German | Russian |
alleinige Nutzung | единоличное пользование (Лорина) |
allgemeine Nutzung | общественное пользование |
allgemeine Nutzung | общее пользование |
ausschließliche Nutzung | исключительное пользование |
beabsichtigte Nutzung | предусмотренное использование |
beabsichtigte Nutzung | запланированное использование |
befristete Nutzung | срочное пользование |
dauernde umfassende Nutzung | длительное и всестороннее использование |
den Boden den Kolchosen zur Nutzung übertragen | закрепить землю за колхозами |
entgeltliche Nutzung | возмездное пользование |
erbliche Nutzung | наследственное пользование |
ewige Nutzung | вечное пользование (напр., des staatlichen Grund und Bodens durch die Kolchose) |
freie Nutzung | свободное использование |
genehmigte Nutzung | разрешённое использование (SKY) |
genossenschaftliche Nutzung des Bodens | кооперативное пользование землёй |
gesellschaftliche Nutzung | общественное пользование |
gesetzwidrige Nutzung | противозаконное пользование |
gewerbliche Nutzung | промышленная реализация (einer Erfindung) |
gewerbliche Nutzung | промышленное использование |
gewerbliche Nutzung | промысловое использование |
Grund und Boden in besonderer Nutzung | земли специального назначения (Grundstücke, die an staatliche Betriebe u. gesellschaftliche Organisationen zur kostenlosen nichtlandwirtschaftlichen Nutzung übergeben wurden) |
Grund und Boden in öffentlicher Nutzung | земли общего пользования |
individuelle Nutzung | личное пользование (напр., des Bodens) |
landwirtschaftliche Nutzfläche in individueller Nutzung | приусадебные участки |
lebenslängliche Nutzung | пожизненное пользование |
missbräuchliche Nutzung | незаконное использование (wanderer1) |
multivalente Nutzung | многократное использование (научно-технических достижений) |
nichtkommerzielle Nutzung | некоммерческое использование (Лорина) |
Nutzung der durch eine Straftat erlangten Früchte | пользование плодами преступления (Straftatbestand) |
Nutzung der Gewässer | водопользование |
Nutzung des Anteillandes | надельное землепользование |
Nutzung des Bodens | индивидуальное землепользование |
Nutzung des Domain-Namens | использование доменного имени (wanderer1) |
Nutzung des Hoflandes | приусадебное землепользование |
Nutzung einer Erfindung | использование изобретения |
Nutzung einer Lizenz | использование лицензии |
Nutzung eines Patents | пользование патентом |
Nutzung eines Patents | использование патента |
Nutzung einräumen | предоставить право пользования (Лорина) |
Nutzung einräumen | предоставлять право пользования (Лорина) |
Nutzung gegen Entgelt | возмездное пользование |
Nutzung und Verfügung | правомочия по владению, пользованию и распоряжению |
Nutzung von Grundstücken | пользование земельными участками |
Nutzung von Lizenzen | пользование лицензиями |
Nutzungs- und Besitzbefugnis | право пользования и владения |
Organ zur Nutzung der Arbeitskraftreserven | орган по использованию трудовых резервов |
Organ zur Nutzung der Arbeitsreserven | орган по использованию трудовых резервов |
persönliche Nutzung | личное пользование (напр., des Bodens) |
Protokoll über die Nutzung einer Erfindung | акт об использовании изобретения |
rationellere Nutzung der Arbeitszeit | уплотнение рабочего дня (напр., durch Ausschaltung von Ausfällen) |
Recht auf die nachhaltige Nutzung | право постоянного пользования (Лорина) |
Recht des Landes der Nutzung | право страны использования изобретения (der Erfindung) |
Recht zur ständigen Nutzung | право постоянного пользования (dolmetscherr) |
Rechtsform der Nutzung von Eigenheimen | правовая форма пользования индивидуальными жилищными постройками |
rechtswidrige Nutzung | противозаконное использование (Лорина) |
rechtswidrige Nutzung geistigen Eigentums | противозаконное использование интеллектуальной собственности (Лорина) |
Registrierungskarte für Entwicklung und Nutzung einer Erfindung | карта учёта разработки и использования изобретения |
strafbar-fahrlässige Nutzung oder Abstellung landwirtschaftlicher Maschinen | преступно-небрежное пользование или хранение сельскохозяйственных машин |
tageweise Nutzung | посуточное пользование |
unbefristete Nutzung | вечное пользование (напр., des staatlichen Grund und Bodens durch die Kolchose) |
unbefugte Nutzung | неправомочное пользование |
unberechtigte Nutzung | неправомочное пользование |
und Nutzung des Bodens | владение и пользование землёй |
unter Nutzung technischer Mittel | с использованием технических средств (wanderer1) |
Unterlassung der Nutzung | прекращение использования (Лорина) |
Unterlassung der Nutzung des Domain-Namens | прекращение использования доменного имени (wanderer1) |
Unterlassung der Nutzung des Domain-Namens von jemandem verlangen | требовать прекращения использования доменного имени (wanderer1) |
Urkunde über das Recht der ausschließlichen Nutzung eines Warenzeichens | свидетельство на право исключительного пользования товарным знаком |
Urkunde über die an die Kolchose zur ewigen Nutzung übertragenen Ländereien | акт на вечное пользование землёй колхозам |
vereinherte Nutzung | обусловленное пользование (напр., einer Sache) |
Verfahrensweise zur Nutzung der Rechte | порядок пользования правами |
Vertrag über entgeltliche Nutzung | договор возмездного пользования (Лорина) |
Vertrag über unentgeltliche Nutzung | договор безвозмездного пользования |
vertragsgemäße Nutzung | пользование в соответствии с договором |
vorübergehende Nutzung | временное пользование |
widerrechtliche Nutzung | противозаконное пользование |
wiederholte Nutzung | многократное использование |
zeitweilig zur Nutzung überlassen | предоставить во временное пользование |
zur Nutzung | в пользование (Лорина) |
zur Nutzung übergeben | передать в пользование (Лорина) |
zur Nutzung übergeben | предоставить в пользование (Лорина) |
zur Nutzung übergeben | предоставлять в пользование (Лорина) |
zur Nutzung übergeben | передавать в пользование |
zur Nutzung überlassen | передавать в пользование |
zur Nutzung überlassen | сдать в аренду (напр., Produktionsmittel) |
zur Nutzung übernehmen | принять в пользование (Лорина) |
zur Nutzung übernehmen | принимать в пользование (Лорина) |
zur unentgeltlichen Nutzung | в безвозмездное пользование (Лорина) |
zur unentgeltlichen Nutzung übergeben | передать в безвозмездное пользование (Лорина) |
zur unentgeltlichen Nutzung übernehmen | брать в безвозмездное пользование (Marina Bykowa) |
zur zeitweiligen Nutzung | во временное пользование (Лорина) |
zur zeitweiligen Nutzung gegen Entgelt übernehmen | принимать во временное платное пользование (Лорина) |
zur zeitweiligen Nutzung gegen Entgelt übernehmen | принять во временное платное пользование (Лорина) |
zur zeitweiligen Nutzung übergeben | передавать во временное пользование (Лорина) |
zur zeitweiligen Nutzung übergeben | передать во временное пользование (Лорина) |
zur zeitweiligen Nutzung übernehmen | принять во временное пользование (Лорина) |
zustimmungsfreie Nutzung | использование произведения, не требующее разрешения (eines Werkes) |
zwischenzeitliche Nutzung | временное пользование |
öffentliche Nutzung | общественное пользование |
öffentliche Nutzung | общедоступное пользование (напр., des Waldes) |
Übergabe zur Nutzung | передача в пользование (Лорина) |
Übergang von Besitz, Nutzungen und Lasten | Передача владения и переход рисков и выгод, связанных с правом собственности (ANIMAL) |
Überlassung zur Nutzung | сдача в аренду |
Übertragung von Vermögen zur zeitweiligen Nutzung | передача имущества во временное пользование |