DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Verhandlung | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAbbruch der Verhandlungenпрерывание переговоров
lawAbbruch der Verhandlungenпрекращение переговоров
f.trade.Abbruch von Verhandlungenпрекращение переговоров
gen.abschließende Verhandlungenзаключительные переговоры
f.trade.Abschluss der Verhandlungenзавершение переговоров
f.trade.an den Verhandlungen teilnehmenучаствовать в переговорах
lawAnsetzen der mündlichen Verhandlungназначение дела к слушанию
lawAnsetzung der mündlichen Verhandlungназначение дела к слушанию
fin.Ansetzung der Verhandlungenназначение переговоров
bank.auf dem Programm der Verhandlungen stehenбыть в программе переговоров
f.trade.auf dem Wege der Verhandlungenпутём переговоров
lawauf dem Wege der Verhandlungenдоговорным путём (Лорина)
lawauf die mündliche Verhandlungв ходе устного разбирательства (Лорина)
lawauf Grund der mündlichen Verhandlungпо результатам устного производства (dolmetscherr)
lawauf Grund der mündlichen Verhandlungпо результатам слушания дела (SKY)
lawauf Grund der mündlichen Verhandlungпо результатам устного разбирательства (dolmetscherr)
fin.Aufnahme der Verhandlungenначало переговоров
polit.aus den Verhandlungen aussteigenвыйти из переговоров (Andrey Truhachev)
law, proced.law.Ausschluss von der Verhandlungудаление из зала заседания
lawauswärtige Verhandlungвыездная сессия
lawaußerhalb der Verhandlungвне заседания
patents.Beginn der Verhandlungначало слушания дела
lawBeginn der Verhandlungenначало переговоров
gen.bei den Verhandlungen wurde keine Übereinstimmung erzieltво время переговоров не было достигнуто согласия
patents.bei einer Verhandlung zugegen seinприсутствовать на разбирательстве
busin.bei Verhandlungenна переговорах (Лорина)
gen.jemanden bei Verhandlungen ausschaltenотстранить кого-либо от участия в переговорах
lawbeschränkter Zutritt zur öffentlichen Verhandlungограниченный доступ в зал заседания
lawBestimmung des Termins zur mündlichen Verhandlungназначение срока устного разбирательства
patents.Beteiligte zur Verhandlung laden und anhörenвызывать и слушать заинтересованные стороны
f.trade.bilaterale Verhandlungenдвусторонние переговоры
gen.das Ergebnis der Verhandlungen geheimhaltenхранить в тайне результат переговоров
gen.dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voranдоговору предшествовали длительные переговоры
lawden Ablauf der Verhandlung nicht störenсоблюдать порядок во время судебного заседания ("Свидетель обязан ... соблюдать порядок во время судебного заседания". Евгения Ефимова)
gen.den Ort der Verhandlungen geheimhaltenхранить в тайне место переговоров
gen.den Termin der Verhandlungen geheimhaltenхранить в тайне срок переговоров
polit.den Verhandlungen beitretenприсоединиться к переговорам (TatsianaK)
gen.der Abschluss der Verhandlungenокончание переговоров
lawder Antrag auf Vertagung der Verhandlungходатайство о перенесении судебного заседания (Hasberger, Seitz und Partner)
patents.der Beklagte kann die Verhandlung zur Hauptsache verweigernответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса
gen.der Inhalt der Verhandlungen ist in die Presse durch gesickertсодержание переговоров просочилось в прессу
gen.der Partner hemmte die Verhandlungenдругая сторона затягивала переговоры
lawder Verhandlung unterliegenподлежать рассмотрению (Лорина)
lawdetaillierten Verhandlungenдетальные переговоры (dolmetscherr)
dipl.die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungenделегация не располагала достаточными полномочиями для ведения переговоров (Andrey Truhachev)
dipl.die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungenделегация не имела достаточных полномочий для ведения переговоров (Andrey Truhachev)
gen.die Direktion ermächtigte ihn, die Verhandlungen durchzuführenдирекция уполномочила его провести переговоры
gen.die Ergebnisse der Verhandlungen in einem Kommunique niederlegenопубликовать коммюнике о результатах переговоров
gen.die Ergebnisse der Verhandlungen sind in einem Kommunique niedergelegtрезультаты переговоров изложены в коммюнике
inf.die Marschrichtung der Verhandlungen bestimmenопределить ход переговоров
patents.die mündliche Verhandlung führenвести устное разбирательство
gen.die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstandпарламентёры встретились для переговоров о перемирии
gen.die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstandпосредники встретились для переговоров о перемирии
gen.die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstandпредставители встретились для переговоров о перемирии
lawdie Verhandlung ansetzenназначать разбирательство (Лорина)
lawdie Verhandlung ansetzenназначить разбирательство (Лорина)
lawdie Verhandlung des Falls ansetzenназначить рассмотрение дела (Лорина)
lawdie Verhandlung eines Falles verschiebenотложить слушание дела
lawdie Verhandlung eines Falles verschiebenотложить дело слушанием
lawdie Verhandlung eröffnenоткрывать разбирательство
patents.die Verhandlung eröffnenоткрывать слушание дела
patents.die Verhandlung ist auszusetzenпроцедура должна быть приостановлена
lawdie Verhandlung vertagenпереносить слушание дела
lawdie mündliche Verhandlung vertagenотложить дело слушанием
lawdie Verhandlung zeitgleich in Bild und Ton übertragenтрансляция судебного разбирательства в режиме видеоконференции (Евгения Ефимова)
gen.die Verhandlungen abbrechenпрервать переговоры
gen.die Verhandlungen blieben ergebnislosпереговоры закончились безрезультатно
gen.die Verhandlungen dehnen sich in die Längeпереговоры затягиваются
gen.die Verhandlungen endeten mit einem Fiaskoпереговоры окончились полным провалом
austrian, offic.die Verhandlungen erstreckenотсрочить переговоры
austrian, offic.die Verhandlungen erstreckenотложить переговоры
gen.die Verhandlungen gehen nur schleppend und zögernd voranпереговоры продвигаются с трудом и медленно
gen.die Verhandlungen haben sich zerschlagenпереговоры кончились провалом
gen.die Verhandlungen laufen schleppendпереговоры идут вяло (Alex Krayevsky)
gen.die Verhandlungen mit einer Erklärung einleitenначать переговоры заявлением
gen.die Verhandlungen ruhenпереговоры временно прерваны
gen.die Verhandlungen ruhenпереговоры приостановлены
gen.die Verhandlungen ruhen zur Zeitпереговоры пока прекращены
lawdie Verhandlungen schwebenпереговоры не закончены (Лорина)
gen.die Verhandlungen schweben nochпереговоры ещё не закончены
gen.die Verhandlungen sind in ein neues Stadium getretenпереговоры вступили в новую стадию
gen.die Verhandlungen sind in eine entscheidende Phase getretenпереговоры вступили в решающую фазу
gen.die Verhandlungen sind ohne jede Missstimmung verlaufenпереговоры прошли при полном согласии сторон
gen.die Verhandlungen sind weit gediehenпереговоры далеко продвинулись
law, dipl.die Verhandlungen unterbrechenпрервать переговоры
gen.die Verhandlungen waren erfolgreichпереговоры были успешными
gen.die Verhandlungen waren schwierigпереговоры протекали трудно
gen.die Verhandlungen waren schwierigпереговоры были трудные
gen.die Verhandlungen wiederaufnehmenвозобновлять переговоры
gen.die Verhandlungen wurden in die Länge gezogenпереговоры старались растянуть
gen.die Verwicklungen durch Verhandlungen lösenустранять осложнения путём переговоров
lawdiplomatische Verhandlungenдипломатические переговоры
gen.diplomatische Verhandlungen aufnehmenначать дипломатические переговоры
gen.diplomatische Verhandlungen führenвести дипломатические переговоры
lawdurch Verhandlungenв порядке переговоров
fin.Durchführung der Verhandlungenведение переговоров
gen.Durchführung der Verhandlungenпроведение переговоров (Andrey Truhachev)
gen.eine gerichtliche Verhandlungслушание дела в суде
laweine gerichtliche Verhandlung eines Falles anberaumenназначить дело к слушанию
gen.eine Hemmung in den Verhandlungenзатруднение в переговорах
laweine mündliche Verhandlung ansetzenназначить дело к слушанию
laweine mündliche Verhandlung durchführenразобрать дело
gen.eine Rückschau auf die Verhandlungen des vergangenen Monatsобзор переговоров за истёкший месяц
gen.eine Störaktion gegen die Verhandlungenпопытка сорвать переговоры
laweine Verhandlung eröffnenоткрыть заседание
gen.er war bei der Verhandlung gegenwärtigон присутствовал при переговорах
gen.es begann eine neue Runde der Verhandlungenначался новый тур переговоров
gen.es begann eine neue Runde der Verhandlungenначался новый раунд переговоров
gen.es gab nicht den geringsten Misston bei den Verhandlungenво время переговоров не было никаких разногласий
lawFernbleiben von der Verhandlungнеявка в суд
lawFernsein von der Verhandlungнеявка в суд
lawFortsetzung der mündlichen Verhandlungпродолжение устного разбирательства (уголовного дела)
lawFührung der Verhandlungenведение переговоров (Лорина)
lawgeführte Verhandlungenпроведенные переговоры (Лорина)
f.trade.Gegenstand der Verhandlungenпредмет переговоров
gen.geheime Verhandlungen aufnehmenначать тайные переговоры
gen.geheime Verhandlungen führenвести тайные переговоры
lawgepflogene Verhandlungenпроведённые переговоры (Лорина)
lawgerichtliche Verhandlungсудейское разбирательство (Лорина)
lawgerichtliche Verhandlungсудебное разбирательство
lawGerichtskammer für Verhandlung der Zivilfälleсудебная палата по рассмотрению гражданских дел (Лорина)
lawgeschlossene Verhandlungразбирательство при закрытых дверях
lawgeschlossene Verhandlungзакрытое разбирательство
lawgeschlossene Verhandlung des Gerichtsзакрытое судебное заседание
fin.geschäftliche Verhandlungenторговые переговоры
lawgütliche Verhandlungпримирительное разбирательство
gen.ich bin sicher, dass diese Verhandlungen noch monatelang fortwährenя уверен, что эти переговоры затянутся ещё на долгие месяцы
f.trade.im Verlauf der Verhandlungenв ходе переговоров
gen.im Wege der Verhandlungenпутём переговоров
f.trade.in die Verhandlungen eintretenвступать в переговоры
lawin Verhandlung kommenвступать в переговоры (Лорина)
lawin Verhandlung kommenвступить в переговоры (Лорина)
fin.mit jemandem in Verhandlungen eintretenвступать в переговоры
fin.in Verhandlungen stehenвести переговоры
lawin Verhandlungen tretenвступить в переговоры (Лорина)
fin.in Verhandlungen tretenвступать в переговоры
gen.in Verhandlungen ein tretenвступать в переговоры
polit.inhaltsreiche Verhandlungenсодержательные переговоры (LTSY)
fin.inoffizielle Verhandlungenнеофициальные переговоры
fin.internationale Verhandlungenмеждународные переговоры
law, schoolkontradiktorische Verhandlungсудоговорёние
gen.langwierige Verhandlungenдлительные и трудные переговоры
law, proced.law.Liste der zur Verhandlung anstehenden Sachenсписок дел очередной
f.trade.mit den Verhandlungen beginnenначинать переговоры
f.trade.multilaterale Verhandlungenмногосторонние переговоры
law, schoolmündliche Verhandlungустное состязание
lawmündliche Verhandlungустное судопроизводство (Andrey Truhachev)
lawmündliche Verhandlungслушание дела (SKY)
lawmündliche Verhandlungустное производство (Andrey Truhachev)
lawmündliche Verhandlungустное разбирательство
gen.nach erfolgreichen Verhandlungen wurde am Donnerstag in Berlin ein Kulturabkommen zwischen der DDR und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO paraphiertПосле успешных переговоров в четверг в Берлине было парафировано культурное соглашение между ГДР и Организацией освобождения Палестины (ND 14.3.80, ООП)
gen.nach zähen Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten von Amerikaпосле затянувшихся переговоров с США
gen.nach zähen Verhandlungen mit Frankreichпосле изматывающих переговоров с Францией
lawnicht öffentliche Verhandlung des Gerichtsзакрытое судебное заседание
lawnichtöffentliche Verhandlungразбирательство при закрытых дверях
lawnichtöffentliche Verhandlungзакрытое разбирательство
lawnotarielle Verhandlungнотариальная запись (Лорина)
f.trade.offizielle Verhandlungenофициальные переговоры
patents.ohne vorgängige mündliche Verhandlung entscheidenпринимать решение без предварительного слушания
lawOrt der Verhandlung des Fallsместо рассмотрения дела (Лорина)
gen.parlamentarisehe Verhandlungen aufnehmenначать парламентские переговоры
gen.parlamentarisehe Verhandlungen führenвести парламентские переговоры
patents.persönliche Teilnahme an der Verhandlungприсутствие в судебном разбирательстве
lawPrinzip der Mündlichkeit der Verhandlungпринцип устности судебного разбирательства
lawPrinzip der Öffentlichkeit der Verhandlungпринцип гласности судебного разбирательства
law, proced.law.Prinzip der Öffentlichkeit der Verhandlungпринцип гласности
f.trade.Protokoll über Verhandlungenпротокол переговоров
gen.Psychologie der Verhandlungпсихология переговоров (viktorlion)
f.trade.Resultat der Verhandlungenрезультат переговоров
lawschwebende Verhandlungenнезаконченные переговоры
gen.seine Einwendungen lähmten die Verhandlungenего возражения парализовали переговоры
gen.sich auf keine Verhandlungen einlassenне вступать в переговоры
gen.sich auf keine Verhandlungen einlassenотказаться от переговоров
gen.sie führten separate Verhandlungenони вели сепаратные переговоры
gen.Sie können die Verhandlungen als abgeschlossen betrachtenвы можете считать, что переговоры закончены
lawstreitige Verhandlungспорное производство по делу
lawstreitige Verhandlungсудо производство по урегулированию спора
law, dipl.Störaktion gegen Verhandlungenпопытка сорвать переговоры
f.trade.technische Verhandlungenтехнические переговоры
f.trade.Teilnehmer an Verhandlungenучастник переговоров
gen.um die Ermächtigung zum Abschluss der Verhandlungen bittenпросить полномочий для завершения переговоров
lawUnmittelbarkeit der Verhandlungнепосредственность судопроизводства
lawUnterbrechung der Verhandlungenпрекращение переговоров
lawVerhandlung der Sache in Abwesenheit der Parteiрассмотрение дела без участия стороны (dolmetscherr)
lawVerhandlung der Streiteрассмотрении споров (Лорина)
lawVerhandlung des Fallsрассмотрение дела (Лорина)
lawVerhandlung des Streitesрассмотрение спора (Лорина)
lawVerhandlung des Zivilfallsрассмотрение гражданского дела (Лорина)
lawVerhandlung eines Fallesрассмотрение дела
law, schoolVerhandlung eines Falles in Abwesenheit der Parteienзаочное рассмотрение дела
lawVerhandlung eines Fallsслушание дела (Лорина)
lawVerhandlung eines Streitfallesразбор дела
lawVerhandlung im Wege der Bild- und Tonübertragungсудебное разбирательство в режиме видеоконференции (Евгения Ефимова)
lawVerhandlung in Abwesenheitзаочное рассмотрение дела
law, proced.law.Verhandlung in contumaciamзаочное рассмотрение дела
lawVerhandlung in Ehescheidungssachenпроизводство по делам о расторжении брака
f.trade.Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeitзакрытые переговоры
lawVerhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeitсудебное разбирательство при закрытых дверях
lawVerhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeitзакрытое судебное заседание
lawVerhandlung von Streitigkeitenрассмотрение споров (Лорина)
lawVerhandlung vor erweiterter Öffentlichkeitпоказательный суд
lawVerhandlung vor erweiterter Öffentlichkeitвыездной процесс
law, proced.law.Verhandlung vor erweiterter Öffentlichkeitвыездная сессия суда (напр., in einem Betrieb)
lawVerhandlung vor Gerichtсудебное разбирательство mündliche
lawVerhandlung vor Gerichtразбирательство судебного дела
lawVerhandlung vor Gerichtразбирательство дела в суде
lawVerhandlung zur Güteпримирительное разбирательство
lawVerhandlung zur Hauptsacheслушание по существу дела (Andrey Truhachev)
law, proced.law.Verhandlung zur Hauptsacheслушание дела по существу
lawVerhandlungen abbrechenпрерывать переговоры
f.trade.Verhandlungen abbrechenпрервать переговоры
mil.Verhandlungen abbrechenпрекращать переговоры
fin.Verhandlungen abbrechnenпрерывать переговоры
gen.Verhandlungen abkürzenсокращать переговоры
f.trade.Verhandlungen abschließenзавершать переговоры
gen.Verhandlungen am runden Tischпереговоры за круглым столом
f.trade.Verhandlungen anfangenначинать переговоры
f.trade.Verhandlungen anfangenприступать к переговорам
polit.Verhandlungen anfangenначать переговоры (Andrey Truhachev)
polit.Verhandlungen anfangenприступить к переговорам (Andrey Truhachev)
fin.Verhandlungen anregenначинать переговоры
fin.Verhandlungen ansetzenназначить переговоры
fin.Verhandlungen ansetzenназвание переговоры
fin.Verhandlungen ansetzenназначать переговоры
fin.Verhandlungen auf kurze Zeit unterbrechenприостанавливать переговоры
fin.Verhandlungen auf Spitzenebeneпереговоры на высшем уровне
lawVerhandlungen aufnehmenвступить в переговоры
lawVerhandlungen aufnehmenначать переговоры
f.trade.Verhandlungen aufnehmenприступать к переговорам
gen.Verhandlungen aufnehmenначинать переговоры
f.trade.Verhandlungen aufschiebenпереносить переговоры
polit.Verhandlungen beginnenначать переговоры (Andrey Truhachev)
polit.Verhandlungen beginnenначинать переговоры (Andrey Truhachev)
polit.Verhandlungen beginnenприступить к переговорам (Andrey Truhachev)
geol.Verhandlungen der Geologischen BundesanstaltЗаседания Федерального геологического управления
lawVerhandlungen durch Mittelsmännerпереговоры через посредников
gen.Verhandlungen durch Mittelsmänner führenвести переговоры через посредников
lawVerhandlungen einleitenначинать переговоры
fin.Verhandlungen eröffnenвступать в переговоры
lawVerhandlungen führenпровести переговоры (Лорина)
f.trade.Verhandlungen führenвести переговоры
busin.Verhandlungen führenпроводить переговоры (Лорина)
f.trade.Verhandlungen ein leitenоткрывать переговоры
f.trade.Verhandlungen ein leitenначинать переговоры
gen.Verhandlungen pflegenпроводить переговоры (Австрия Natalishka_UA)
gen.Verhandlungen sind im Gangeидут переговоры
polit.Verhandlungen unter Vermittlungпереговоры при посредничестве (Andrey Truhachev)
f.trade.Verhandlungen unterbrechenпрерывать переговоры
gen.Verhandlungen verschleppenзатягивать переговоры
polit.Verhandlungen vertagenперенести переговоры (Andrey Truhachev)
f.trade.Verhandlungen vertagenпереносить переговоры
polit.Verhandlungen vertagenотложить переговоры (Andrey Truhachev)
polit.Verhandlungen vertagenоткладывать переговоры (Andrey Truhachev)
gen.Verhandlungen wiederaufnehmenвозобновлять переговоры
IMF.Verhandlungen über den Marktzugang für Nichtagrargüterпереговоры о доступе к рынкам несельскохозяйственной продукции
f.trade.Verhandlungen über den Vertragпереговоры по контракту
fin.Verhandlungen über den Vertragsabschlussпереговоры о заключении договора
mil.Verhandlungen über die Begrenzung der beiderseitigen strategischen Rüstungпереговоры по вопросу об ограничении стратегических вооружений
mil.Verhandlungen über die Begrenzung der strategischen Waffenпереговоры по вопросу об ограничении стратегических вооружений
hist.Verhandlungen über die Beschränkung der strategischen Rüstungпереговоры об ограничении стратегических вооружений (Strategie Arms Limitation Talks)
gen.Verhandlungen über die Beschränkung der strategischen Rüstungпереговоры об ограничении стратегических вооружений
gen.Verhandlungen über konventionelle Streitkräfte in EuropaПереговоры об обычных вооружённых силах и вооружениях в Европе
f.trade.Verhandlungen über Preiseпереговоры по ценам
lawVerlegung einer Verhandlungперенесение рассмотрения дела
lawVertagung der Verhandlungперенесение судебного разбирательства
lawVertagung einer Verhandlungоткладывание дела
lawVerzicht auf mündliche Verhandlungотказ от устного слушания дела
patents.vor der Verhandlung des Beklagten zur Hauptsacheдо слушания ответчиков по существу дела
law, crim.law.vorbereitende Verhandlungраспорядительное заседание суда
law, schoolvorbereitende Verhandlungподготовительное разбирательство
law, schoolVorbereitung der Verhandlungпредварительная подготовка дела
lawVorbereitung der Verhandlungподготовка дела к судебному заседанию (Andrey Truhachev)
lawvorgerichtliche Verhandlungдосудебное разбирательство (Лорина)
patents.Vorgänge der Verhandlungход процедуры
f.trade.Wiederaufnahme der Verhandlungenвозобновление переговоров
lawWiedereröffnung der Verhandlungвозобновление прерванного судебного разбирательства
patents.Wiedereröffnung einer Verhandlungвозобновление слушания дела
gen.wir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführtмы вели переговоры через переводчика
gen.wir sind in unseren Verhandlungen noch keinen Schritt weitergekommenмы не продвинулись в переговорах ни на шаг
busin.wohlwollende Verhandlungenдобросовестные переговоры (Siegie)
f.trade.während der Verhandlungenво время переговоров
gen.während der Verhandlungen kam es zu einem unbedeutenden Zwischenfallво время переговоров произошёл незначительный инцидент (имело место небольшое недоразумение)
gen.während der Verhandlungen war er sehr reserviertво время переговоров он проявлял большую сдержанность
gen.während der Verhandlungen war er sehr reserviertво время переговоров он был очень сдержан
lawzeitweilige Aufschiebung der Verhandlungвременная отсрочка судебного разбирательства
gen.zu Verhandlungen bereitготов вести переговоры
gen.zu Verhandlungen geneigtсклонен вести переговоры
lawzur neuerlichen Verhandlungдля нового разбирательства (Hasberger, Seitz und Partner)
lawzur Verhandlungна рассмотрение (Лорина)
lawzur Verhandlung beiziehenпривлекать к разбирательству
lawzur Verhandlung des Gerichtes übergebenпередать на рассмотрение суда (Лорина)
lawzur Verhandlung des Gerichtes übergebenпередавать на рассмотрение суда (Лорина)
lawzur Verhandlung ladenвызывать на слушание дела
lawzur Verhandlung stehenрассмотреть (Лорина)
lawzur Verhandlung stehenрассматривать (Лорина)
patents.Zutritt zu Verhandlungenдоступ к слушанию дела
f.trade.zweiseitige Verhandlungenдвусторонние переговоры
fin.öffentliche Verhandlungоткрытое заседание
lawöffentliche Verhandlungоткрытое разбирательство
patents.öffentliche Verhandlungоткрытое судебное разбирательство
lawÖffentlichkeit der Verhandlungгласность судебного разбирательства