Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Dutch
English
French
Italian
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Finances
containing
Von
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abbau
von
Grundmitteln
ликвидация основных средств
Abbau
von
Zöllen
снижение пошлин
Abbruch
von
Grundmitteln
ликвидация основных средств
Abdeckung
von
Auslandsschulden
der äußeren Verschuldung
погашение внешней задолжности
Abdeckung
von
Auslandsschulden
платёж по внешней задолженности
Aberkennung der Kontrollfunktion
von
Aktionären
лишение акционеров контролирующей функции
Abhaltung
von
Versammlungen
проведение собраний
Abhaltung
von
Wahlen
проведение выборов
Abheben
von
Geld
истребование денег
Abhebung
von
einem Konto
изъятие вклада
Abhebung
von
einem Konto
взятие со счёта
Abhängigkeit
von
Banken
зависимость от банков
Abhängigkeit
von
Kreditoren
зависимость от кредиторов
Ablehnung
von
Akzept
отказ от акцепта
Ablösung
von
Verbindlichkeiten
погашение задолженности
(
Лорина
)
Abschlag
vom
Listenpreis
скидка с прейскурантных цен
Abweichung der Preise
vom
Wert
несовпадение цены и стоимости
Abweichung
von
den Kostennormativen
отключение от нормативных затрат
Abweichung
von
den Regeln
отступление от правил
Abweichung
von
Parität
отключение от паритета
Abwicklung
von
Zahlungen
проведение платежей
(
Лорина
)
Abzug
von
Mitteln
отвлечение средств
Akkumulation
von
Geldkapital
накопление денежного капитала
Akkumulation
von
Grundkapital
накопление основного капитала
Akkumulation
von
inneren Barmitteln
аккумуляция внутренних наличных средств
Akkumulation
von
Mitteln
аккумуляция средств
Aktien
vom
aus dem
Handel
von der Börse
nehmen
прекратить торговлю акциями
(
Abete
)
Aktien zum Stückpreis
von
... anbieten
предлагать акции по цене ... за штуку
Aktionäre mit einer Dividende
von
... bedienen
обслужить акционеров с дивидендом
Aktionäre mit einer Dividende
von
... bedienen
обслуживание акционеров с дивидендом
Aktionäre mit einer Dividende
von
... bedienen
обслуживать акционеров с дивидендом
Anbieten
von
Bankdienstleistungen
предложение банковских услуг
Aneignung
von
Mehrprodukt
присвоение созданной стоимости
Anfertigung
von
Bilanzen
составление балансов
Angebot
von
Aktien
предложение акций
Angebot
von
Bankdiensten
предложение банковских услуг
Anhäufung
von
Geld
сосредоточение денежных средств
Ankauf
von
Gold
скупка золота
Anlage
von
fixem Kapital
вложение в основной капитал
Anlage
von
Geldmitteln
размещение денежных средств
Anlage
von
Kapital
размещение капиталов
Anlage
von
Wertpapieren
размещение ценных бумаг
Anlegen
von
Kapital
приложение капитала
Anlegen
von
Kapital
вложение капитала
Annahme
von
Einlagen
принятие вкладов
Anreiz zur Bildung
von
Eigenkapital
стимул к образованию собственного капитала
Art
von
Börsenaufträgen
вид биржевых поручений
auf Rechnung
von
.
за счёт
auf Rechnung
von
... schreiben lassen
заносить на счёт
Aufblähung
von
Währungsguthaben
разбухание валютных авуаров
Auffindung
von
Reserven
изыскание резервов
Auffüllen
von
Barbestand
восстановление кассовой наличности
Auffüllung
von
Reserven
восстановление запасов
Aufkauf
von
Instrumenten der Mittelverteilung
закупки инструментов размещения средств
Auflaufen
von
Zinsen
нарастание процентов
Auflösung
von
Rückstellungen
расформирование резервов
(
Dinara Makarova
)
Aufnahme
von
Darlehen oder Krediten
получение займов или кредитов
(
Лорина
)
Aufnahme
von
Geschäftsbeziehungen
установление деловых отношений
Aufrechterhaltung
von
Recht
обеспечение прав
Aufschätzung
von
Banknoten
накопление банкнот
Aufstellung
von
Bilanzen
составление балансов
Aufstellung
von
Prognosen
прогнозирование
Aufstockung
von
Rückstellungen
увеличение резервов
Auktion "
von
oben"
аукцион с понижением цены
Auktion "
von
unten"
аукцион с объявлением цены покупателя
Ausbruch
von
Währungskrisen
внезапность валютных кризисов
Ausfall
von
Kaufkraft
падение покупательной способности
Ausgabe
von
Beteiligungspapieren
выпуск ценных бумаг участия
Ausgabe
von
Depositenzertifikaten
выпуск депозитных сертификатов
Ausgabe
von
Fondspapieren
выпуск фондовых бумаг
Ausgabe
von
Geldscheinen
выпуск денежных знаков
Ausgabe
von
Investitionszertifikaten
выпуск инвестиционных сертификатов
Ausgabe
von
kurzfristigen Schatzbonds
выпуск краткосрочных казначейских бон
Ausgabe
von
Papiergeld
выпуск бумажных денег
Ausgabe
von
Papiergeld
бумажно-денежная эмиссия
Ausgabe
von
Schuldverbindlichkeiten
выпуск долговых обязательств
Ausgabe
von
Staatspapiergeld
казначейская эмиссия
ausgehend
von
.
из расчёта
Aushändigung
von
Dokumenten
вручение документов
Aushändigung
von
Sendungen
вручение отправлений
Ausreichung
von
Krediten
обслуживание кредитов
Ausschüttung
von
Dividenden
выплата дивидендов
(
Лорина
)
Ausschüttung
von
Gewinnen
распределение прибыли
(
Лорина
)
Auszählung
von
Stimmen
подсчёт голосов
(на выборах)
Außerkurssetzung
von
Geld
изъятие денег из обращения
Bank
von
Kanada
Банк Канады
(
Andrey Truhachev
)
Befreiung
von
der Bezahlung
освобождение от оплаты
(
Лорина
)
Begebung
von
Handelspapieren
выпуск коммерческих бумаг
Begebung
von
neuen Wertpapieren
выпуск новых ценных бумаг
Begebung
von
zirkulierenden Wertpapieren
выпуск обращающихся ценных бумаг
Begleichung
von
Auslandsschulden
der äußeren Verschuldung
погашение внешней задолжности
Begleichung
von
Auslandsschulden
платёж по внешней задолженности
Belebung
von
Nachfrage
оживление спроса
Benachrichtigung
vom
Fälligkeitstermin
уведомление о наступлении срока
Berechnung der Ausgaben
von
Haushaltsorganisationen auf der Grundlage von Haushaltsnormen
нормирование расходов бюджетных учреждений
Berechnung der Ausgaben
von
Haushaltsorganisationen auf der Grundlage von Haushaltsnormen
нормированный расходов бюджетных учреждений
Bereicherung
von
Monopolen
обогащение монополий
Bereitstellung
von
Kapital
мобилизация капитала
Beschlagnahme
von
Dokumenten
изъятие документов
Besitz
vom
Aktienkontrollpaket
владение контрольным пакетом акций
Besitz
vom
Aktienpaket mit Kontroll majorität
владение контрольным пакетом акций
Besitz
von
Wertpapieren
владение ценными бумагами
Betreuung
vom
kartengesteuerten Zahlungssystem
обслуживание системы платежа с помощью кредитных карточек
Bewegung
von
Bankakzepten
движение банковских акцептов
Bewegung
von
Gold
движение золота
Bewilligung
von
Geldern
отпуск
денег
Bezieher
von
Einkommen
получатель доходов
Bildung
von
Reserven
создание резервов
Bildung
von
Rücklagen
формирование резервных фондов
(
Лорина
)
Bindung
von
Bankdepositen
замораживание банковских депозитов
Bindung
von
Geldmitteln
иммобилизация денежных средств
Bindung
von
Mitteln
вложение средств
Bindung
von
Mitteln
вложение денежных средств
bis zu einem Betrag
von
на сумму в пределах
(
Andrey Truhachev
)
bis zu einem Betrag
von
в пределах
суммы
(
Andrey Truhachev
)
bis zu einem Betrag
von
на сумму не более
(
Andrey Truhachev
)
bis zu einem Betrag
von
на сумму до
(также: bis zum Betrag von
phrasen.com
Andrey Truhachev
)
bis zum Betrag
von
на сумму до
(
Andrey Truhachev
)
bis zum Betrag
von
на сумму не более
(
Andrey Truhachev
)
bis zum Betrag
von
в пределах
суммы
(
Andrey Truhachev
)
bis zum Betrag
von
на сумму в пределах
(
Andrey Truhachev
)
bis zum Betrag
von
в пределах суммы
(
Лорина
)
bis zur Höhe
von
до размера
(
Лорина
)
Deckung
von
Verbindlichkeiten
покрытие обязательств
den Handel
von
ganzen Aktienpaketen abwickeln
вести торговлю пакетами акций
Desinvestierung
von
Wertpapieren
дезинвестирование ценных бумаг
die Automatisierung
von
Bankdienstleistungen vorantreiben
расширять развитие автоматических банковских услуг
die Bereitstellung
von
Haushaltsmitteln aussetzen
задерживать открытие бюджетного кредита
die ihr Geschäft auf Grund
von
Kursdifferenz machen
биржевые спекулянты играющие на разнице курса
die Inflation ist
von
... % auf ... % zurückgegangen
инфляция снизилась с ... % до ... %
die Kreditkarte zur Zahlung
von
Rechnungen vorlegen
предъявлять кредитную карточку при оплате счетов
die Rechnung im Betrag
von
.
счёт на сумму
die Rechnung im Betrage
von
.
счёт на сумму
die Rechnung in Höhe
von
.
счёт на сумму
die Verschuldungsgrenze, der Verschuldungsgrad, Verhältnis
von
Fremd- zu Eigenkapital, Verhältnis von Obligationen zu Stammaktien
кредитное плечо
die Wirkung
von
Nachfrage und Angebot ändern
изменять действие спроса и предложения
die Zinsen
von
der Bank holen
получать проценты в банке
Divergenz der Preise
vom
Wert
несовпадение цены и стоимости
Diversifikation
von
Risiken
диверсификация рисков
Dividende in Form
von
Aktien
дивиденд, выплачиваемый акциями
Durchdringung
von
Optionen in ECU
внедрение опционов в экю
Durchführung
von
Versammlungen
проведение собраний
Durchsetzung
von
Geschäftspapieren
внедрение коммерческих бумаг
Echtheitsprüfung
von
Dokumenten
проверка подлинности документов
Eigenwert
von
Gold
подлинная стоимость золота
(
Andrey Truhachev
)
Eigenwert
von
Gold
внутренняя стоимость золота
(
Andrey Truhachev
)
ein Darlehen gegen Lombardierung
von
Wertpapieren geben
выдавать ссуду под ценные бумаги
ein Defizit ergibt
von
создаётся дефицит
ein krasser Fall
von
Korruption
вопиющий случай коррупции
(
Andrey Truhachev
)
ein Volumen
von
... erreichen
достигать объёма
Einberufung der Versammlung
von
Aktienhaltern
созыв собрания акционеров
Einberufung der Versammlung
von
Aktionären
созыв собрания акционеров
Eindringen
von
Banken auf den Markt
внедрение банков на рынок
Eindringen
von
Gruppen
внедрение групп
eine Rechnung im Betrag
von
... ausschreiben
выписывать счёт на сумму
eine Rechnung im Betrag
von
... aussetzen
выписывать счёт на сумму
eine Rechnung über einen Betrag
von
... ausschreiben
выписывать счёт на сумму
eine Rechnung über einen Betrag
von
... aussetzen
выписывать счёт на сумму
eine Summe
vom
Konto abbuchen
списывать со счета
einen Kredit gegen die Verpfändung
von
Gold gewähren
выдавать кредит под залог золота
Einfließen
von
Fremdkapital
поступление иностранных капиталов
Einfrieren
von
Aktiva
замораживание активов
Einfrieren
von
Guthaben
замораживание авуаров
Einfuhr
von
Auslandskapital
импорт иностранного капитала
Einführung
von
Computern ins Rechnungs- und Rechenschaftslegungssystem
внедрение эвм в систему учёта и отчётности
Einführung
von
"elektronischem" Geld
внедрение "электронных денег"
Einführung
von
Finanzinstrumenten
внедрение финансовых инструментов
Einführung
von
Stellen für automatische Bargeldausgabe
внедрение пунктов автоматической выдачи наличных денег
Einhaltung
von
Menschenrechten
соблюдение прав человека
Einhaltung
von
Usuancen und Regeln im Geschäft
соблюдение торговых обычаев и правил
einheitliches System
von
Rechnung und Statistik
единая система учёта и статистики
Einkommen
vom
Kapitalanteil
доход от участия в капитале
(
Лорина
)
Einlösung
von
Kupons
оплата купонов
Einmischung
von
Gruppen
вмешательство групп
Einreichung
von
Papieren
представление документов
Einschränkung
von
Abschreibungsvergünstigungen
ограничение льгот по списанию с баланса
Einziehung
vom
Geschäftsanteil
изъятие доли участия
(
Лорина
)
Einziehung
von
Münzen
демонетизация
Emission
von
neuen Aktien
выпуск новых акций
Empfang
von
Dividenden
получение дивидендов
(
Лорина
)
Entbindung
von
der Verantwortung
освобождение от ответственности
Entbindung
von
Mandat als Präsident
лишение мандата президента
Enthebung
von
der Finanzverpflichtung
освобождение от финансового обязательства
Enthebung
von
der Verpflichtung
освобождение от обязательств
Entkräftung
von
Wertpapieren
обесценение ценных бумаг
Entlastung
von
der Finanzverpflichtung
освобождение от финансового обязательства
Entstehung
von
multinationalen Banken
возникновение многонациональных банков
Entstehung
von
transnationalen Korporationen
возникновение транснациональных корпораций
Entwertung
von
Münzen
демонетизация
Entziehung
von
Depositen
изъятие депозитов
Entziehung
von
Kapital
отвлечение капитала
Entzug
von
Banknoten aus dem Umlauf
изъятие банкнот из оборота
Enwirtschaftung
von
Gewinn
извлечение прибыли
Erforschung
von
Angebot und Nachfrage
изучение спроса и предложения
Erhebung
von
Luxussteuern
повышение налога на предметы роскоши
Ermittlung
von
Finanzressourcen
изыскание финансовых ресурсов
Ermittlung
von
Geldmitteln
изыскание финансовых ресурсов
Erneuerung
von
Kuponscheinen
обновление бланков купонов
Erneuerung
von
Verbindlichkeiten
обновление обязательств
Erstattung
von
Einnahmen
возврат доходов
Ertrag
von
sonstigen Tätigkeitsarten
доход от прочих видов деятельности
(
Лорина
)
Ertrag
von
Terminkonten
доход от срочных счетов
Erwerb
von
Anteilen
покупка паев
Erzielen
von
Profit
получение прибыли
Erzielung
von
Profit
извлечение прибыли
Eröffnung
von
Filialen
открытие филиалов
Eröffnung
von
Niederlassungen
открытие филиалов
Fehlen
von
Mitteln
отсутствие средств
Festlegen
von
Aktiva
замораживание активов
Festlegen
von
Bankdepositen
замораживание банковских депозитов
Festlegen
von
Dividenden
замораживание дивидендов
Festlegen
von
Mitteln
замораживание средств
Feststellung
vom
Jahresabschluss
утверждение годовой финансовой отчётности
(
Лорина
)
Flüssigmachen
von
Kapital
von Vermögen
реализация капитала
Fortwälzung
von
Steuern
переложение с налогов
frei
von
Auslagen
свободно от затрат
(
Лорина
)
frei
von
Kosten und Auslagen
свободно от расходов и затрат
(
Лорина
)
Freigebung
von
Mitteln
выделение средств
Freisetzung
von
Finanzaktiva
мобилизация финансовых активов
Freisetzung
von
Finanzmitteln
высвобождение финансовых ресурсов
Freisetzung
von
Kapital
высвобождение капитала
Freistellung
von
Steuern
освобождение от налогообложения
Frisieren
von
Daten
искажение с данных
Frisieren
von
Daten
искажение данных
Fusion
von
Firmen
слияние фирм
Führung
von
Kontokorrentkonten
ведение текущих счетов
für die Dauer
von
zwei Wochen
в двухнедельный срок
für eine Frist
von
30 Tagen
сроком на 30 дней
für einen Zeitraum
von
zehn Jahren
на десятилетний период
Gefälle zwischen Preis und Wert
von
Waren
разрыв между ценой и стоимостью товара
Geld
vom
Konto aufheben
снимать деньги со счета
Geschäft ohne Inanspruchnahme
von
Devisen
безвалютная сделка
Gewinn
von
Steuern
прибыль с налогов
Gewährung
von
Geldmitteln
предоставление денежных средств
(
Лорина
)
Gewährung
von
Rechtshilfe
оказание правовой помощи
Gewährung
von
Sicherheiten
предоставление обеспечений
(
Лорина
)
Gleichgewicht
von
Angebot und Nachfrage
равновесие предложения и спроса
Gruppe
von
Weltrang
группа международного масштаба
Guthaben
von
Ausländern flüssig machen
размораживать авуары иностранцев
Gutschrift
von
Zinsen
начисление процентов
(auf A
ichplatzgleich
)
Halten
von
Beteiligungen
владение долями
(
Лорина
)
Harmonisierung der Begebungsbedingungen
von
Wertpapieren
гармонизация условий эмиссии ценных бумаг
Herausziehen
von
Banknoten aus dem Umlauf
изъятие банкнот из оборота
Hereinnahme
von
Depositen
приём вкладов
Herstellung
von
Banknoten
изготовление банковских билетов
Herstellung
von
Geschäftsbeziehungen
установление деловых отношений
im Betrag
von
в сумме
(
Лорина
)
im Betrag
von
на сумму
(
Andrey Truhachev
)
im Betrag
von
в сумме в размере
(
Natka82
)
im Gesamtbetrag
von
на общую сумму
(
Лорина
)
im Gesamtbetrag
von
в общей сумме
(
Лорина
)
im Wert
von
bis zu
стоимостью до
(
Лорина
)
Immobilisation
von
Geldmitteln
иммобилизация денежных средств
in der Frist
von
zwei Wochen
в двухнедельный срок
in der Gegend
von
что-то около
(
Andrey Truhachev
)
in der Gegend
von
приблизительно
(
Andrey Truhachev
)
in der Gegend
von
в районе
суммы
(
Andrey Truhachev
)
in der Gegend
von
примерно
(
Andrey Truhachev
)
in der Gegend
von
около
(
Andrey Truhachev
)
in der Gegend
von
в пределах
(
Andrey Truhachev
)
in festgestellter Höhe
von
в установленном размере
(
Лорина
)
in Gesamthöhe
von
общим размером
(
Лорина
)
in Höhe
von
на сумму в
Inanspruchnahme
von
Geldmitteln
использование денежных средств
Index
von
Dow Jones
индекс Доу-Джонса
Inkasso
von
Wechseln
инкассо векселей
Inkongruenz
von
Wert und Preis
несоответствие цен со стоимостью
innerhab
von
3 Tagen nach Empfang
в течение 3 дней после получения
(
innerhalb
АннаФ
)
Inversion
von
Kapitalströmen
инверсия потоков капитала
Investition
von
Kapital
помещение капитала
Kauf
von
Papieren
покупка ценных бумаг
Kauf
von
Wertpapieren
приобретение ценных бумаг
Kauf
von
Wert-Papieren
покупка ценных бумаг
Knüpfung
von
Geschäftsbeziehungen
установление деловых отношений
Konsolidierung
von
finanziellen Ressourcen
консолидация финансовых ресурсов
(
Sergei Aprelikov
)
Konto für Verrechnungen
von
Vorschüssen und Teilzahlungen
счёт расчётов по авансам и частичной оплате заказов
Konzentration
von
Kapital
сосредоточение капитала
Kredit in Form
von
Fremdwährungen
кредит в иностранной валюте
Kurssteigerung
von
Aktien
рост курса акций
Laufzeit
von
Wechseln
время необходимое для обмена векселей
Loslösung
vom
Goldstandard
отрыв от золотого стандарта
mit Ausnahme
von
за исключением
Mobilisierung
von
Kreditkapital
мобилизация заёмных капиталов
nach Abzug
von
Steuern
nach Steuern
после вычета налогов
nach Einschätzungen
von
Fachleuten
по оценке специалистов
nach Schätzungen
von
Fachleuten
по оценке специалистов
Nachahmen
von
Geldscheinen
подделка банкноты
Nachahmen
von
Geldzeichen
подделка банкноты
Neufestlegung des Verwendungszweckes
von
Haushaltsmitteln
разассигнование бюджетного кредита
Neufestsetzung
von
Verbindlichkeiten
обновление обязательств
Nichtbegleichen
von
Verbindlichkeiten
неуплата по обязательствам
Nichtverfügbarkeit
von
Einlagen
недоступность вкладов
(
viktorlion
)
offen abgesetzt
von
открыто вычтен из
(
Io82
)
Placierbarkeit
von
Aktien
размещаемость акций
Placierung
von
Kapital
размещение капиталов
Placierung
von
Wertpapieren
размещение ценных бумаг
Preisänderung
von
kurzer Dauer
кратковременное изменение цен
Privatisierung
von
Staatsbetrieben
приватизация государственных предприятий
Privatisierung
von
Staatseigentum
приватизация государственной собственности
Präsentation
von
Rechnungen
представление счетов
Prüfung
von
Geldscheinen und Münzen
экспертиза денежных билетов и монет
Repatriierung
von
Gold
репатриация золотя
Risiko der zweckwidrigen Verwendung
von
Umlaufmitteln
риск иммобилизации средств
Risiko
von
Vertrauensverlust
риск потери доверия
Rückerstattung
von
Umsatzsteuerbeträgen
выплата из бюджета за счёт налога с оборота
Rückführung
von
Geldmitteln
возврат средств
(
Лорина
)
Rückkauf
von
Anleiheobligationen
скупка облигаций
Rückkauf
von
Schuldpapieren
скупка долговых обязательств
Rückkauf
von
Schuldtiteln
скупка долговых обязательств
Rückverrechnung
von
Einnahmen
возврат доходов
Sanierung der Rückzahlung
von
Auslandsschulden
оздоровление внешних платежей
Sanierung der Rückzahlung
von
Auslandsschulden
внешних платежей
Sanierung
von
Staatsfinanzen
оздоровление финансов государственных
Schere
von
Kosten und Erträgen
ножницы расходов и доходов
Schrumpfungsprozess
von
Investitionen
процесс сокращения инвестиций
Schwankungen
von
Preisen
колебания цен
Schwankungen
von
Wechselkursen
колебания курсов
Schwankungen
von
Wechselkursen
колебания валютного курса
Selbstfinanzierung
von
Investitionen
самофинансирование инвестиций
Sitzungszeit
von
Währungsmärkten
время работы валютных рынков
Spanne zwischen Preis und Wert
von
Waren
разрыв между ценой и стоимостью товара
Sperrung
von
Konten
наложение ареста на счёт
Staatsgruppen
vom
Großfirmentyp
государственные группы, организованные по типу крупной фирмы
Steigerung des Umfanges
von
Effekten
von Wertpapieren
увеличение объёма ценных бумаг
Steigerung
von
Mindestreserve-Soll
увеличение нормы обязательных резервов
Steigerungswelle
vom
Wertpapierkurs
волна повышения курса ценных бумаг
Stellung
von
Schuldforderungen
выставление требований об уплате долгов
Stellung
von
Sicherheit
предоставление обеспечения
(
Лорина
)
Steuerfreiheit Erlassung
von
Steuern
освобождение от налогов
Stimulierung
von
Direktinvestitionen
стимулирование прямых инвестиций
Streuung der Mittel
von
Anlagekapital
распыление средств
Streuung der Mittel
von
Kapitalanlagen
распыление средств
Streuung
von
Risiken
распыление рисков
Thesaurierung
von
Geld
тезаврирование денег
Tilgung
von
Auslandsschulden
платёж по внешней задолженности
Transposition
von
der Plan- zur Marktwirtschaft
преобразование плановой экономики в рыночную
Umbewertung
von
Währungsreserven
переоценка стоимости валютных резервов
Umfang
von
Investitionen
объём инвестиций
umgerechnet auf Preise
von
1990
пересчёт на цены 1990 г.
Umschichtung
von
direkten und indirekten Steuern
перераспределение прямых и косвенных налогов
Umverteilung
von
Haushaltsmitteln
разассигнование бюджетного кредита
Umverteilung
von
Haushaltsmitteln
перераспределение бюджетного кредита
unter Abzug
von
... %
со скидкой в ... %
Unterbringung
von
Kapital
размещение капиталов
Unterbringung
von
Wertpapieren
размещение ценных бумаг
Verbriefungen
von
Bargeldersatzmitteln
документально подтверждённые средства, заменяющие наличные деньги
(
ichplatzgleich
)
Vereinfachung
von
Finanzinstrumenten
упрощение финансовых инструментов
Vereinfachung
von
Sparinstrumenten
упрощение инструментов сбережения
Vereinigung
von
Banken
слияние банков
Verfälschung
von
Geldzeichen
фальшивомонетничество
Verfälschung
von
Geldzeichen
подделка банкноты
Verfälschung
von
Tratten
подделка переводных векселей
Vergemeinschaftung
von
Risiken
обобществление рисков
(Также Vergemeinschaftung von Staatsschulden – обобществление государственных долгов
google.de
Евгения Ефимова
)
Vergeudung
von
Mitteln
разбазаривание средств
Verkauf
von
Beteiligungen
продажа долей
(
Лорина
)
Verkauf
von
Wertpapieren an der Börse
реализация на бирже ценных бумаг
Verlagerung
von
Aktivitäten
перемещение деловой активности
Verlagerung
von
Geldern
перемещение денег
Verlagerung
von
Guthaben
перемещение капитала
(из банка)
Verpfändung
von
Wertpapieren
передача ценных бумаг под залог
Verschieben
von
Geld
перемещение денег
(
Лорина
)
Verschleuderung
von
Mitteln
разбазаривание средств
Verschmelzung
von
Firmen
слияние фирм
Verteilung
von
Haftung
разделение ответственности
Verteilung
von
Verantwortlichkeit
разделение ответственности
vertraglich vereinbarte Zahlung
von
Raten
плановый платёж
Verzerrung
von
Daten
искажение с данных
Verzerrung
von
Daten
искажение данных
Veräußerung
von
Wertpapieren an der Börse
реализация на бирже ценных бумаг
Veröffentlichung
von
Indikatoren der Konjunkturentwicklung
опубликование индексов конъюнктуры
Vielfalt
von
Finanzinstrumenten
разнообразие финансовых инструментов
Vollmachten für die Erledigung
von
Formalitäten
полномочия на выполнение формальностей
vom
Avalisten unterschrieben
подписанный авалистом
einen Betrag
vom
Bankkonto abbuchen
снимать со счета
vom
Konto
со счёта
(
Лорина
)
vom
Konto abbuchen
списать со счета
vom
Preis nachlassen
делать скидку
vom
Rentabilitätsgesichtspunkt
с точки зрения рентабельности
von
außen stammender Beleg
внешний документ
von
den Zinsen leben
жить на проценты
(с капитала)
von
der Flaute betroffen werden
попасть в состояние застоя
von
der Inflation profitieren
наживаться на инфляции
von
der Liste streichen
вычёркивать из списка
von
der Privatisation betreffen
затрагивать приватизацией
von
einer Zahlung befreien
избавить от платежа
von
gleichem Wert
эквивалентен по стоимости
von
hohem Wert
дорогой
von
..., in
муниципальное гражданство: ..., место жительства: ...
((швейц.) в выписках из торгового реестра
Lana81
)
von
Nutzen sein
принимать пользу
von
Parität nach oben – unten abweichen
отклоняться от паритета вверх-вниз
von
Parität nach oben/unten abweichen
отклоняться от паритета вверх-вниз
von
etwas
profitieren
извлекать прибыль
von
seinen Gläubigern bedrängt sein
испытывать давление кредиторов
(
Andrey Truhachev
)
von
Verlusten betroffen sein
страдать от потерь
von
Vorteil sein
принимать выгоду
von
Warenpfandbrief garantierte Vorschüsse
гарантированные закладные авансы под товары
von
zwei Wochen
на
двухнедельный
срок
vor Abzug
von
Steuern
до вычета налогов
Vorbeugung
von
Währungsrisiken
предотвращение валютных рисков
Vorlage
von
Dokumenten
предъявление документов
Vornahme
von
Leistungen
оказание услуг
(
ichplatzgleich
)
Vorschriften für die Zusammenfassung
von
Konten
предписания по обобщению счетов
(
ichplatzgleich
)
Vorzeigen
von
Dokumenten
предъявление документов
Vorzeigung
von
Dokumenten
предъявление документов
Wahrung
von
Menschenrechten
соблюдение прав человека
Wertpapiere in Form
von
Aktienpaket notieren
котировать бумаги пакетом акций
Wertpapiere in Form
von
Aktienpaket notieren
котировать ценные бумаги пакетом акций
Wiederherstellung
von
finanziellen Reserven
восстановление резервов финансовых
Wiederherstellung
von
Finanzreserven
восстановление резервов финансовых
Wiederherstellung
von
Kassenbestand
восстановление кассовой наличности
x. zu Händen
von
Herrn X.
лично господину
Zeitraum
von
drei Jahren
трёхлетний период
(
Andrey Truhachev
)
Zeitraum
von
zwei Jahren
двухлетний период
(
Andrey Truhachev
)
Zerlegung
von
Aktien
дробление акций
(
Лорина
)
zu Händen
von
Herrn
лично господину Х.
Zufluss
von
finanziellen Mitteln
приток финансовых ресурсов
Zufluss
von
Kapital
приток капитала
Zuführung
von
Gewinn zum Statutenfonds
присоединение прибыли к уставному фонду
zum Preis
von
.
по цене
Zusammenballung
von
Kapital
сосредоточение капитала
Zusammenbruch
von
Goldstandard
крушение золотого стандарта
Zusammenlegung
von
Banken
слияние банков
Zusammenwachsen
von
Märkten
сращивание рынков
Zusammenwirken
von
Angebot und Nachfrage
игра спроса и предложения
Zustrom
von
finanziellen Mitteln
приток финансовых ресурсов
Zuwachs
von
Mehrwert
возрастание прибавочной стоимости
Zuweisung
von
Haushaltsmitteln
перевод кредитов
Zuweisung
von
Mitteln
ассигнование средств
(
Andrey Truhachev
)
Zuweisung
von
Mitteln
выделение средств
Zuweisung
von
Mitteln den Rücklagen
выделение средств в резервы
Zuweisungen für Bestreitung
von
außerordentlichen Ausgaben
ассигнования на покрытие чрезвычайных расходов
Zuwendung
von
Haushaltsmitteln
бюджетная дотация
Zwangseintreibung
von
Steuern
взыскание налогов
Zweck der Entstehung
von
Kosten
направление расходов
Zweitmarkt
von
Anleihen mit variablem Satz
вторичный
рынок займов с изменяющейся ставкой
Übergang
von
der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft
переход от плановой экономики к рыночной
Übergang
von
Rechten
переход права
Übergang
von
Verbindlichkeiten
переход обязательств
Überhang
von
Kreditobjekten
свободное обеспечение
Übernahme
von
Verbindlichkeiten
принятие на себя задолженности
(
Лорина
)
Überprüfung
von
Kreditabkommen
пересмотр кредитных соглашений
Überprüfung
von
Verträgen
договорный контроль
Übersicht
von
Finanztransaktionen
сводка финансовых операций
Übersättigung
von
Bankleistungen
перенасыщение банковских услуг
Übertragung
von
Aktien
трансферт акций
(
Andrey Truhachev
)
Übertragung
von
Aktien
передача акций
(
Лорина
)
Übertragung
von
Kapital
передача капитала
Überweisung
von
Raten
частями перевод
Get short URL