Subject | German | Russian |
law | Abbruch der Verhandlungen | прерывание переговоров |
law | Abbruch der Verhandlungen | прекращение переговоров |
f.trade. | Abbruch von Verhandlungen | прекращение переговоров |
gen. | abschließende Verhandlungen | заключительные переговоры |
f.trade. | Abschluss der Verhandlungen | завершение переговоров |
f.trade. | an den Verhandlungen teilnehmen | участвовать в переговорах |
law | Ansetzen der mündlichen Verhandlung | назначение дела к слушанию |
law | Ansetzung der mündlichen Verhandlung | назначение дела к слушанию |
fin. | Ansetzung der Verhandlungen | назначение переговоров |
bank. | auf dem Programm der Verhandlungen stehen | быть в программе переговоров |
f.trade. | auf dem Wege der Verhandlungen | путём переговоров |
law | auf dem Wege der Verhandlungen | договорным путём (Лорина) |
law | auf die mündliche Verhandlung | в ходе устного разбирательства (Лорина) |
law | auf Grund der mündlichen Verhandlung | по результатам устного производства (dolmetscherr) |
law | auf Grund der mündlichen Verhandlung | по результатам слушания дела (SKY) |
law | auf Grund der mündlichen Verhandlung | по результатам устного разбирательства (dolmetscherr) |
fin. | Aufnahme der Verhandlungen | начало переговоров |
polit. | aus den Verhandlungen aussteigen | выйти из переговоров (Andrey Truhachev) |
law, proced.law. | Ausschluss von der Verhandlung | удаление из зала заседания |
law | auswärtige Verhandlung | выездная сессия |
law | außerhalb der Verhandlung | вне заседания |
patents. | Beginn der Verhandlung | начало слушания дела |
law | Beginn der Verhandlungen | начало переговоров |
gen. | bei den Verhandlungen wurde keine Übereinstimmung erzielt | во время переговоров не было достигнуто согласия |
patents. | bei einer Verhandlung zugegen sein | присутствовать на разбирательстве |
busin. | bei Verhandlungen | на переговорах (Лорина) |
gen. | jemanden bei Verhandlungen ausschalten | отстранить кого-либо от участия в переговорах |
law | beschränkter Zutritt zur öffentlichen Verhandlung | ограниченный доступ в зал заседания |
law | Bestimmung des Termins zur mündlichen Verhandlung | назначение срока устного разбирательства |
patents. | Beteiligte zur Verhandlung laden und anhören | вызывать и слушать заинтересованные стороны |
f.trade. | bilaterale Verhandlungen | двусторонние переговоры |
gen. | das Ergebnis der Verhandlungen geheimhalten | хранить в тайне результат переговоров |
gen. | dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voran | договору предшествовали длительные переговоры |
law | den Ablauf der Verhandlung nicht stören | соблюдать порядок во время судебного заседания ("Свидетель обязан ... соблюдать порядок во время судебного заседания". Евгения Ефимова) |
gen. | den Ort der Verhandlungen geheimhalten | хранить в тайне место переговоров |
gen. | den Termin der Verhandlungen geheimhalten | хранить в тайне срок переговоров |
polit. | den Verhandlungen beitreten | присоединиться к переговорам (TatsianaK) |
gen. | der Abschluss der Verhandlungen | окончание переговоров |
law | der Antrag auf Vertagung der Verhandlung | ходатайство о перенесении судебного заседания (Hasberger, Seitz und Partner) |
patents. | der Beklagte kann die Verhandlung zur Hauptsache verweigern | ответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса |
gen. | der Inhalt der Verhandlungen ist in die Presse durch gesickert | содержание переговоров просочилось в прессу |
gen. | der Partner hemmte die Verhandlungen | другая сторона затягивала переговоры |
law | der Verhandlung unterliegen | подлежать рассмотрению (Лорина) |
law | detaillierten Verhandlungen | детальные переговоры (dolmetscherr) |
dipl. | die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungen | делегация не располагала достаточными полномочиями для ведения переговоров (Andrey Truhachev) |
dipl. | die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungen | делегация не имела достаточных полномочий для ведения переговоров (Andrey Truhachev) |
gen. | die Direktion ermächtigte ihn, die Verhandlungen durchzuführen | дирекция уполномочила его провести переговоры |
gen. | die Ergebnisse der Verhandlungen in einem Kommunique niederlegen | опубликовать коммюнике о результатах переговоров |
gen. | die Ergebnisse der Verhandlungen sind in einem Kommunique niedergelegt | результаты переговоров изложены в коммюнике |
inf. | die Marschrichtung der Verhandlungen bestimmen | определить ход переговоров |
patents. | die mündliche Verhandlung führen | вести устное разбирательство |
gen. | die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstand | парламентёры встретились для переговоров о перемирии |
gen. | die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstand | посредники встретились для переговоров о перемирии |
gen. | die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstand | представители встретились для переговоров о перемирии |
law | die Verhandlung ansetzen | назначать разбирательство (Лорина) |
law | die Verhandlung ansetzen | назначить разбирательство (Лорина) |
law | die Verhandlung des Falls ansetzen | назначить рассмотрение дела (Лорина) |
law | die Verhandlung eines Falles verschieben | отложить слушание дела |
law | die Verhandlung eines Falles verschieben | отложить дело слушанием |
law | die Verhandlung eröffnen | открывать разбирательство |
patents. | die Verhandlung eröffnen | открывать слушание дела |
patents. | die Verhandlung ist auszusetzen | процедура должна быть приостановлена |
law | die Verhandlung vertagen | переносить слушание дела |
law | die mündliche Verhandlung vertagen | отложить дело слушанием |
law | die Verhandlung zeitgleich in Bild und Ton übertragen | трансляция судебного разбирательства в режиме видеоконференции (Евгения Ефимова) |
gen. | die Verhandlungen abbrechen | прервать переговоры |
gen. | die Verhandlungen blieben ergebnislos | переговоры закончились безрезультатно |
gen. | die Verhandlungen dehnen sich in die Länge | переговоры затягиваются |
gen. | die Verhandlungen endeten mit einem Fiasko | переговоры окончились полным провалом |
austrian, offic. | die Verhandlungen erstrecken | отсрочить переговоры |
austrian, offic. | die Verhandlungen erstrecken | отложить переговоры |
gen. | die Verhandlungen gehen nur schleppend und zögernd voran | переговоры продвигаются с трудом и медленно |
gen. | die Verhandlungen haben sich zerschlagen | переговоры кончились провалом |
gen. | die Verhandlungen laufen schleppend | переговоры идут вяло (Alex Krayevsky) |
gen. | die Verhandlungen mit einer Erklärung einleiten | начать переговоры заявлением |
gen. | die Verhandlungen ruhen | переговоры временно прерваны |
gen. | die Verhandlungen ruhen | переговоры приостановлены |
gen. | die Verhandlungen ruhen zur Zeit | переговоры пока прекращены |
law | die Verhandlungen schweben | переговоры не закончены (Лорина) |
gen. | die Verhandlungen schweben noch | переговоры ещё не закончены |
gen. | die Verhandlungen sind in ein neues Stadium getreten | переговоры вступили в новую стадию |
gen. | die Verhandlungen sind in eine entscheidende Phase getreten | переговоры вступили в решающую фазу |
gen. | die Verhandlungen sind ohne jede Missstimmung verlaufen | переговоры прошли при полном согласии сторон |
gen. | die Verhandlungen sind weit gediehen | переговоры далеко продвинулись |
law, dipl. | die Verhandlungen unterbrechen | прервать переговоры |
gen. | die Verhandlungen waren erfolgreich | переговоры были успешными |
gen. | die Verhandlungen waren schwierig | переговоры протекали трудно |
gen. | die Verhandlungen waren schwierig | переговоры были трудные |
gen. | die Verhandlungen wiederaufnehmen | возобновлять переговоры |
gen. | die Verhandlungen wurden in die Länge gezogen | переговоры старались растянуть |
gen. | die Verwicklungen durch Verhandlungen lösen | устранять осложнения путём переговоров |
law | diplomatische Verhandlungen | дипломатические переговоры |
gen. | diplomatische Verhandlungen aufnehmen | начать дипломатические переговоры |
gen. | diplomatische Verhandlungen führen | вести дипломатические переговоры |
law | durch Verhandlungen | в порядке переговоров |
fin. | Durchführung der Verhandlungen | ведение переговоров |
gen. | Durchführung der Verhandlungen | проведение переговоров (Andrey Truhachev) |
gen. | eine gerichtliche Verhandlung | слушание дела в суде |
law | eine gerichtliche Verhandlung eines Falles anberaumen | назначить дело к слушанию |
gen. | eine Hemmung in den Verhandlungen | затруднение в переговорах |
law | eine mündliche Verhandlung ansetzen | назначить дело к слушанию |
law | eine mündliche Verhandlung durchführen | разобрать дело |
gen. | eine Rückschau auf die Verhandlungen des vergangenen Monats | обзор переговоров за истёкший месяц |
gen. | eine Störaktion gegen die Verhandlungen | попытка сорвать переговоры |
law | eine Verhandlung eröffnen | открыть заседание |
gen. | er war bei der Verhandlung gegenwärtig | он присутствовал при переговорах |
gen. | es begann eine neue Runde der Verhandlungen | начался новый тур переговоров |
gen. | es begann eine neue Runde der Verhandlungen | начался новый раунд переговоров |
gen. | es gab nicht den geringsten Misston bei den Verhandlungen | во время переговоров не было никаких разногласий |
law | Fernbleiben von der Verhandlung | неявка в суд |
law | Fernsein von der Verhandlung | неявка в суд |
law | Fortsetzung der mündlichen Verhandlung | продолжение устного разбирательства (уголовного дела) |
law | Führung der Verhandlungen | ведение переговоров (Лорина) |
law | geführte Verhandlungen | проведенные переговоры (Лорина) |
f.trade. | Gegenstand der Verhandlungen | предмет переговоров |
gen. | geheime Verhandlungen aufnehmen | начать тайные переговоры |
gen. | geheime Verhandlungen führen | вести тайные переговоры |
law | gepflogene Verhandlungen | проведённые переговоры (Лорина) |
law | gerichtliche Verhandlung | судейское разбирательство (Лорина) |
law | gerichtliche Verhandlung | судебное разбирательство |
law | Gerichtskammer für Verhandlung der Zivilfälle | судебная палата по рассмотрению гражданских дел (Лорина) |
law | geschlossene Verhandlung | разбирательство при закрытых дверях |
law | geschlossene Verhandlung | закрытое разбирательство |
law | geschlossene Verhandlung des Gerichts | закрытое судебное заседание |
fin. | geschäftliche Verhandlungen | торговые переговоры |
law | gütliche Verhandlung | примирительное разбирательство |
gen. | ich bin sicher, dass diese Verhandlungen noch monatelang fortwähren | я уверен, что эти переговоры затянутся ещё на долгие месяцы |
f.trade. | im Verlauf der Verhandlungen | в ходе переговоров |
gen. | im Wege der Verhandlungen | путём переговоров |
f.trade. | in die Verhandlungen eintreten | вступать в переговоры |
law | in Verhandlung kommen | вступать в переговоры (Лорина) |
law | in Verhandlung kommen | вступить в переговоры (Лорина) |
fin. | mit jemandem in Verhandlungen eintreten | вступать в переговоры |
fin. | in Verhandlungen stehen | вести переговоры |
law | in Verhandlungen treten | вступить в переговоры (Лорина) |
fin. | in Verhandlungen treten | вступать в переговоры |
gen. | in Verhandlungen ein treten | вступать в переговоры |
polit. | inhaltsreiche Verhandlungen | содержательные переговоры (LTSY) |
fin. | inoffizielle Verhandlungen | неофициальные переговоры |
fin. | internationale Verhandlungen | международные переговоры |
law, school | kontradiktorische Verhandlung | судоговорёние |
gen. | langwierige Verhandlungen | длительные и трудные переговоры |
law, proced.law. | Liste der zur Verhandlung anstehenden Sachen | список дел очередной |
f.trade. | mit den Verhandlungen beginnen | начинать переговоры |
f.trade. | multilaterale Verhandlungen | многосторонние переговоры |
law, school | mündliche Verhandlung | устное состязание |
law | mündliche Verhandlung | устное судопроизводство (Andrey Truhachev) |
law | mündliche Verhandlung | слушание дела (SKY) |
law | mündliche Verhandlung | устное производство (Andrey Truhachev) |
law | mündliche Verhandlung | устное разбирательство |
gen. | nach erfolgreichen Verhandlungen wurde am Donnerstag in Berlin ein Kulturabkommen zwischen der DDR und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO paraphiert | После успешных переговоров в четверг в Берлине было парафировано культурное соглашение между ГДР и Организацией освобождения Палестины (ND 14.3.80, ООП) |
gen. | nach zähen Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten von Amerika | после затянувшихся переговоров с США |
gen. | nach zähen Verhandlungen mit Frankreich | после изматывающих переговоров с Францией |
law | nicht öffentliche Verhandlung des Gerichts | закрытое судебное заседание |
law | nichtöffentliche Verhandlung | разбирательство при закрытых дверях |
law | nichtöffentliche Verhandlung | закрытое разбирательство |
law | notarielle Verhandlung | нотариальная запись (Лорина) |
f.trade. | offizielle Verhandlungen | официальные переговоры |
patents. | ohne vorgängige mündliche Verhandlung entscheiden | принимать решение без предварительного слушания |
law | Ort der Verhandlung des Falls | место рассмотрения дела (Лорина) |
gen. | parlamentarisehe Verhandlungen aufnehmen | начать парламентские переговоры |
gen. | parlamentarisehe Verhandlungen führen | вести парламентские переговоры |
patents. | persönliche Teilnahme an der Verhandlung | присутствие в судебном разбирательстве |
law | Prinzip der Mündlichkeit der Verhandlung | принцип устности судебного разбирательства |
law | Prinzip der Öffentlichkeit der Verhandlung | принцип гласности судебного разбирательства |
law, proced.law. | Prinzip der Öffentlichkeit der Verhandlung | принцип гласности |
f.trade. | Protokoll über Verhandlungen | протокол переговоров |
gen. | Psychologie der Verhandlung | психология переговоров (viktorlion) |
f.trade. | Resultat der Verhandlungen | результат переговоров |
law | schwebende Verhandlungen | незаконченные переговоры |
gen. | seine Einwendungen lähmten die Verhandlungen | его возражения парализовали переговоры |
gen. | sich auf keine Verhandlungen einlassen | не вступать в переговоры |
gen. | sich auf keine Verhandlungen einlassen | отказаться от переговоров |
gen. | sie führten separate Verhandlungen | они вели сепаратные переговоры |
gen. | Sie können die Verhandlungen als abgeschlossen betrachten | вы можете считать, что переговоры закончены |
law | streitige Verhandlung | спорное производство по делу |
law | streitige Verhandlung | судо производство по урегулированию спора |
law, dipl. | Störaktion gegen Verhandlungen | попытка сорвать переговоры |
f.trade. | technische Verhandlungen | технические переговоры |
f.trade. | Teilnehmer an Verhandlungen | участник переговоров |
gen. | um die Ermächtigung zum Abschluss der Verhandlungen bitten | просить полномочий для завершения переговоров |
law | Unmittelbarkeit der Verhandlung | непосредственность судопроизводства |
law | Unterbrechung der Verhandlungen | прекращение переговоров |
law | Verhandlung der Sache in Abwesenheit der Partei | рассмотрение дела без участия стороны (dolmetscherr) |
law | Verhandlung der Streite | рассмотрении споров (Лорина) |
law | Verhandlung des Falls | рассмотрение дела (Лорина) |
law | Verhandlung des Streites | рассмотрение спора (Лорина) |
law | Verhandlung des Zivilfalls | рассмотрение гражданского дела (Лорина) |
law | Verhandlung eines Falles | рассмотрение дела |
law, school | Verhandlung eines Falles in Abwesenheit der Parteien | заочное рассмотрение дела |
law | Verhandlung eines Falls | слушание дела (Лорина) |
law | Verhandlung eines Streitfalles | разбор дела |
law | Verhandlung im Wege der Bild- und Tonübertragung | судебное разбирательство в режиме видеоконференции (Евгения Ефимова) |
law | Verhandlung in Abwesenheit | заочное рассмотрение дела |
law, proced.law. | Verhandlung in contumaciam | заочное рассмотрение дела |
law | Verhandlung in Ehescheidungssachen | производство по делам о расторжении брака |
f.trade. | Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | закрытые переговоры |
law | Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | судебное разбирательство при закрытых дверях |
law | Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | закрытое судебное заседание |
law | Verhandlung von Streitigkeiten | рассмотрение споров (Лорина) |
law | Verhandlung vor erweiterter Öffentlichkeit | показательный суд |
law | Verhandlung vor erweiterter Öffentlichkeit | выездной процесс |
law, proced.law. | Verhandlung vor erweiterter Öffentlichkeit | выездная сессия суда (напр., in einem Betrieb) |
law | Verhandlung vor Gericht | судебное разбирательство mündliche |
law | Verhandlung vor Gericht | разбирательство судебного дела |
law | Verhandlung vor Gericht | разбирательство дела в суде |
law | Verhandlung zur Güte | примирительное разбирательство |
law | Verhandlung zur Hauptsache | слушание по существу дела (Andrey Truhachev) |
law, proced.law. | Verhandlung zur Hauptsache | слушание дела по существу |
law | Verhandlungen abbrechen | прерывать переговоры |
f.trade. | Verhandlungen abbrechen | прервать переговоры |
mil. | Verhandlungen abbrechen | прекращать переговоры |
fin. | Verhandlungen abbrechnen | прерывать переговоры |
gen. | Verhandlungen abkürzen | сокращать переговоры |
f.trade. | Verhandlungen abschließen | завершать переговоры |
gen. | Verhandlungen am runden Tisch | переговоры за круглым столом |
f.trade. | Verhandlungen anfangen | начинать переговоры |
f.trade. | Verhandlungen anfangen | приступать к переговорам |
polit. | Verhandlungen anfangen | начать переговоры (Andrey Truhachev) |
polit. | Verhandlungen anfangen | приступить к переговорам (Andrey Truhachev) |
fin. | Verhandlungen anregen | начинать переговоры |
fin. | Verhandlungen ansetzen | назначить переговоры |
fin. | Verhandlungen ansetzen | название переговоры |
fin. | Verhandlungen ansetzen | назначать переговоры |
fin. | Verhandlungen auf kurze Zeit unterbrechen | приостанавливать переговоры |
fin. | Verhandlungen auf Spitzenebene | переговоры на высшем уровне |
law | Verhandlungen aufnehmen | вступить в переговоры |
law | Verhandlungen aufnehmen | начать переговоры |
f.trade. | Verhandlungen aufnehmen | приступать к переговорам |
gen. | Verhandlungen aufnehmen | начинать переговоры |
f.trade. | Verhandlungen aufschieben | переносить переговоры |
polit. | Verhandlungen beginnen | начать переговоры (Andrey Truhachev) |
polit. | Verhandlungen beginnen | начинать переговоры (Andrey Truhachev) |
polit. | Verhandlungen beginnen | приступить к переговорам (Andrey Truhachev) |
geol. | Verhandlungen der Geologischen Bundesanstalt | Заседания Федерального геологического управления |
law | Verhandlungen durch Mittelsmänner | переговоры через посредников |
gen. | Verhandlungen durch Mittelsmänner führen | вести переговоры через посредников |
law | Verhandlungen einleiten | начинать переговоры |
fin. | Verhandlungen eröffnen | вступать в переговоры |
law | Verhandlungen führen | провести переговоры (Лорина) |
f.trade. | Verhandlungen führen | вести переговоры |
busin. | Verhandlungen führen | проводить переговоры (Лорина) |
f.trade. | Verhandlungen ein leiten | открывать переговоры |
f.trade. | Verhandlungen ein leiten | начинать переговоры |
gen. | Verhandlungen pflegen | проводить переговоры (Австрия Natalishka_UA) |
gen. | Verhandlungen sind im Gange | идут переговоры |
polit. | Verhandlungen unter Vermittlung | переговоры при посредничестве (Andrey Truhachev) |
f.trade. | Verhandlungen unterbrechen | прерывать переговоры |
gen. | Verhandlungen verschleppen | затягивать переговоры |
polit. | Verhandlungen vertagen | перенести переговоры (Andrey Truhachev) |
f.trade. | Verhandlungen vertagen | переносить переговоры |
polit. | Verhandlungen vertagen | отложить переговоры (Andrey Truhachev) |
polit. | Verhandlungen vertagen | откладывать переговоры (Andrey Truhachev) |
gen. | Verhandlungen wiederaufnehmen | возобновлять переговоры |
IMF. | Verhandlungen über den Marktzugang für Nichtagrargüter | переговоры о доступе к рынкам несельскохозяйственной продукции |
f.trade. | Verhandlungen über den Vertrag | переговоры по контракту |
fin. | Verhandlungen über den Vertragsabschluss | переговоры о заключении договора |
mil. | Verhandlungen über die Begrenzung der beiderseitigen strategischen Rüstung | переговоры по вопросу об ограничении стратегических вооружений |
mil. | Verhandlungen über die Begrenzung der strategischen Waffen | переговоры по вопросу об ограничении стратегических вооружений |
hist. | Verhandlungen über die Beschränkung der strategischen Rüstung | переговоры об ограничении стратегических вооружений (Strategie Arms Limitation Talks) |
gen. | Verhandlungen über die Beschränkung der strategischen Rüstung | переговоры об ограничении стратегических вооружений |
gen. | Verhandlungen über konventionelle Streitkräfte in Europa | Переговоры об обычных вооружённых силах и вооружениях в Европе |
f.trade. | Verhandlungen über Preise | переговоры по ценам |
law | Verlegung einer Verhandlung | перенесение рассмотрения дела |
law | Vertagung der Verhandlung | перенесение судебного разбирательства |
law | Vertagung einer Verhandlung | откладывание дела |
law | Verzicht auf mündliche Verhandlung | отказ от устного слушания дела |
patents. | vor der Verhandlung des Beklagten zur Hauptsache | до слушания ответчиков по существу дела |
law, crim.law. | vorbereitende Verhandlung | распорядительное заседание суда |
law, school | vorbereitende Verhandlung | подготовительное разбирательство |
law, school | Vorbereitung der Verhandlung | предварительная подготовка дела |
law | Vorbereitung der Verhandlung | подготовка дела к судебному заседанию (Andrey Truhachev) |
law | vorgerichtliche Verhandlung | досудебное разбирательство (Лорина) |
patents. | Vorgänge der Verhandlung | ход процедуры |
f.trade. | Wiederaufnahme der Verhandlungen | возобновление переговоров |
law | Wiedereröffnung der Verhandlung | возобновление прерванного судебного разбирательства |
patents. | Wiedereröffnung einer Verhandlung | возобновление слушания дела |
gen. | wir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt | мы вели переговоры через переводчика |
gen. | wir sind in unseren Verhandlungen noch keinen Schritt weitergekommen | мы не продвинулись в переговорах ни на шаг |
busin. | wohlwollende Verhandlungen | добросовестные переговоры (Siegie) |
f.trade. | während der Verhandlungen | во время переговоров |
gen. | während der Verhandlungen kam es zu einem unbedeutenden Zwischenfall | во время переговоров произошёл незначительный инцидент (имело место небольшое недоразумение) |
gen. | während der Verhandlungen war er sehr reserviert | во время переговоров он проявлял большую сдержанность |
gen. | während der Verhandlungen war er sehr reserviert | во время переговоров он был очень сдержан |
law | zeitweilige Aufschiebung der Verhandlung | временная отсрочка судебного разбирательства |
gen. | zu Verhandlungen bereit | готов вести переговоры |
gen. | zu Verhandlungen geneigt | склонен вести переговоры |
law | zur neuerlichen Verhandlung | для нового разбирательства (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | zur Verhandlung | на рассмотрение (Лорина) |
law | zur Verhandlung beiziehen | привлекать к разбирательству |
law | zur Verhandlung des Gerichtes übergeben | передать на рассмотрение суда (Лорина) |
law | zur Verhandlung des Gerichtes übergeben | передавать на рассмотрение суда (Лорина) |
law | zur Verhandlung laden | вызывать на слушание дела |
law | zur Verhandlung stehen | рассмотреть (Лорина) |
law | zur Verhandlung stehen | рассматривать (Лорина) |
patents. | Zutritt zu Verhandlungen | доступ к слушанию дела |
f.trade. | zweiseitige Verhandlungen | двусторонние переговоры |
fin. | öffentliche Verhandlung | открытое заседание |
law | öffentliche Verhandlung | открытое разбирательство |
patents. | öffentliche Verhandlung | открытое судебное разбирательство |
law | Öffentlichkeit der Verhandlung | гласность судебного разбирательства |