German | Russian |
allzu viel | чересчур много (Andrey Truhachev) |
am Rhein stehen viele alte Burgen | по Рейну расположено много старых крепостей |
auf etwas viel Mühe verwenden | положить на что-либо много труда |
auf meinen Rücken geht viel | мне всё нипочём |
auf meinen Rücken geht viel | я всё снёс |
außerordentlich viel | чрезвычайно много |
bei dem Geschäft hat er viel zugesetzt | это дело ему дорого обошлось |
bei dem Geschäft ist nicht viel zu profitieren | на этой сделке не наживёшься |
bei dem Handgemenge wurden viele verletzt | в общей свалке многих ранило |
bei dem Unglück gab es einen Toten und viele Verletzte | в результате несчастного случая один человек погиб и было много раненых |
bei der Explosion zerbrachen viele Fensterscheiben | во время взрыва разбилось много окон |
bei jemandem ist nicht viel nichts zu holen | взятки гладки (Vas Kusiv) |
bei uns sind viele Briefe eingelaufen | к нам поступило много писем |
beide Brüder waren viel zu dickköpfig, um nachzugeben | оба брата были настолько крепкоголовые, что никто из них не уступал |
da er gestern viel Wein getrunken hatte, wachte er heute mit einem fürchterlichen Brand auf | так как он вчера выпил много вина, то, проснувшись сегодня, мучительно хотел пить |
da fließt noch viel Wasser den Berg hinab | до тех пор много ещё воды утечёт |
das bedeutet ihm viel | это для него много значит |
das Buch enthält die Lebensgeschichten vieler bedeutender Männer der Wissenschaft | книга содержит истории жизни многих замечательных людей науки |
das Feuer braucht viel Nahrung | для поддержания огня требуется много топлива |
das Geschäft eröffnete mit viel Tamtam | учреждение фирмы сопровождалось шумной рекламой |
das Geschäft trägt viel ein | это доходное дело |
das hat mir nicht viel Mühe gemacht | это не причинило мне особых хлопот |
das hat viel für sich | в этом есть много положительного |
das hat viel Kopfschütteln verursacht | это вызвало немало недоумения |
das ist ein bisschen zu viel auf einmal! | это многовато для одного раза! |
das ist ein bisschen zu viel verlangt! | это уже слишком! |
das ist recht viel | это довольно много |
das macht sehr viel | это играет важную роль |
das macht sehr viel | это составляет большую сумму |
das macht viel aus | это имеет большое значение |
das macht viel aus | это говорит о многом |
das macht viel aus | это составляет большую сумму |
das macht viel aus | это составляет очень много |
das macht viel aus | это много значит |
das Museum wird viel besucht | в этом музее много посетителей |
das schluckt viel Geld | это поглощает много денег |
das schluckt viel Geld | это стоит много денег |
das schluckt viel Geld | это пожирает много денег |
das trägt nicht viel aus | от этого выгоды мало |
das Unternehmen frisst viel Geld | предприятие пожирает много денег |
das wirft ihm nicht viel ab | на этом он много не заработает |
Dass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättet | Возить вам-не перевозить, носить-не переносить, таскать-не перетаскать |
davon ist noch viel zu sagen | об этом можно ещё много сказать |
dazu gehört nicht viel Verstand | для этого не требуется много ума |
dazu gehört viel Geduld | это требует большого терпения |
dazu gehört viel Geduld | для этого нужно много терпения |
dazu ist er noch viel zu grün | он для этого ещё слишком зелен |
deine Hast ist unnötig, wir haben noch viel Zeit | твоя торопливость излишня, у нас ещё много времени |
dem Leben viel abverlangen | требовать от жизни многого (Andrey Truhachev) |
den Artisten wurde viel. Beifall gespendet | артистам варьете щедро аплодировали |
den Artisten wurde viel. Beifall gespendet | артистам цирка щедро аплодировали |
den vielen Schnaps kann er nicht ab | он плохо переносит водку |
der Chef hat sie wegen der vielen Fehler angepfiffen | начальник задал им нагоняй за такое количество ошибок |
der Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnen | дирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведение |
der Fahrer hat durch sein fahrlässiges Verhalten viele Menschenleben gefährdet | из-за беспечности водителя много человеческих жизней подверглось опасности |
der Fall würde viel besprochen | об этом случае много говорили |
der Kranke hat sehr an Gewicht abgenommen und fühlt sich jetzt viel besser | больной очень убавил в весе и теперь чувствует себя гораздо лучше |
der Krieg hat viel Unheil angerichtet | война принесла большие бедствия |
der Krieg hat viel Unheil gestiftet | война принесла большие бедствия |
der Laden warf nicht viel ab | лавка не приносила много дохода |
der Lehrer sah seinem Lieblingsschüler viele kleine Fehler nach | учитель относился снисходительно ко многим маленьким ошибкам своего любимца |
der Lehrer war heute gesprächig und erzählte uns viel Interessantes | учитель был сегодня словоохотлив и рассказал нам много интересного |
der Maler wurde mit vielen Aufträgen bedacht | художник получил много заказов |
der Plan hat den Nachteil, dass er zu viel Zeit fordert | у плана тот отрицательной стороной плана является то, что осуществление его требует много времени |
der Plan hat den Nachteil, dass er zu viel Zeit fordert | у плана тот недостаток, что осуществление его требует много времени |
der Schüler hat viele Kleckse im Heft | в тетради ученика много клякс |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру связан с большими хлопотами |
der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat" | у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение. |
der Urlaub ist viel zu schnell vorübergegangen | отпуск прошёл слишком быстро |
der Weg verläuft hier in vielen Windungen | дорога делает здесь много поворотов |
die Arbeiter haben vieles durch Streik erzwungen | рабочие многого добились стачками |
die Arbeiter haben vieles durch Streik erzwungen | рабочие многого добились забастовками |
die Bauern obsiegten nach vielen Jahren im Streit mit den Gutsherren | крестьяне через много лет победили в борьбе с помещиками |
die Beilage zur Zeitschrift "Deutsch als Fremdsprache" bringt viel Lesestoff | приложение к журналу "Deutsch als Fremdsprache" содержит много материала для чтения |
die Bibliothek besitzt viele wertvolle Manuskripte | библиотека обладает многими рукописными изданиями |
die Bibliothek besitzt viele wertvolle Manuskripte | библиотека обладает многими ценными рукописями |
die Burgmauer hatte viele Scharten | в крепостной стене было много бойниц |
die Direktion der Fabrik hat viele Arbeiter entlassen | дирекция фабрики уволила многих рабочих |
die Einwohner dieses Hauses haben im Hof viele Bäume gepflanzt | жильцы этого дома посадили во дворе много деревьев |
die Erfahrung lehrt, dass viele Unglücksfälle auf Unachtsamkeit beruhen | опыт учит нас, что многие несчастные случаи происходят из-за невнимательности |
die Erfahrung lehrt, dass viele Unglücksfälle auf Unachtsamkeit beruhen | опыт показывает, что многие несчастные случаи происходят из-за невнимательности |
die Erörterung dieser Frage nahm viel Zeit in Anspruch | обсуждение этого вопроса заняло много времени |
die Firma hat viele Waren eingekauft | фирма закупила много товаров |
die Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehen | фирма не справилась с потерей такого количества клиентов |
die Großmutter konnte viele Gedichte aus dem Kopf hersagen | бабушка могла привести много стихотворений на память |
die Großmutter sah dem Kind zu viel nach | бабушка была слишком снисходительна к ребёнку |
die Hochschule bildet Fachleute auf vielen Gebieten heran | институт готовит специалистов во многих областях |
die Hochschule bildet Fachleute in vielen Gebieten heran | институт готовит специалистов во многих областях |
die Kinder machen viel Geschrei | дети поднимают большой крик |
die Kranke war niedergedrückt, sie las viel und weinte zuweilen | больная была подавлена, она много читала, а порой и плакала |
die Ladung von Zeugen nahm viel Zeit in Anspruch | вызов свидетелей занял много времени |
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabt | эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить |
die Mauer war mit vielen Reklamen und Aufschriften bedeckt | на стене было много рекламы и надписей |
die Menschen machen sich aus ihm nicht viel | люди о нём невысокого мнения |
die Mutter sah ihrem einzigen Sohn vieles nach | мать относилась весьма снисходительно к своему единственному сыну |
die Operette wurde mit viel Prunk aufgeführt | оперетта была поставлена с большой пышностью |
die reichlichen Niederschläge erklären die Existenz vieler kleiner Flüsse | обильные осадки объясняют существование многих маленьких рек |
die Reise nimmt viel Zeit in Anspruch | поездка требует много времени |
die Sage lässt ihn viele Heldentaten vollbringen | легенда приписывает ему много геройских подвигов |
die Stimme des Sängers hat viel Metall | голос певца очень звучен |
die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch | мытье коридора заняло немного времени |
die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch | уборка коридора заняло немного времени |
die Unsitte, spät am Abend viel zu essen | дурная привычка наедаться на ночь |
die vielen Blumenl | сколько цветов! |
die vielen Tümpel hier müssen getrocknet werden | много заболоченных прудов здесь должны быть осушены |
die von ihm komponierten Lieder tragen ihm viel Geld ein | сочинённые им песни приносят ему много денег |
dies hat zu vielen Komplikationen geführt | это привело ко многим осложнениям |
diese Expedition hat viel Neuland erforscht | эта экспедиция исследовала много неизученных регионов |
diese Expedition hat viel Neuland erforscht | эта экспедиция исследовала много неизученных территорий |
diese Frage rumort wieder in vielen Köpfen | этот вопрос вновь будоражит умы |
diese Möbel beanspruchen viel Platz | эта мебель занимает много места |
diese Pflanze verträgt viel Nässe | это растение любит влагу |
diese Sache bedeutet viel | это дело имеет большое значение |
diese Sache bedeutet viel | это дело важное |
diese Sache bedeutet viel | это дело серьёзное |
diese Speise frisst viel Butter | на это блюдо уходит очень много масла |
diese Ware wird viel verlangt | на этот товар имеется большой спрос |
dieser Anblick ließ in mir viele Erinnerungen anklingen | этот вид пробудил во мне много воспоминаний |
dieser Anblick ließ viele Erinnerungen in meiner Seele anklingen | этот вид пробудил много воспоминаний в моей душе |
dieser Füller taugt nicht viel | это неважная авторучка |
dieser Gelehrte hat viele Schüler | у этого учёного много учеников |
dieser Mensch bedeutet viel | это человек с большим влиянием |
dieser Schriftsteller schreibt viel über Erlebnisse mit Tieren | этот писатель много пишет о случаях с животными |
dieser See wird von vielen Touristen besucht | на это озеро приезжает много туристов |
dieses Geschäft verlangt viel Geld | это предприятие требует много денег |
dieses Jahr haben wir viele Kaninchen großgezogen | в этом году мы вырастили много кроликов |
dieses Problem wurde viel disputiert | по этой проблеме велось много диспутов |
doppelt so viel | вдвое больше (Andrey Truhachev) |
doppelt so viel | в два раза больше (Andrey Truhachev) |
doppelt so viel wie | вдвое больше, чем (Andrey Truhachev) |
doppelt so viel wie | в два раза больше, чем (Andrey Truhachev) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | мало (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | не густо (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | редкий (Vas Kusiv) |
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. | не бог весть сколько (Vas Kusiv) |
eine Position, die von vielen Leuten geteilt wird | позиция, разделяемая многими людьми (Andrey Truhachev) |
eine viel befahrene Straße | улица с интенсивным движением транспорта |
eine viel befahrene Straße | шоссе с интенсивным движением транспорта |
eine Zeitung mit vielen Offerten | газета со многими предложениями (о продаже) |
er befasste sich viel mit seinem Sohn | он уделял много внимания своему сыну |
er begrüßte die Besucher mit vielen Bücklingen | он приветствовал посетителей, без конца услужливо кланяясь |
er besitzt viel Geld | он обладает большой суммой денег |
er besitzt viel Langmut | он обладает большим терпением |
er brachte viele Jahre mit Krankheit hin | он проболел многие годы |
er braucht viel Geld | ему нужно много денег |
er braucht viel Geld | у него большие расходы |
er bringt viel fertig | он со многим справляется |
er bringt viel fertig | он много делает |
er empfing die Besucher mit vielen Bücklingen | он встречал посетителей, без конца услужливо кланяясь |
er erfreut sich vieler Ehre | он пользуется большим почётом |
er fordert zu viel | он слишком требователен |
er fordert zu viel | он требует слишком много |
er fühlt sich vom vielen Denken ausgelaugt | он чувствует себя вымотанным бесконечными думами |
er gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind | он винит плохую погоду в том, что так много людей болеет |
er gibt viel auf das Äußere | он придаёт большое значение внешним обстоятельствам |
er gibt viel auf das Äußere | он придаёт большое значение формальностям |
er hat durch Spekulationen viel Geld errafft | он нахватал путём спекуляций много денег |
er hat durch viele Länder vagabundiert | он странствовал по многим странам |
er hat durch viele Länder vagabundiert | он скитался по многим странам |
er hat entsetzlich viel Gratulationen erhalten | он получил ужасно много поздравлений |
er hat hier viel zu sagen | от него здесь многое зависит |
er hat hier viel zu sagen | он здесь занимает важную должность |
er hat hier viel zu sagen | он здесь влиятельное лицо |
er hat hier viel zu sagen | он здесь пользуется большим авторитетом |
er hat ihn um viele tausend Mark begaunert | он его обжулил на много тысяч марок |
er hat lausig viel Geld | у него чертовски много денег |
er hat mir viele Kunstgriffe gezeigt | он показал мне много искусных приёмов |
er hat mordsmäßig viel Geld | у него ужасно много денег |
er hat schon vieles verübt | у него уже многое на совести |
er hat viel Energie | у него много энергии |
er hat viel mitgemacht | он много пережил |
er hat viel mitgemacht | он много испытал |
er hat viel mitgemacht | он много видел |
er hat viel Schneid | он парень хоть куда |
er hat viel Takt | он обладает большим тактом |
er hat viel Temperament | он очень темпераментный |
er hat viele Abendteuer sienem Leben beständen | его жизнь была богата приключениями |
er hat viele Bekannte, aber keine Freunde | у него много знакомых, но нет друзей |
er hat viele Bücher | у него есть много книг |
er hat viele Freunde | у него много друзей |
er hat viele Jahre im Müßiggang verbracht | он много лет провёл в праздности |
er hat viele Neider | ему многие завидуют |
er hat vielen Verfolgten eine Zuflucht geboten | он предоставил убежище многим преследуемым |
er hat vielen Verfolgten eine Zuflucht gewährt | он предоставил убежище многим преследуемым |
er hat vom Unterricht viel profitiert | он получил от занятий большую пользу |
er heimste viel Geld ein | он захапал много денег |
er hätte allzu viele Bedenken | у него было слишком много сомнений |
er ist ein netter Plauderer, sonst kann er aber nicht viel | он приятный болтун и больше ничего |
er ist im Besitz vieler Erfahrungen | он располагает большим опытом |
er ist im Besitz vieler Gemäide | он владелец многих картин |
er ist Inhaber vieler Auszeichnungen | он имеет много наград |
er ist nicht viel über dreißig Jahre alt | ему немногим более тридцати лет |
er ist noch viel zu unreif, um ein eigenes Urteil zu haben | он ещё не созрел настолько, чтобы иметь собственное суждение |
er ist nur eine Nummer unter vielen | он человек заурядный |
er ist nur eine Nummer unter vielen | он лишь один из многих |
er ist schon viel gereist | он уже много поездил |
er ist viel vermögend | от него многое зависит |
er ist viel zu eingebildet, um sich mit einfachen Leuten zu unterhalten | он слишком много о себе воображает, чтобы разговаривать с простыми людьми |
er ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangen | он действовал, в самом деле, с очень большой тактичностью |
er kann nicht viel Geschichte | он не очень знает историю |
er kann viel arbeiten, ohne zu ermüden | он может много работать, не уставая |
er kann viel bewirken | у него большое влияние |
er kann viel bewirken | он пользуется большим влиянием |
er kann viel bewirken | он может добиться многого |
er liest viel | он много читает |
er macht uns viel Freude | он приносит нам много радости |
er maßt sich viel an | он много на себя берет |
er nahm sich eine Frau, die viel Geld hatte | он взял в жёны женщину, которая имела много денег |
er reiste zeitlebens viel in Europa hin und her | он провёл жизнь в странствиях по Европе (Viola4482) |
er schleppt sich allein mit dem vielen Gepäck | ему одному приходится тащить такой большой багаж |
er sollte nicht so viel spintisieren | нечего ему так много думать |
er treibt viel Sport, darum ist er sehr gelenkig | он много занимается спортом, поэтому он очень подвижен и гибок |
er verfügt über viel Geld | он располагает большими деньгами |
er verliert viel bei näherer Bekanntschaft | он много теряет при более близком знакомстве |
er verliert viel bei näherer Bekanntschaft | он много проигрывает при более близком знакомстве |
er verrät in seiner Kleidung viel Schick | он одевается с большим шиком |
er verrät in seiner Kleidung viel Schick | он одевается с большим вкусом |
er war Besitzer vieler guter Bilder | он был обладателем многочисленных хороших картин |
er war in seinen Gedanken viel mit seinem Freund beschäftigt | он много думал о своём друге |
er war viel auf Tour | он много разъезжал (по делам) |
er weiß viel mehr als du | он знает намного больше тебя |
er will für das gebrauchte Auto nicht so viel Geld anlegen | он не хочет потратить столько денег на подержанную машину |
er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehler | его часто критикуют, но он и в самом действительно допускает много ошибок |
er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehler | его часто критикуют, но он и в самом деле допускает много ошибок |
er wittert die große Chance, viel Geld zu verdienen //wittern// | он чует огромный шанс заработать много денег //чуять// (Alex Krayevsky) |
er wurde in einen Raum eingezwängt, wo sich schon viele Menschen befanden | его втиснули в помещение, где уже находилось много народу |
er zeigte viel Sympathie für ihre Sache | он обнаружил большое сочувствие их делу |
es drang nicht viel Neues in ihr streng abgeschlossenes Leben | к ней, жившей совершенно замкнуто, проникало мало новостей |
es drang nicht viel Neues in ihr streng abgeschlossenes Leben | к ней, жившей совершенно одиноко, проникало мало новостей |
es fehlte nicht viel, so wäre ich gefallen | я чуть не упал |
es gab viel Hader zwischen den Eheleuten | много было споров между супругами |
es gab viel Musik, viele eloquente Reden wurden gehalten | было много музыки, было произнесено много блистающих красноречием спичей |
es geht viel Zeit drauf | на это тратится много времени |
es geht viel Zeit drauf | на это уходит много времени |
es gilt noch viele Hindernisse zu überwinden | надо преодолеть ещё много препятствий |
es hat sich viel Arbeit angehäuft | скопилось много работы (Dominator_Salvator) |
es ist nicht zu viel gesagt | без преувеличения можно сказать |
es ist viel Blut geflossen | было пролито много крови |
es ist zu bedauern, dass so viele Menschen brotlos geworden sind | достойно сожаления, что столько людей лишилось работы |
es kann als Mensch sehr viel bedeuten, Wer auch auf saubre Nägel hält | Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтей |
es kostete viel Arbeit | это далось нелегко |
es kostete viel Arbeit | это стоило много труда |
es lohnt sich nicht, so viel Geld für einen solchen Schund auszugeben | не стоит тратить столько денег на такую дрянь |
es reifen viele Bedingungen heran | создано много условий |
es sammelten sich viele Leute an | столпилось много людей |
es sammelten sich viele Leute an | скопилось много людей |
es sind der Freunde so viele | друзей так много |
es steckt nicht viel dahinter | это дело пустое |
es steckt nicht viel dahinter | это дело нестоящее |
es steht zu viel auf diesem einen Blatt | слишком много для одного раза |
es wächst viel Unkraut zwischen den Kartoffeln | среди кустов картофеля растёт много сорняков |
fabelhaft viel | чрезвычайно много |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf | на содержание театров государство затрачивает много денег |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf | на содержание театров государство расходует много денег |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viele Mittel auf | на содержание театров государство затрачивает много средств |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viele Mittel auf | на содержание театров государство расходует много средств |
für etwas viel Reklame machen | рекламировать (что-либо) |
für etwas viel Reklame machen | расхваливать (что-либо) |
für etwas viel Verständnis aufbringen | относиться к чему-либо с полным пониманием |
für jemanden viel Verständnis aufbringen | относиться к кому-либо с полным пониманием |
für viele Menschen war Raum zu schaffen | нужно было найти помещение для многих людей |
für viele Menschen war Raum zu schaffen | нужно было найти место для многих людей |
gar zu viele Leute waren da | уж слишком много народу было там |
gedankenlos sprach er über einen Vorfall, der einer der Anwesenden viel Leid angetan hatte | не думая, он разговорился о случае, который когда-то причинил много горя одной из присутствующих |
genau so viel wie | ни больше ни меньше как |
gleich viel | столько же |
gleich viel | в одинаковом количестве |
Goethe hat viele neue Wörter geschöpft | Гете создал много новых слов |
Goethe hat viele neue Wörter kreiert | Гете создал много новых слов |
hast du schon viel zurückgelegt? | ты уже много отложила? |
hast du schon viel zurückgelegt? | ты уже много накопила? |
hat der Kassierer viel Geld unterschlagen? | кассир растратил много денег? |
hat er denn viele abgemurkst? | и многих он укокошил? |
Hunde, die viel bellen, beißen nicht | не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой |
ich habe in der letzten Woche besonders viel geschafft | в последнюю неделю я сделал особенно много |
ich habe noch viel zu tun, sagte sie | "У меня ещё много дел", – сказала она |
ihr kokettes Benehmen stößt viele ab | её кокетливое поведение многих отталкивает |
ihr wurde schrecklich viel geschenkt | ей надарили страшно много |
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert | мы очень ценим вашу помощь |
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert | ваша помощь нам очень дорога |
ihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen | её склонность к простуде доставляет ей много хлопот |
ihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen | её предрасположенность к простуде доставляет ей много хлопот |
im Deutschen gibt es viele Bildungen auf -er | в немецком языке много образований с суффиксом -er |
im Hafen hat man gestern viele Autos auf Schiffe verladen | вчера в порту погрузили на суда много автомобилей |
im Krieg wurden viele Wohnstätten zerstört | во время войны было разрушено много жилых домов |
im Restaurant sind viele Gäste | в ресторане много посетителей |
im Schaufenster gab es viele schöne Dinge | в витрине было много хороших вещей |
im Schnee fanden wir viele frische Tapfen | на снегу мы нашли много свежих следов |
im Sommer besuchen viele Ausländer unser Land | летом нашу страну посещает много иностранцев |
im Sommer gibt es in Odessa viele Gäste | летом в Одессе много приезжих |
im Wartezimmer des Arztes sind viele Patienten | в приёмной врача много пациентов |
in dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten | на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочие |
in der nächsten Woche wird viel Arbeit anfallen | на следующей неделе будет много работы |
in der Truhe gab es viel alten Plunder | в сундуке было много старой рухляди |
in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leiden | в царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды |
in diesem Hause verkehrten viele Größen der Wissenschaft | в этом доме бывали многие крупные учёные |
in diesem Metier kann man nicht viel verdienen | при этой профессии много не заработаешь |
in diesem Sprichwort liegt viel Wahrheit | за этими словами скрывается чистая правда (Pretty_Super) |
in diesem Zeitraum hat er viel umgesetzt | за этот период времени он продал много |
in dieser Arbeit steckt viel Fleiß | в эту работу вложен немалый труд |
in dieser Arbeit steckt viel Fleiß | в эту работу вложен большой труд |
in dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe | в этом городе много промышленных предприятий |
in dieser stillen Gegend wohnen viele Rentner | в этой тихой местности живёт много пенсионеров |
in dieser Vorstadt gibt es viel Industrie | в этом предместье много промышленных предприятий |
in letzter Zeit hörten wir viel von diesem Maler | в последнее время мы много слышали об этом художнике |
in seinem Leben hat er viele Fehlschläge einstecken müssen | в течение своей жизни ему пришлось пережить много неудач |
in seiner Herzensgüte kümmerte er sich um viele Notleidende | по своему добросердечию он заботился о многих нуждающихся |
seitdem ist schon viel Wasser den Berg hinuntergelaufen, da wird noch viel Zeit vergehen | много воды утекло (Vas Kusiv) |
jemanden mit vielen guten Ratschlägen bedenken | надавать кому-либо много добрых советов |
kann man ihm so viel Geld anvertrauen? | можно ли ему доверить столько денег? |
Kein Wort ist hier zu wenig, und kein Wort ist hier zu viel | Ни убавить, ни прибавить |
laut statistischer Angaben wohnten in Russland viele deutsche Staatsangehörige | согласно статистическим данным, в России жило много подданных Германии |
mach nicht so viele Wenn und Aber! | не ищи отговорок! |
magst du viel Zucker in den Kaffee? | ты любишь класть в кофе побольше сахару? |
man hätte viel auf seine Bemerkung entgegnen können | можно было бы многое возразить на его замечание |
man kann von ihm viel lernen, seine Bemerkungen sind sehr instruktiv | у него можно многому поучиться, его замечания очень много дают (информативны) |
man muss viel üben | нужно много практиковаться |
man muss viel üben | нужно много заниматься |
man muss viel üben | нужно много упражняться |
man muss vieles mit sich selbst, allein abmachen | многое приходится решать с самим собой |
mein vieles Geld | принадлежащая мне большая сумма денег |
mit ihm ist nicht viel los | он ничего особенного собой не представляет |
mit viel Aufheben | с большой помпой (напр., mit viel Aufheben begraben: похоронить с большой помпой fuchsi) |
mit viel Bedacht | с осмотрительностью |
mit jemandem viel gemein haben | иметь много общего (с кем-либо) |
mit jemandem viel hermachen | носиться (с кем-либо) |
mit viel Mühe | с большим трудом |
mit viel Nutzen | с большой пользой |
mit viel Nutzen | с большой выгодой |
mit viel Pathos reden | говорить с пафосом (Andrey Truhachev) |
mit viel Pathos reden | выступать с большим пафосом (Andrey Truhachev) |
mit jemandem viel verkehren | общаться с кем-либо много |
mit vielem bin ich einverstanden | со многим я согласен |
mit vielem Dank | с огромной благодарностью |
mit vielen Anlagen begabt | одарённый многими способностями |
mit vielen Grüßen | с большим приветом |
mit vielen Grüßen von Haus zu Haus | вся семья посылает привет всей Вашей семье (в конце письма) |
morgen kommen sie, nicht alle freilich, aber doch viele | завтра они приедут, не все, правда, но всё-таки многие |
nach dem Hochwasser musste viel Schutt aufgeräumt werden | после наводнения нужно было убрать много мусора |
nach vielen Mühen zum Erfolg | через тернии к звёздам |
Nicht gerade umwerfend berauschend. Weiß Got nicht viel. Weiß Gott nicht groß. Gottserbärmlich | не бог весть какой (Vas Kusiv) |
nicht viel besser | не намного лучше (massana) |
nicht viel Federlesens machen | обращаться с кем-либо бесцеремонно |
nicht viel Federlesens machen | не церемониться |
nicht viel Grips im Kopf haben | не блистать умом |
nicht viel Grütze im Kopf haben | быть без царя в голове |
nicht viel Grütze im Kopf haben | быть не особенно умным |
nicht viel Umstände machen mit | не долго возиться с (Andrey Truhachev) |
nicht viel Umstände machen mit | не сильно церемониться с (Andrey Truhachev) |
nicht viel Wesen mit jemandem machen | не слишком носиться (с кем-либо) |
nicht viel Wesen mit jemandem machen | не слишком церемониться (с кем-либо) |
nicht viel Wesens mit jemandem machen | не слишком носиться (с кем-либо) |
nicht viel Wesens mit jemandem machen | не слишком церемониться (с кем-либо) |
noch einmal so viel | вдвое больше |
ohne sich viel zu bedenken | без лишних колебаний |
ohne sich viele Gedanken zu machen | не подумав (Andrey Truhachev) |
ohne sich viele Gedanken zu machen | не задумываясь (Andrey Truhachev) |
ohne sich viele Gedanken zu machen | не подумавши (Andrey Truhachev) |
ohne sich viele Gedanken zu machen | не раздумывая (Andrey Truhachev) |
ohne sich viele Gedanken zu machen | недолго думая (Andrey Truhachev) |
ohne viel Besinnen | не долго думая |
ohne viel Besinnen | недолго думая |
ohne viel darüber nachzudenken | не раздумывая (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | не подумавши (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | не задумываясь (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | не подумав (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | недолго думая (Andrey Truhachev) |
ohne viel Federlesens | тотчас же (Vas Kusiv) |
ohne viel Federlesens | без приготовлений (Vas Kusiv) |
ohne viel Federlesens | с места в карьер (Vas Kusiv) |
ohne viel Gefackel | без долгих рассуждений |
ohne viel Gerede | без предисловий |
ohne viel Gerede | без лишних слов |
ohne viel zu reden | без лишних слов |
ohne viel zu reden | без всяких слов |
ohne vieles Nachdenken | недолго думая (Andrey Truhachev) |
ohne vieles Nachdenken | не раздумывая (Andrey Truhachev) |
recht viel | немало (Лорина) |
recht viel | побольше |
recht viel | довольно много |
recht vielen Dank! | большое спасибо! |
schon als Kind zeigte er viel Begabung | уже ребёнком он проявил большое дарование |
sein Gebiss weist viele Lücken auf | у него не хватает многих зубов |
sein Haus ist viel kleiner als deines | его дом намного меньше, чем твой |
sein Husten kommt vom vielen Rauchen | он кашляет оттого, что много курит |
sein kokettes Benehmen stößt viele ab | его кокетливое поведение многих отталкивает |
sein Unternehmen bringt viel Geld ein | его предприятие приносит много денег |
sein vieles Rauchen machte ihn krank | он заболел оттого, что много курил |
sein Zutun verhinderte vieles | его вмешательство многое предотвратило |
seine Argumentation hat viele schwache Stellen | в его аргументации есть много слабых мест |
seine Argumentation hat viele schwache Stellen | в его аргументации есть много уязвимых мест |
seine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete | его знания охватывают многие области |
seine Mittel gestatten es ihm, viel zu reisen | его средства позволяют ему много путешествовать |
seine Sammlung enthält viele Seltenheiten | в его коллекции имеется много редких раритетов |
seine Sammlung enthält viele Seltenheiten | в его коллекции имеется много редких экземпляров |
seine Tätigkeit erstreckte sich auf viele Gebiete | его деятельность охватывала многие области |
seinen Worten war viel Bitterkeit beigemischt | к его словам примешалось много горечи (sich) |
seit vielen Jahren | уже много лет (Лорина) |
seit vielen Jahren | в течение многих лет (Лорина) |
sich viel einbilden | возомнить о себе |
sich viel einbilden | быть слишком высокого мнения о себе |
sich viel einbilden | быть высокого мнения о себе |
sich viel herausnehmen | позволять себе лишнее |
sich viel herausnehmen | вольничать |
sich viel/lange überlegen | вдаваться в размышления (Andrey Truhachev) |
sich viel/lange überlegen | предаваться размышлениям (Andrey Truhachev) |
sich viel Mühe geben | прилагать большие усилия (Novoross) |
sich viele Sorgen aufladen | взвалить на себя много забот |
sich viele Sorgen aufladen | взять на себя много забот |
sich zu viel aufbürden | перетрудиться (AlexandraM) |
sich zu viel zutrauen | переоценивать свои силы (Andrey Truhachev) |
sich zu viel zutrauen | переоценивать себя (Andrey Truhachev) |
sich zu viel zutrauen | слишком много возомнить о себе (Andrey Truhachev) |
sich zu viel zutrauen | слишком много мнить о себе (Andrey Truhachev) |
sich Dat zu viel zutrauen | слишком много брать на себя (Andrey Truhachev) |
sie bemerkte sofort, dass sich hier vieles verändert hatte | она сейчас же заметила, что здесь многое изменилось |
sie besaßen viel Gemeinschaftliches | у них было много общего |
sie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein | что она очень красивая |
sie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein | она считает себя очень красивой |
sie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein | она воображает |
sie bildet sich viel aut ihre Schönheit ein | она очень высокого мнения о своей красоте |
sie erhoffen viel vom Leben | они многого ожидают от жизни |
sie erzählte mir außerdem noch viel Interessantes | она рассказала мне, кроме того, ещё много интересного |
sie grollte mit ihm, weil er ihr viel Kummer bereitet hat | он причинил ей много горя, и она затаила против него злобу в душе |
Sie haben so viel für mich getan, ich werde immer Ihr Schuldner sein | вы так много для меня сделали, я буду вашим вечным должником |
sie haben viel Freude an ihren Kindern | дети доставляют им много радости |
sie hat schon viel Geld in den Strumpf gesteckt | она уже много денег положила в чулок |
sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern | у неё большой опыт в общении с детьми |
sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern | в обращении с детьми она накопила немалый опыт |
sie hat viel Kraft und Mühe daran gewendet | она приложила к этому много сил и стараний |
sie hat viel Lauferei mit dieser Sache | ей приходится много бегать по этому делу |
sie hat viele Unarten | у неё много дурных привычек |
sie hat von ihm viel auszustehen | ей очень достаётся с ним |
sie hat von ihm viel auszustehen | ей приходится много мучиться с ним |
sie hat von ihm viel auszustehen | ей очень достаётся от него |
sie hatte viele Bewerber | к ней многие сватались |
sie hatte viele Bewerber | у неё было много женихов |
sie ist viel zu mitteilsam für meinen Geschmack | она на мой вкус слишком разговорчива |
sie mögen noch so viel reden | сколько бы они ни говорили |
sie sollte sich nicht mit so viel Schmuck behängen | ей не следовало бы навешивать на себя так много украшений |
sie wurde von vielen mit diesem Kosenamen genannt | её многие называли этим ласкательным именем |
so ein Schiff kann viele Autos aufnehmen | такое судно может вместить много автомобилей |
so viel | так много |
so viel | столько |
so viel es auch koste | чего бы это ни стоило |
so viel es auch koste | сколько бы это ни стоило |
so viel Tamtam die Meise auch machte, das Meer hat sie bis jetzt noch nicht in Brand gesteckt | Наделала синица славы, А моря не зажгла |
so viel wie | то же, что и (Andrey Truhachev) |
so viel wie nötig | достаточное количество (надпись на рецепте) |
so viel zu | вот тебе и (Andrey Truhachev) |
so viele Menschen, so viele Meinungen | сколько людей, столько и мнений (AlexandraM) |
sündhaft viel | невообразимо много |
sündhaft viel | очень много |
um das Stück wurde viel Klamauk gemacht | вокруг пьесы была поднята шумиха |
um das Stück wurde viel Klamauk gemacht | вокруг пьесы был большой шум |
um vieles übertreffen | во многом превосходить (кого-либо) |
und viele andere mehr; u. v. a., u. v. a. m. | многие другие |
und viele andere mehr | и многие другие |
und viele mehr | и многие другие (Лорина) |
und vieles andere mehr | и многое другое |
und vieles mehr | uvm.; u.v.m. и многое другое (ВВладимир) |
und vieles mehr | и многое другое |
uns steht viel Arbeit bevor | нам предстоит большая работа (AlexandraM) |
unzählig viele Menschen hatten sich versammelt | собралось бесчисленное множество людей |
verhältnismäßig viel | относительно много |
vom ersten Januar ab wurden viele Angestellte abgebaut | с первого января сократили многих служащих |
von diesem Buch war seinerzeit viel die Rede | в своё время об этой книге много говорили |
von dieser Vorlesung erwarte ich mir sehr viel | я очень многого жду от этой лекции |
von weitem erscheint das Haus viel schöner | издалека дом кажется гораздо красивее |
von weitem kam mir das Haus viel imposanter vor | издалека дом казался мне более импозантным |
vor der Oktoberrevolution wohnten an der Peripherie dieser Stadt viele Arme | до Октябрьской революции на окраине этого города жило много бедняков |
vor vielen Jahren | давно (Andrey Truhachev) |
vor vielen Jahren | много лет назад (Andrey Truhachev) |
vor vielen Jahrzehnten | много десятилетий назад (Лорина) |
wegen der Hitze haben sie in den letzten Monaten viele Getränke umgesetzt | по причине жары они реализовали в последние месяцы много напитков |
wie viel | сколько (новое правописание lockamp) |
wie viele etwa werden mitkommen? | сколько человек, примерно, придут с тобой? |
wir bedauern, Ihnen so viel Mühe gemacht zu haben | мы сожалеем, что доставили вам столько хлопот |
wir ernteten annähernd so viel wie im vergangenen Jahr | мы собрали приблизительно такой же урожай, как и в прошлом году |
wir haben darüber viel Interessantes erfahren | мы узнали об этом много интересного |
wir haben darüber viel Neues erfahren | мы узнали об этом много нового |
wir haben nicht viel Gepäck mit | у нас с собой не много багажа |
wir haben reichlich viel Zeit | у нас ещё очень много времени |
während der Schlacht ertranken viele Matrosen im Meer | во время боя много матросов утонуло в море |
ziemlich viel | довольно много |
zu viel zu wenig Kraft in den Schlag legen setzen | не рассчитать силу удара (ichplatzgleich) |
zu viel über etwas nachdenken | вдаваться в размышления (Andrey Truhachev) |
zu viel sein | переутомлять (levmoris) |
zu weit gehen, sich zu viel erlauben | далеко заходить (Vas Kusiv) |
zu weit gehen, sich zu viel erlauben | переходить границы (Vas Kusiv) |
zu weit gehen, sich zu viel erlauben | забываться (Vas Kusiv) |
zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gaben | на рождество было много хороших подарков |
zweimal so viel | два раза по столько (Andrey Truhachev) |
zweimal so viel | вдвое больше (Andrey Truhachev) |
zweimal so viel | в два раза больше (Andrey Truhachev) |
über den Raub der Bilder wird viel geschrieben | о похищении картин много пишут |
über viele Jahre | в течение многих лет (Gaist) |
über viele Jahre | долгие годы (Vas Kusiv) |
über viele Jahre hinweg | долгие годы (AlexandraM) |
überaus viel | весьма много |