlbar bei Vorlageс платежом по предъявлении (пометка на векселе)
gen.zur reibungslosen Bearbeitung bitten wir um Vorlage des Personalausweises oder Passesдля беспрепятственного исполнения заказа, поручения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспорт (Alex Krayevsky)
lawzur Vorlageдля предоставления (Лорина)
lawzur Vorlage an das Gerichtдля предъявления в суд (Zur Vorlage an das Landesgericht Wiener Neustadt OLGA P.)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля предоставления по требованию (Лорина)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля предоставления по месту требования (Лорина)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля представления по месту требования (Лорина)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля предъявления по месту требования (Лорина)
gen.zur Vorlage auf Verlangenпо месту требования (littera)
gen.zur Vorlage beiдля предоставления в (В шапке письма или справки. Например: Zur Vorlage bei der Deutschen Botschaft 4uzhoj)
offic.zur Vorlage bei: auf Anforderungдля предъявления по месту требования (Tatiana_Ushakova)
gen.Zur Vorlage bei Behördenдля предоставления по месту требования (SKY)
lawzur Vorlage bei den zuständigen Behördenвниманию заинтересованных лиц (есть такой "вензель" на русском бланке OLGA P.)
gen.zur Vorlage bei den zuständigen Stellenдля предъявления по месту требования (jurist-vent)
lawzur Vorlage bei der anfordernden Stelleдля предъявления по месту требования (dolmetscherr)
lawzur Vorlage bei der Botschaftдля предоставления в Посольство (Лорина)
gen.zur Vorlage bei der jeweiligen Behördeдля предъявления по месту требования
offic.zur Vorlage bei der zuständigen Behördeдля предъявления по месту требования (AndrewDeutsch)
gen.zur Vorlage bei der zuständigen Stelleдля представления по месту требования (dolmetscherr)
cliche.zur Vorlage bei einer Behördeпо месту требования (Tusp)
lawzur Vorlage beim Migrationsamt der Ukraineвниманию миграционной службы (Лорина)