DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Verletzung | all forms | exact matches only
GermanRussian
an einer Verletzung sterbenумереть от раны (Andrey Truhachev)
an einer Verletzung sterbenумереть от ранения (Andrey Truhachev)
angebliche Verletzungпредполагаемое нарушение (dolmetscherr)
der Torwart war durch Verletzungen stark gehandikaptиз-за травм вратарь не смог сыграть в полную силу
die Verletzung der Grenzeнарушение границы
die Verletzung einer Pflichtнарушение долга
die Verletzung einer Vorschriftнарушение предписания
jemandem die Verletzung eines Abkommens unterstellenложно обвинить кого-либо в нарушении соглашения
die Verletzung eines Gesetzesнарушение закона
die Verletzung eines Vertragesнарушение договора
die Verletzung ist nur leichter Naturранение носит довольно лёгкий характер
die Verletzung ist nur lelchter Naturэто волнение несерьёзное
eine harmlose Verletzungнеопасное ранение
eine leichte Verletzungлёгкая рана
eine schmerzhafte Verletzungболезненное ранение
eine schwere Verletzungтяжёлая рана
eine tödliche Verletzungсмертельная рана
eine Verletzung am Kopfранение в голову
eine Verletzung davontragenполучить травму
eine Verletzung davontragenполучить повреждение
eine Verletzung der Pflichtнеисполнение обязанности (Alex Krayevsky)
eine Verletzung der Pflichtнарушение долга (Alex Krayevsky)
eine äußerliche Verletzungповерхностное ранение
er hat beim Unfall schwere Verletzungen erlittenв результате несчастного случая он получил тяжёлые повреждения
er hatte nur geringfügige Verletzungenу него были только очень лёгкие ранения
er ist seinen Verletzungen erlegenон умер от ран
mit dem Leben nicht zu vereinbarende Verletzungenранения, несовместимые с жизнью (Jev_S)
mit dem Leben nicht zu vereinbarende Verletzungenтравмы, несовместимые с жизнью (Jev_S)
mit dem Leben unvereinbare Verletzungнесовместимое с жизнью ранение (tina_tina)
nach der Verletzung ist er etwas gehumpeltпосле ранения он слегка прихрамывал
sich eine Verletzung zuziehenполучить травму (Анастасия Фоммм)
trotz Verletzung konnte die Eiskunstläuferin eine glänzende Kür zeigenнесмотря на травму, фигуристка сумела показать блестящую произвольную программу
unter Verletzung des Vertragsнарушая договор
Verletzung der Gesundheitповреждение здоровья (Praline)
Verletzung der Grenzeнарушение границы (Dimka Nikulin)
Verletzung des Innenmeniskusповреждение внутреннего мениска (jurist-vent)
Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheitпричинение ущерба для жизни, здоровья или телесных повреждений (dolmetscherr)
Verletzung eines Gesetzesнарушение закона
Verletzung von Geist und Buchstabenнарушение духа и буквы (закона, соглашения и т. п. jerschow)
Verletzungen erleidenполучить ранения
Verletzungs- und Lebensgefahrenопасности для жизни и здоровья (dolmetscherr)
Verletzungs- und Lebensgefahrenриски для жизни и здоровья (dolmetscherr)