DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Versorgung | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil., navyAbschnitt Versorgungинтендантская служба (корабля)
mil., navyAbschnitt Versorgungинтендантская служба корабля
nautic.Abschnitt Versorgungинтендантская служба
lawAbteilung für informatorisch-analytische VersorgungДепартамент информационно-аналитического обеспечения (Лорина)
econ.Abteilung Handel und Versorgungотдел торговли и снабжения (при местных советах ГДР)
med., obs.Abteilung medizinische Versorgungотдел медицинского снабжения
mil.Abteilung Versorgungотдел снабжения
f.trade.Abteilungsleiter für materiell-technische Versorgungруководитель службы материально-технического снабжения
f.trade.Agent für Versorgungагент по снабжению
construct.allgemeine Bedingungen für Arbeitsführung und Versorgungобщие условия производства работ и снабжения
med.Allgemeinmedizin in der ambulanten Versorgungполиклиническая терапия (aminova05)
med.ambulante medizinische Versorgungамбулаторная медицина (dolmetscherr)
med.ambulante Versorgungамбулаторное обслуживание (Лорина)
gen.ambulante Versorgungамбулаторное лечение (Um ein umfassenderes Bild von Ihrem Gesundheitszustand zu erhalten, würden wir z.B. gerne auch Ihre Patientendaten aus der ambulanten Versorgung nutzen.)
med.ambulante ärztliche Versorgungамбулаторное врачебное обслуживание
law, econ.law.an Lieferanweisungen gebundene Versorgungснабжение по нарядам
law, econ.law.an Zuweisungen gebundene Versorgungснабжение по нарядам
med.anästhesiologische Versorgungанестезиологическое обеспечение (dolmetscherr)
med., obs.B/A-Versorgungснабжение вещевым имуществом
mil., GDRBA-Versorgungвещевое снабжение
med., obs.B/A-Versorgungвещевое снабжение
med., obs.B/A-Versorgungобозно-вещевое снабжение
construct.Bauten der gastronomischen Versorgungздания общественного питания
med., obs.Bedarfsanforderung für die laufende Versorgung mit medizinisch-sanitären Güternзаявка на медико-санитарное имущество текущего довольствия
mil.Befehl für die Regelung der Versorgungраспоряжение по тыловому обеспечению войск
mil., Germ.Befehl für die Regelung der Versorgungприказ по тыловому обеспечению войск
med.Beherrschung von Fertigkeiten für die medizinische Versorgungовладение навыками оказания медицинской помощи (dolmetscherr)
mil.Benachteilung bei der Versorgungнеудовлетворение положенным довольствием
construct.Bereich der gesellschaftlichen Versorgungсфера общественного обслуживания
mil.Besondere Anordnungen für die Versorgungособые распоряжения по тыловому обеспечению войск
econ.Besondere Anordnungen für Versorgungспециальные распоряжения о государственном обеспечении лиц, пострадавших от войны и семей погибших военнослужащих
ed.Bezirksabteilung für die methodische Versorgung und Tätigkeitsorganisation der VolksbildungseinrichtungenРОМООДУНО (районный отдел методического обеспечения и организации деятельности учреждений народного образования fidibus)
med.chirurgische Versorgungхирургическое лечение (Лорина)
gen.die gastronomische Versorgung im Betriebорганизация общественного питания на предприятии
gen.die Versorgung der Haushalte mit Brennstoffснабжение населения топливом
mil.durchlaufende Versorgungнепрерывное снабжение
gen.elektrische Versorgungподача электропитания (Александр Рыжов)
construct.Elektroenergie Versorgungэлектроснабжение
nucl.phys., med.endgültige medizinische Versorgungокончательное медицинское обеспечение (eines Verunfallten)
nucl.phys., med.endgültige medizinische Versorgungокончательное медицинское обслуживание (eines Verunfallten)
econ.entgeltlose Versorgungбесплатное обслуживание
busin.entgeltlose Versorgungбесплатное снабжение
lawErsatz der Ausgaben zur Versorgung des Strafgefangenenвозмещение расходов по содержанию заключённого (арестованного, арестанта)
mil.finanzielle Versorgungденежное довольствие
mil.fliegertechnische Versorgungавиационно-техническое снабжение
avia.Flugplatz zur materiellen Versorgungаэродром ДЛЯ материального обеспечения (напр., экспедиции)
mil.Flugplatz zur materiellen Versorgung der Luftlandetruppenаэродром материального обеспечения воздушного десанта
law, ADRFonds für kommunale Versorgungфонд коммунального обеспечения (Лорина)
gen.freiärztliche Versorgungобеспечение бесплатной медицинской помощью
gen.geburtshilfliche Versorgungоказание акушерской помощи (dolmetscherr)
lawgeplante Versorgungплановое снабжение
construct.gesellschaftliche, aperiodische Versorgungэпизодическое общественное обслуживание
construct.gesellschaftliche, periodische Versorgungпериодическое общественное обслуживание
construct.gesellschaftliche, tägliche Versorgungповседневное общественное обслуживание
construct.gesellschaftliche Versorgungобщественное обслуживание
lawgesundheitliche Versorgungмедицинское обслуживание
med.gesundheitliche Versorgungмедицинское обеспечение
construct.Gossnab oder Staatliches Komitee für materiell-technische VersorgungГосснаб (wikipedia.org Safbina)
med., obs.Güter der laufenden Versorgungимущество текущего довольствия
meat.Hackfleisch-Versorgungинструкция по мясному фаршу
avia.Haupt-Sauerstoff-Versorgungглавная питающая кислородная магистраль
construct.Haus mit autonomer Versorgungдом с автономным обеспечением
welf.hauswirtschaftliche Versorgungведение домашнего хозяйства (dolmetscherr)
avia.Heeresflieger-Versorgung- und Ersatzkompanieрота материально-технического обеспечения и пополнения войсковой авиации
mil., Germ.Heeresflieger-Versorgungs- und Ersatzkompanieэксплуатационно-ремонтная рота войсковой авиации
med.hervorragende Versorgungпревосходное медицинское обслуживание (Pretty_Super)
lawHinterbliebenen Versorgungобеспечение близких родственников умершего чиновника
lawHinterbliebenen Versorgungобеспечение близких родственников умершего служащего
AIDS.HIV-Versorgungсистема ухода за ВИЧ-инфицированными (dolmetscherr)
hydr.hydraulische Versorgungгидравлическое питание (Nilov)
gen.häusliche Versorgungнадомное социальное обслуживание (dolmetscherr)
gen.häusliche Versorgungдомашний уход (dolmetscherr)
gen.häusliche Versorgungнадомное обслуживание (dolmetscherr)
construct.ingenieurtechnische Versorgung eines Gebietesинженерное обеспечение района
med.in-situ-Versorgungшунтирования in situ (folkman85)
mil.Inspizient Versorgung und Technikинспектор по вопросам снабжения и техники
med.integrierte Versorgungкомплексное обслуживание (taranka)
med.Interdisziplinäres Zentrum für palliative Versorgung IZPVМеждисциплинарный центр паллиативной медицины (Soldat Schwejk)
med., obs.inventarisierte medizinisch-sanitäre Versorgungs-Güterинвентарное медико-санитарное имущество
brit.just-in-time-Versorgung mit Rohstoffenсвоевременное снабжение сырьём
med.kinderärztliche Versorgungпедиатрическая помощь (dolmetscherr)
construct.Kollektor der gesamten stadt-technischen Versorgungобщий коллектор подземных коммуникаций
lawkommunale Versorgungкоммунальные услуги
construct.kommunale Versorgungкоммунальное обслуживание
lawKosten für die Versorgungкоммунальные платежи (вода, электричество, газ, отопление и т. д. platon)
construct.kulturelle und materielle Versorgungкультурно-бытовое обслуживание
construct.lagermäßige Versorgungскладское снабжение
Germ.Landesamt für Soziales, Jugend und VersorgungДепартамент земли по социальным вопросам, делам молодёжи и пенсионному обеспечению (Рейнланд-Пфальц  4uzhoj)
mil.laufende Versorgungплановое довольствие
mil.laufende Versorgungтекущее довольствие
mil.Leiter für Versorgungначальник службы снабжения
econ.Leitung der materiell-technischen Versorgungуправление материально-техническим обеспечением (Лорина)
f.trade.mangelhafte Versorgungнедостаточность снабжения
mil., Germ.Marine-Versorgungs-Schuleвоенно-морское интендантское училище
oilmaterial-technische Versorgungматериально-техническое снабжение
f.trade.materialtechnische Versorgungматериально-техническое снабжение
f.trade.materielle Versorgungматериальное обеспечение
mil.materielle Versorgungматериально-техническое обеспечение
law, publ.law.materielle Versorgung im Krankheitsfallматериальное обеспечение в случае болезни
lawmaterielle Versorgung und kulturelle Betreuungкультурно-бытовое обслуживание
mil.materiell-technische Versorgungматериально-техническое обеспечение
construct.materielltechnische Versorgungматериально-техническое снабжение
law, econ.law.materiell-technische Versorgung durch Ausgabe von Fondsфондовое снабжение
med., obs.medizinische Versorgungмедснабжение
med.medizinische Versorgungмедобслуживание (Andrey Truhachev)
health.medizinische Versorgungмедослуживание (Andrey Truhachev)
health.medizinische Versorgungмедицинский уход (Andrey Truhachev)
health.medizinische Versorgungмедицинское обслуживание (Andrey Truhachev)
health.medizinische Versorgungмедицинская помощь (Лорина)
mil.medizinische Versorgungмедицинское обеспечение
mil.medizinische Versorgungснабжение медицинским имуществом
med.medizinische Versorgungмедицинское снабжение
gen.medizinische Versorgung der Bevölkerungмедицинское обслуживание населения (Politoffizier)
med.medizinische Versorgung erhaltenполучать медицинское обслуживание (Andrey Truhachev)
med.medizinische Versorgung erhaltenполучать медицинскую помощь (Andrey Truhachev)
med., obs.medizinisch-sanitäre Güter für die laufende Versorgungмедико-санитарное имущество текущего довольствия
med., obs.medizinisch-sanitäre Versorgungмедико-санитарное снабжение
med., obs.medizinisch-sanitäre Versorgungs-Güterмедико-санитарное имущество
med., obs.militärmedizinische Versorgungs-Güterвоенно-медицинское имущество
econ.Ministerium für Handel und VersorgungМинистерство торговли и снабжения (ГДР)
gen.Ministerium für Handel und VersorgungМинистерство торговли и снабжения (ГДР)
inf.mit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimmсо снабжением катастрофа (Andrey Truhachev)
inf.mit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimmсо снабжением полный крах (Andrey Truhachev)
inf.mit der Versorgung ist es ein Dramaсо снабжением настоящая беда (Andrey Truhachev)
inf.mit der Versorgung ist es ein Dramaсо снабжением настоящее бедствие (Andrey Truhachev)
inf.mit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimmсо снабжением дела плохи (Andrey Truhachev)
construct.Mittel der technischen Versorgungпередвижные средства технического обслуживания
psychol.narzisstische Versorgungнарциссическое обеспечение (изъявление любви, лести, похвалы и т. д., способствующее повышению самоуважения)
construct.Netz der stadttechnischen Versorgungсеть инженерных коммуникаций
med.notfallmedizinische Versorgungнеотложная медицинская помощь ((касается скорой мед. помощи в конкретных случаях) russana)
gen.notfallmedizinische Versorgungнеотложная медицинская помощь (касается скорой мед. помощи в конкретных случаях russana)
med.operative Versorgungоперация (Anli8)
med.Organisation der kinderärztlichen Versorgungорганизация педиатрической помощи (dolmetscherr)
gen.Organisation der medizinischen Versorgung der BevölkerungОМОН ЧС Организация медицинского обеспечения населения в чрезвычайных ситуациях (Tatiana_Ushakova)
ed.Organisation der medizinischen Versorgung der Bevölkerung unter den Bedingungen der Notfallsituationenорганизация медицинского обеспечения населения в условиях чрезвычайных ситуаций (Лорина)
lawOrganisation der Versorgungпостановка снабжения
construct.Organisation der Versorgungорганизация обслуживания
med.organisation zahnmedizinischer Versorgung für die Bevölkerungкоммунальная стоматология (dolmetscherr)
med.appl.orthopädietechnische Versorgungпротезно-ортопедическое снабжение
med.palliativ-medizinische Versorgungпаллиативная медицинская помощь (Aprela)
med.Parenterale Versorgungпарентеральное питание (LiudmilaLy)
med.pflegerische Versorgungмедицинский уход (dolmetscherr)
gen.pharmazeutische Versorgungфармацевтическая опека (dolmetscherr)
econ.Planung der materialtechnischen Versorgungпланирование материально-технического снабжения
tech.pneumatische Versorgungпневмообеспечение (Nilov)
med.poliklinische Versorgungамбулаторно-поликлиническая помощь
med.Praxisraum für frauenärztliche Versorgungкабинет врача-гинеколога (dolmetscherr)
med., obs.primäre chirurgische Versorgungпервичное хирургическое вмешательство
med., obs.primäre chirurgische Versorgungпервичная хирургическая обработка
med.primärärztliche Versorgungпервичная медико-санитарная помощь (dolmetscherr)
construct.Prinzipschaltbild der Elektro Versorgungпринципиальная электрическая схема
med.prothetische Versorgungпротезирование
mil.raketentechnische Versorgungракетно-техническое обеспечение
avia.raketentechnische VersorgungРТО (Лорина)
lawrationierte Versorgungнормированное снабжение
econ.rationierte Versorgungрационируемое снабжение
busin.rationierte Versorgungнормированное снабжение, рационируемое снабжение
mil.Raum für die Versorgungвойсковой тыловой район
econ.Recht auf materielle Versorgungправо на материальное обеспечение
econ.regelmäßige Versorgungрегулярное снабжение
econ.regelmäßige Versorgungбесперебойное снабжение
lawreibungslose Versorgungбесперебойное снабжение
f.trade.Rückzahlung der Versorgungвозврат обеспечения
mil.sanitätsdienstliche Versorgungмедико-санитарное обеспечение
mil.schwimmende Versorgungснабжение с помощью транспортных судов
med.sekundäre Versorgungвторичная медицинская помощь (dolmetscherr)
f.trade.soziale Versorgungсоциальное обеспечение
mil., Germ.Stabs- und Versorgungs-Ersatzkompanieзапасная рота штабная и снабжения
mil., GDRStellvertreter für Versorgungзаместитель по снабжению
gen.stockende Versorgungперебои в снабжении (Oxana Vakula)
med.Stoma-Versorgungналожение стомы (Praline)
med., obs.strukturmäßige Versorgungs-Güterтабельное имущество
econ.Ständige Kommission für Handel und VersorgungПостоянная комиссия по торговле и снабжению (ГДР)
lawstörungsfreie Versorgungбесперебойное снабжение
mil., navystützpunktunabhängige Versorgungснабжение флота без захода в базу
mil.technische Versorgungтехническое обеспечение
mil.topographische Versorgungтопографическое обеспечение
construct.Trasse der stadttechnischen Versorgungтрасса инженерных коммуникаций
missil.Trinkwasser-Versorgungобеспечение питьевой водой
health.unentgeltliche medizinische Versorgungбесплатное медицинское обслуживание (Andrey Truhachev)
fin.unentgeltliche Versorgungбезденежное снабжение
med., obs.Unterabteilung medizinische Versorgung der medizinischen Abteilung der Armeeотделение медицинского снабжения в медицинском отделе армии
mil.Unterstellung in der Versorgungподчинение по вопросам снабжения
med., obs.Verbrauchsmeldung und Bedarfsanforderung über medizinisch-sanitäre Versorgungs-Güterотчётно-требовательная ведомость о медико-санитарном имуществе
gen.Verfügungen und Mitteilungen des Ministeriums für Handel und Versorgungраспоряжение и сообщения министерства торговли и снабжения
construct.Verkehrs Versorgungтранспортное обслуживание
lawVerordnung über die Bestimmung und Kennzeichnung von Packungsgrößen für Arzneimittel in der vertragsärztlichen VersorgungПоложение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживании (Лорина)
mil.Versorgung auf dem Luftwegeснабжение по воздуху
mil.Versorgung aus dem Landeснабжение из местных ресурсов
avia.Versorgung aus der Luftснабжение по воздуху (с помощью контейнеров, сбрасываемых с парашютом)
lawVersorgung der Bevölkerungобеспечение (услугами)
econ.Versorgung der Bevölkerungобеспечение населения (напр., товарами, услугами)
econ.Versorgung der Bevölkerungобслуживание населения
lawVersorgung der Bevölkerungснабжение населения (товарами)
agric.Versorgung der Landwirtschaft mit Maschinenмашиноснабжение сельского хозяйства
surg.Versorgung der Nähte durchführenпроводить обработку швов (Лорина)
med.Versorgung der postoperativen Nahtобработка послеоперационного шва (Лорина)
med., obs.Versorgung der Truppen mit Wasserводоснабжение войск
lawVersorgung des Beamtenпенсионное обеспечение чиновника
econ.Versorgung des Betriebesобеспечение предприятия (Лорина)
lawVersorgung ds Beamtenпенсионное обеспечение чиновника
construct.Versorgung durch den Handelторговое обслуживание
mil.Versorgung mit Bekleidung und Ausrüstungснабжение вещевым имуществом
med., obs.Versorgung mit Bekleidung und Ausrüstungобозно-вещевое снабжение
med., obs.Versorgung mit Bekleidungs- und Ausrüstungsstückenвещевое снабжение
med., obs.Versorgung mit Blutкровоснабжение
econ., agr.Versorgung mit Bodenземлеобеспеченность
surg.Versorgung mit Clipsналожение клипсов (Лорина)
surg.Versorgung mit einem sterilen Druckverbandналожение стерильной давящей повязки (Лорина)
med.appl.Versorgung mit einer Ortheseортозирование
med.appl.Versorgung mit einer Protheseпротезирование
construct.Versorgung mit Fernanschlußтелефикация
med., obs.Versorgung mit Luftвоздухоснабжение
agric.Versorgung mit Maschinenснабжение машинами
med.Versorgung mit notwendigen ArzneimittelnОНЛС, обеспечение необходимыми лекарственными средствами (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med., obs.Versorgung mit Prothesenпротезирование
med.Versorgung mit Tapesтейпирование (paseal)
agric.Versorgung mit Treib- und Schmierstoffснабжение горючими и смазочными материалами
mil.Versorgung mit Verpflegung und Futtermittelnпродовольственно-фуражное снабжение
f.trade.Versorgung mit Warenснабжение товарами
gen.Versorgung mit wichtigen Informationenпредоставление важной информации (Viola4482)
lawVersorgung mit Wohnraumжилищно-бытовое обслуживание (und hauswirtschaftlichen Dienstleistungen)
med.Versorgung mit Ärztenобеспеченность врачами
fin.Versorgung unter Wegfall der Akziseбезакцизное снабжение
med.Versorgung von schwangeren Frauenуход за беременными (dolmetscherr)
med.Versorgung vornehmenоказывать медицинскую помощь (Лорина)
med.Versorgung vornehmenоказать медицинскую помощь (Лорина)
lawVersorgung wegen Altersобеспечение в старости (Лорина)
mil.Versorgungs-Exekutiveдовольствующие органы
mil.Versorgungs-Exekutivorganисполнительный орган снабжения
mil.Versorgungs-Führungsorganдовольствующий орган
mil.Versorgungs-Legislativeорганы оперативного управления службы снабжения
mil.Versorgungs-U-Bootтранспортная подводная лодка
lawVersorgungs- und Absatz-снабженческо-сбытовой
gen.Versorgungs- und Entsorgungsleistungenкоммунальные услуги и услуги по утилизации (dolmetscherr)
avia.Versorgungs- und Ersatz-Kompanieрота снабжения и пополнения
mil.Versorgungs- und Transportstaffelтранспортная авиационная эскадрилья материально-технического обеспечения
avia.Versorgungs- und Transportstaffelтранспортная эскадрилья материально-технического обеспечения
insur.Vertrag zur Integrierten Versorgungдоговор комплексного обслуживания (договоры без посредников (медицинское страхование) Hirsch Haus)
lawVerwaltung für dokumentarische VersorgungУправление документального обеспечения (Лорина)
lawVerwaltung für informatorisch-analytische VersorgungУправление информационно-аналитического обеспечения (УИАО, по украински- УІАЗ Лорина)
lawVerwaltung für informatorische Versorgungуправление информационного обеспечения (Лорина)
gen.Verwaltung für materiell-technische VersorgungУМТО (Лорина)
gen.Verwaltung für materiell-technische Versorgungуправление материально-технического обеспечения (Лорина)
med., obs.Verwaltung für Versorgung mit medizinischen Versorgungs- und sanitären Wirtschaftsgüternуправление снабжения медицинским и санитарно-хозяйственным имуществом
med.vor- und nachoperative Versorgungпредоперационный и послеоперационный уход (Sergei Aprelikov)
fin.vorrangige Versorgungпреимущественное снабжение
construct.Wohngebäude mit kollektiver Versorgungжилой дом с коллективным обслуживанием
lawwohnungs- und dienstleistungsmäßige Versorgungжилищно-бытовое обслуживание
med.zahnärztliche Versorgungстоматологическая помощь (dolmetscherr)
dentist.zahnärztliche Versorgungстоматологическая служба (dolmetscherr)
construct.zentrale Wärme- und Kälte Versorgungцентрализованное теплохолодоснабжение
construct.Zentrum der kulturellen und materiellen Versorgungцентр культурно-бытового обслуживания
health.Zentrum für primärärztliche VersorgungЦПМСП (Лорина)
health.Zentrum für primärärztliche Versorgungцентр первичной медико-санитарной помощи (Лорина)
med.Zugang zur ärztlichen Versorgungдоступность медицинской помощи
construct.Zweigzentrum der Versorgungкустовой центр обслуживания
construct.Zweileitersystem der Fernwärme Versorgungдвухтрубная система теплоснабжения
mil.ärztliche Versorgungмедицинское обеспечение (Nick Kazakov)
gen.ärztliche Versorgungмедицинское обслуживание (Александр Рыжов)