German | Russian |
abschätzig über jemanden urteilen | пренебрежительно отзываться (о ком-либо) |
abschätzig über jemanden urteilen | отрицательно отзываться (о ком-либо) |
abschätzig über jemanden urteilen | отрицательно судить (о ком-либо) |
abschätzig über jemanden urteilen | пренебрежительно судить (о ком-либо) |
abschätziges Urteil | отрицательный отзыв |
aschfahlen Gesichts erwartete er das Urteil | с совершенно посеревшим лицом он ожидал приговора |
besonnen urteilen | судить здраво |
das Urteil | решение (суда) |
das Urteil | приговор |
das Urteil bestätigen | утвердить приговор |
das Urteil der Welt | мнение света |
das Urteil der Welt | людская молва |
das Urteil des Schemjaka | Шемякин суд |
das Urteil ist bereits vollstreckt | приговор уже приведен в исполнение |
das Urteil ist noch nicht unterzeichnet | приговор ещё не подписан |
das Urteil würde auf der Stelle vollstreckt | приговор был тотчас приведён в исполнение |
das Urteil würde auf der Stelle vollstreckt | приговор был немедленно приведён в исполнение |
dem Äußeren nach zu urteilen | судя по виду |
der Anwalt hat gegen dieses Urteil Berufung eingelegt | защитник подал кассационную жалобу на этот приговор |
der Staatsanwalt erhob gegen das Urteil Einspruch | прокурор опротестовал приговор |
die Anfechtung des Urteils | оспаривание приговора |
die Aufhebung des Urteils | отмена судебного приговора |
die Aufhebung des Urteils | отмена судебного решения |
die Gerechtigkeit eines Urteils | справедливость приговора |
die Vollstreckung des Urteils aussetzen | приостановить приведение приговора в исполнение |
du darfst nicht nach dem Schein urteilen | ты не должен судить по внешнему виду |
ehrengerichtliches Urteil | решение суда чести |
Eifrig diskutierte er Voltaire mit ihnen, hörte sich ihre Urteile über die Tragödie an | он Вольтер ожесточённо спорил, выслушивал их мнения о своей трагедии. (Ebenda) |
ein abfälliges Urteil | пренебрежительно-отрицательное суждение |
ein abschließendes Urteil | окончательное суждение |
ein abschätziges Urteil | отрицательное мнение |
ein absprechendes Urteil über etwas fällen | осудить (что-либо) |
ein absprechendes Urteil über etwas fällen | отрицательно судить (о чем-либо) |
ein anerkennendes Urteil über etwas A fällen | оценить по достоинству (Лорина) |
ein anerkennendes Urteil über etwas fällen | по достоинству оценить (что-либо) |
ein anerkennendes Urteil über etwas fällen | с похвалой отозваться (о чем-либо) |
ein befangenes Urteil | предвзятое суждение |
ein einseitiges Urteil | необъективное мнение |
ein erstrichterliches Urteil | решение суда первой инстанции |
ein erstrichterliches Urteil | приговор суда первой инстанции |
ein fachmännisches Urteil | квалифицированное суждение |
ein fachmännisches Urteil | заключение специалиста |
ein flaches Urteil | поверхностное суждение |
ein gerechtes Urteil | справедливый приговор |
ein geschultes Urteil | квалифицированное суждение |
ein gesetzwidriges Urteil | противозаконный приговор |
ein klares Urteil | ясное суждение |
ein mildes Urteil | мягкий приговор |
ein oberflächliches Urteil | поверхностное суждение |
ein rechtsgültiges Urteil | приговор, вступивший в силу |
ein rechtskräftiges Urteil | приговор, имеющий законную силу |
ein rechtskräftiges Urteil | приговор, вступивший в силу |
ein reifes Urteil | обдуманное решение |
ein reifes Urteil | зрелое суждение |
ein sachkundiges Urteil | компетентное мнение |
ein sachkundiges Urteil | квалифицированное мнение |
ein sachliches Urteil | объективное суждение |
ein sachverständiges Urteil | заключение специалиста |
ein sachverständiges Urteil | мнение специалиста |
ein sachverständiges Urteil | отзыв специалиста |
ein salomonisches Urteil | саломонов суд |
ein salomonisches Urteil | мудрый суд |
ein salomonisches Urteil | саломоново решение |
ein salomonisches Urteil | соломоново решение |
ein schiefes Urteil | необъективный приговор |
ein schiefes Urteil | несправедливый приговор |
ein schiefes Urteil | неправильное решение |
ein strenges Urteil | суровый приговор |
ein unbegründetes Urteil | необоснованный приговор |
ein unbegründetes Urteil | необоснованное решение |
ein ungerechtes Urteil | несправедливый приговор |
ein unparteiisches Urteil | беспристрастное суждение |
ein unumstößliches Urteil | приговор, не подлежащий изменению |
ein Urteil abgeben | высказывать суждение |
ein Urteil abgeben | дать оценку |
ein Urteil abgeben | высказать суждение |
ein Urteil abgeben | выносить приговор |
ein Urteil abschwächen | смягчать приговор |
ein Urteil anfechten | оспаривать приговор |
ein Urteil aufrechterhalten | оставлять в силе приговор |
ein Urteil aussprechen | вынести приговор |
ein Urteil fällen | вынести приговор |
ein Urteil kassieren | отменять приговор |
ein Urteil kippen | отменить решение суда (Ремедиос_П) |
ein Urteil sprechen | выносить приговор |
ein Urteil aus sprechen | вынести приговор |
ein Urteil verkünden | выносить приговор |
ein Urteil verkünden | объявлять публично приговор |
ein Urteil verkünden | объявлять приговор |
ein Urteil vollziehen | привести в исполнение приговор |
ein zutreffendes Urteil | правильное суждение |
er hat darüber kein Urteil | он об этом судить не может |
er hat darüber kein Urteil | он не имеет определённого мнения об этом |
er ist noch viel zu unreif, um ein eigenes Urteil zu haben | он ещё не созрел настолько, чтобы иметь собственное суждение |
evidentes Urteil | аксиоматическое суждение |
fachmännisch urteilen | судить квалифицированно |
Fällung eines Urteils | вынесение приговора |
gegen den Anführer der Bande lautet das Urteil auf das höchste Strafmaß | главарь шайки был приговорён к высшей мере наказания |
hiernach zu urteilen | судя по этому |
ich enthalte mich des Urteils | я не берусь судить (об этом) |
ich gebe es Ihrem Urteil anheim | я предоставляю это на ваше решение |
ich gebe etwas auf sein Urteil | я ценю его мнение |
ich habe kein Recht, darüber zu urteilen | я не имею права судить об этом |
ich kann mir hierüber kein Urteil erlauben | не смею судить об этом |
ich maße mir darüber kein Urteil an | я не беру на себя смелости судить об этом |
ich maße mir darüber kein Urteil an | я не беру на себя смелость судить об этом |
ich maße mir kein Urteil darüber an | я не вправе судить об этом |
ich maße mir kein Urteil darüber an | я не берусь судить об этом |
im Urteil der Fachwelt | по мнению специалистов |
im Urteil der Nachwelt | в глазах потомства |
in Sachen der Mode habe ich kein Urteil | в моде я не разбираюсь |
kein Urteil über etwas haben | не иметь определённого мнения (о чем-либо) |
man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen | нельзя судить по первому впечатлению |
milde urteilen | судить мягко |
etwas mit einem Urteil verdämmen | осудить что-либо вынести суровый приговор (чему-либо; verdammen Vonbuffon) |
nach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen | судя по размерам катастрофы |
nach dem Erfolg zu urteilen | судя по успеху ... |
nach dem Schein zu urteilen | судя по внешнему виду |
nach dem Äußeren zu urteilen | судя по виду |
nach den Gerüchten zu urteilen | судя по слухам ... |
nach seinen Reden zu urteilen | судя по его словам |
nach seinen Reden zu urteilen | судя по его речам |
nach seinen Worten zu urteilen | судя по его словам |
noch kein einhelliges Urteil haben | ещё не прийти к единому мнению (über + Akkusativ / насчёт ч.-либо Abete) |
objektiv urteilen | судить объективно |
obsiegendes Urteil | решение в пользу одной из сторон |
Salomonisches Urteil | Суд Соломона |
salomonisches Urteil | соломоново решение |
schief urteilen | неправильно судить |
schnell urteilen | быстро судить |
sein Urteil abwägen | взвешивать своё суждение |
sein Urteil als das eines der größten Gelehrten | его суждение как одного из величайших учёных |
sein Urteil begründen | обосновать своё мнение |
sein Urteil ist für mich nicht maßgebend | его мнение не имеет для меня никакого значения |
sein Urteil war maßgebend | его суждение служило мерилом |
sein Urteil war maßgebend | его суждение было решающим |
sein Urteil war nicht objektiv | его суждение не было объективным |
sein Urteil war sachlich | его суждение было деловым |
sein Urteil war unwiderruflich | его приговор был безапелляционным (и окончательным) |
sein Urteil über jemanden, über etwas abgeben | высказать своё суждение о ком-либо, о (чём-либо) |
sein Urteil über jemanden, über etwas fällen | высказать своё суждение о ком-либо, о (чём-либо) |
sich des Urteils enthalten | не решаться судить (о чём-либо) |
sich des Urteils über etwas enthalten | воздержаться от высказывания своего мнения по поводу (чего-либо) |
sich des Urteils über etwas enthalten | воздержаться от высказывания своего мнения по поводу (чего-либо) |
sich ein Urteil bilden | составить себе мнение (о чем-либо) |
sich ein Urteil über etwas bilden | составить себе мнение (о чём-либо) |
sich ein Urteil bilden | составлять себе мнение |
sich ein Urteil über etwas bilden | создавать себе мнение (о чем-либо) |
sich ein Urteil über jemanden bilden | составить себе мнение (о ком-либо) |
sich ein Urteil über etwas bilden | составить себе мнение (о чем-либо) |
sich eines Urteils enthalten | воздержаться от высказывания своего мнения |
sie ist, nach dem Foto zu urteilen, sehr gewachsen | она очень выросла, судя по фотографии |
streng urteilen | судить строго |
unparteiisch urteilen | беспристрастно выносить приговор |
Urteil abgeben | давать оценку (Лорина) |
Urteil abgeben | вынести суждение (AlexandraM) |
Urteil abschwächen | смягчить приговор |
etwas jemandes Urteil anheimstellen | предоставлять что-либо на чей-либо суд |
Urteil fällen | вынести суждение (Olessia Movtchaniouk) |
Urteil fällen | судить (обсуждать AlexandraM) |
urteilen Sie selbst, ob es richtig ist oder nicht! | судите сами, верно это или нет! |
voreilig urteilen | судить поспешно |
vorschnell urteilen | судить поспешно |
wenn man so jung noch ist wie ich, Enthalte man des Urteils sich | в мой лета не должно сметь Своё суждение иметь |
wie urteilen Sie darüber? | каково ваше мнение об этом? |
über diesen Fall richtig urteilen | судить об этом случае правильно |
über ihn richtig urteilen | судить о нём правильно |
über etwas mit Voreingenommenheit urteilen | судить о чем-либо с предвзятостью |
über etwas richtig urteilen | правильно судить (о чем-либо) |