DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Krankenhaus | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
med.akademisches Krankenhausакадемическая больница (Лорина)
med.Alfried Krupp Krankenhausбольница Альфрид Крупп (Лорина)
allergol.allergologisches Krankenhausаллергологическая больница (Лорина)
med.allgemeines Krankenhausнеспециализированная больница (Andrey Truhachev)
hygien.allgemeines Krankenhausобщая больница
med.Allgemeines KrankenhausЦентральная клиническая больница (центральная городская больница широкого профиля в Вене Андрей Клименко)
med.allgemeines Krankenhausбольница общего профиля (Andrey Truhachev)
med.allgemeines Krankenhausмногопрофильная больница (Andrey Truhachev)
med.allgemeines Krankenhausбольница общего типа (Andrey Truhachev)
med.Allgemeines öffentliches KrankenhausМногопрофильная государственная больница (Лорина)
med.allgemein-somatisches Krankenhausобщесоматическая больница (YaLa)
med., obs.Aufnahme Aufnahmeraum des Krankenhausesприёмный покой в больнице
med.Aufnahme des Krankenhausesрегистратура приёмное отделение больницы (Virgo9)
med.Aufnahme in das Krankenhausпоступление в стационар (Andrey Truhachev)
med.Aufnahme in das Krankenhausпомещение в больницу (Andrey Truhachev)
med.Aufnahme in das Krankenhausгоспитализация (Andrey Truhachev)
med.Aufnahme in das Krankenhausпоступление в больницу (Andrey Truhachev)
med.Aufnahme ins Krankenhausпоступление в больницу (клинику – in die Klinik Лорина)
med.Aufnahmedatum ins Krankenhausдата поступления в стационар (Лорина)
health.aus dem Krankenhaus entlassenвыписывать из больницы (Andrey Truhachev)
med.aus dem Krankenhaus entlassenвыписать из больницы (Andrey Truhachev)
med.aus dem Krankenhaus entlassen werdenвыписаться (Смирнова Татьяна)
gen.aus dem Krankenhaus entlassen werdenвыписаться из больницы (koliu4ka)
gen.aus Krankenhaus entlassenвыписать из больницы
med.babyfreundliches KrankenhausБольница, доброжелательная к ребёнку (программа ВОЗ Camantha)
med.Behandlungskosten im Krankenhausстоимость стационарного лечения
gen.Belegung eines Krankenhausesзагруженность больницы
lawBeobachtung in einem psychiatrischen Krankenhausнаблюдение в психиатрической больнице (за лицом, совершившим общественно опасное действие)
gen.chirurgisches Krankenhausхирургический стационар (dolmetscherr)
med.das Krankenhaus ausrüstenоснащать больницу оборудованием (YaLa)
gen.das Krankenhaus ist stark belegtбольница переполнена
gen.das Krankenhaus verlassenвыписаться из больницы (koliu4ka)
gen.das Opfer konnte erst nach fünf Tagen aus der stationären Behandlung im Krankenhaus entlassen werdenЖертву нападения смогли выписать лишь после пятидневного лечения в стационаре больницы (Alex Krayevsky)
med.das 4. städtische klinische Krankenhausгородская клиническая больница (Andrey Truhachev)
gen.das unterbesetzte Krankenhausбольница с нехваткой медперсонала
gen.den Obus bis zum Krankenhaus führenдовести троллейбусную линию до больницы
gen.der Verwundete wurde ins Krankenhaus geschafftраненого отвезли в больницу
gen.des Krankenhausesбольничный (fausto)
med.Deutsche Krankenhaus GesellschaftОбъединение немецких больниц (Hirsch Haus)
med.Deutsche Krankenhaus GesellschaftНемецкий союз медицинских учреждений (Hirsch Haus)
gen.die Belegschaft des Krankenhausesперсонал больницы
gen.die Besuchzeit war aus, und die Besucher verließen das Krankenhausвремя посещений истекло, и посетители покинули больницу
gen.die Schwerverletzten sind in ein anderes Krankenhaus verlegt wordenтяжелораненые были переведены в другую больницу
gen.drei Monate lag er im Krankenhaus, jetzt muss er sich im Sanatorium erholenтри месяца он пролежал в больнице, теперь ему нужно отдохнуть в санатории
med.durchschnittliche Verweildauer im Krankenhausсредняя продолжительность госпитализации
gen.ein klinisches Krankenhausклиника
gen.ein städtisches Krankenhaus für 300 Personenгородская больница на триста человек
gen.ein unterbelegtes Kränkenhausбольница со свободными койками
gen.einen Kranken im Krankenhaus abliefernдоставлять больного в больницу
gen.einen Kranken ins Krankenhaus überführenперевезти больного в больницу
gen.einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringenкласть больного в больницу для наблюдения
gen.einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringenположить больного в больницу для обследования
med.Einlieferung ins Krankenhausгоспитализация (Andrey Truhachev)
med.Einlieferung ins Krankenhausпомещение в больницу (Andrey Truhachev)
med.Einlieferung ins Krankenhausпоступление в стационар (Andrey Truhachev)
med.Einlieferung ins Krankenhausпоступление в больницу (Andrey Truhachev)
lawEinweisung in ein Krankenhausнаправление на стационарное лечение
med.Einweisung ins Krankenhausгоспитализация
med.Einweisungsschein ins Krankenhausнаправление на госпитализацию (jurist-vent)
med.Einweisungsschein ins Krankenhausнаправление в стационар (jurist-vent)
hygien.Entlassung aus dem Krankenhausвыписка из стационара
med.Entlassung des Patienten aus dem Krankenhausвыписка пациента из стационара
med.Entlassungsdatum aus dem Krankenhausдата выписки из стационара (Лорина)
gen.er hat sich so sehr strapaziert, dass er jetzt im Krankenhaus liegtон настолько переутомился, что лежит теперь в больнице
gen.er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangtон потребовал от него справку о пребывании в больнице
gen.er lag zwei Wochen im Krankenhausон две недели лежал в больнице
gen.er wurde in ein Krankenhaus überего перевезли в больницу
gen.er wurde in ein Krankenhaus übergeführtего перевезли в больницу
gen.er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebrachtего без промедления доставили в больницу
gen.er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebrachtего без промедления положили в больницу
med.Franziskus-Krankenhausбольница Святого Франциска (Лорина)
med.heimatnahes Krankenhausбольница на родине (Лорина)
med.im Krankenhausв больнице (Лорина)
med.im Krankenhausв стационаре (Лорина)
gen.jemanden im Krankenhaus unterbringenпоместить кого-либо в больницу
med.in ein anderes Krankenhaus verlegenперевести в другую больницу (SKY)
med.ins Krankenhaus aufgenommen werdenпоступать в больницу (Лорина)
med.ins Krankenhaus aufgenommen werdenпоступить в больницу (Лорина)
med.ins Krankenhaus bringenдоставить в больницу (irene_ya)
gen.jemanden ins Krankenhaus bringenпоместить кого-либо в больницу
health.ins Krankenhaus einliefernотправить в больницу (Andrey Truhachev)
health.ins Krankenhaus einliefernуложить в больницу (Andrey Truhachev)
health.ins Krankenhaus einliefernпоместить в больницу (Andrey Truhachev)
med.ins Krankenhaus einliefernгоспитализировать в стационар (Andrey Truhachev)
health.jemanden ins Krankenhaus einliefernположить в больницу (Andrey Truhachev)
health.ins Krankenhaus einliefernгоспитализироватьбольного (Andrey Truhachev)
gen.ins Krankenhaus einliefernдоставить в больницу (Der Mann wurde mit gebrochenem Kiefer ins Krankenhaus eingeliefert. Alex Krayevsky)
health.ins Krankenhaus einweisenгоспитализировать (Andrey Truhachev)
health.ins Krankenhaus einweisenотправлять в больницу (Andrey Truhachev)
gen.ins Krankenhaus einweisenпоместить в больницу
health.jemanden ins Krankenhaus einweisenнаправлять кого-либо в больницу (Andrey Truhachev)
med.ins Krankenhaus gebracht werdenбыть доставленным в стационар (Лорина)
gen.ins Krankenhaus kommenпопасть в больницу
med.internistisches Krankenhausтерапевтическая больница
gen.jemanden ins Kränkenhaus einweisenнаправить кого-либо в больницу
gen.Kapazität des Krankenhausesмощность больницы (wanderer1)
gen.Kapazität des Krankenhausesмощность госпиталя (wanderer1)
health.Kiewer städtisches klinisches KrankenhausКГКБ (Лорина)
health.Kiewer städtisches klinisches KrankenhausКиевская городская клиническая больница (Лорина)
med.klinisches KrankenhausКБ (Лорина)
med.klinisches Krankenhausклиническая больница
med.klinisches rheumatologisches KrankenhausКРБ (Лорина)
med.klinisches rheumatologisches Krankenhausклиническая ревматологическая больница (Лорина)
gen.Kranke im Krankenhaus umlegenпереводить больных из одной палаты в другую
med.Krankenhaus-Angst- und Depressionsskalaгоспитальная шкала тревоги и депрессии (viktorlion)
med.Krankenhaus Barmherzige BrüderКлиника ордена "Милосердные братья" (folkman85)
gen.Krankenhaus Barmherzige Brüderклиника ордена Братьев Милосердия (Лорина)
health.Krankenhaus-Betriebswirtschaftуправление больничным хозяйством (Andrey Truhachev)
health.Krankenhaus-Betriebswirtschaftбольничный менеджмент (Andrey Truhachev)
med.Krankenhaus-Clogsмедицинские сабо (обувь медперсонала Anja Rammbow)
med., obs.Krankenhaus für Aussätzigeлепрозорий
med.Krankenhaus für dringliche medizinische HilfeБСМП (YaLa)
construct.Krankenhaus für erste medizinische Hilfeбольница скорой помощи
med.Krankenhaus für Gerontologieгериатрическая больница (YaLa)
construct.Krankenhaus für Infektionskrankheitenинфекционная больница
gen.Krankenhaus-Informationssystemвнутрибольничная информационная система
insur.Krankenhaus-Kostenversicherungстрахование на возмещение больничных расходов (Pretty_Super)
health.Krankenhaus-Managementбольничный менеджмент (Andrey Truhachev)
health.Krankenhaus-Managementуправление больничным хозяйством (Andrey Truhachev)
med.Krankenhaus mit der PoliklinikОБП (Лорина)
med.Krankenhaus mit der Poliklinikобъединённая больница с поликлиникой (Лорина)
med.Krankenhaus mit einer Poliklinikобъединённая больница
med.Krankenhaus mit Schwerpunktпрофильная больница (Midnight_Lady)
lawKrankenhaus mit stationärer Behandlungстационар
gen.Krankenhaus mit zweihundert Bettenбольница на двести коек
med.Leistungsumfang eines Krankenhausesобъём стационарных медицинских услуг
gen.Leitung des Krankenhausesруководство больницы (dolmetscherr)
gen.modernes Krankenhaus für 300 Personenсовременная больница на триста человек
gen.nach dem Besuch im Krankenhaus war er niedergeschlagenпосле посещения больницы он был подавлен
med.nach der Entlassung aus dem Krankenhausпосле выписки из больницы (Andrey Truhachev)
med.Name des Krankenhausesназвание больницы (Andrey Truhachev)
med.Notfallambulanz der Krankenhäuserамбулатория неотложной помощи больниц (YaLa)
med., obs.Oberarzt des Krankenhausesстарший врач больницы
med.onkologisches Krankenhausонкологическая больница
construct.physiotherapeutisches Krankenhausфизиотерапевтическая больница
lawpsychiatrisches Krankenhausпсихиатрическая больница
med.psychoneurologisches Krankenhausпсихоневрологическая больница
health.Republikanisches klinisches KrankenhausРКБ (AnnaBergman)
health.Republikanisches klinisches KrankenhausРеспубликанская клиническая больница (AnnaBergman)
construct.sanitärtechnischer Trakt eines Krankenhausesсанитарно-технический блок больницы
med.schlecht/gut ausgerüstetes Krankenhausплохо/хорошо оснащённая больница (YaLa)
med.sich beim Krankenhaus bewerbenобращаться в больницу (Andrey Truhachev)
med.sich im Krankenhaus vorstellenобращаться в больницу (Andrey Truhachev)
med.sich im Krankenhaus vorstellenобратиться в больницу (Andrey Truhachev)
med.somatisches Krankenhausсоматическая больница (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.spezialisiertes klinisches herzchirurgisches KrankenhausСККБ, специализированная кардиохирургическая клиническая больница (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.St. Hildegardis Krankenhausбольница святой Хильдегарды (Mainz Лорина)
health.staatliches Krankenhausгосударственная больница (Лорина)
nucl.phys., OHSStrahlenschutzphysik im Krankenhausфизика радиационной безопасности в больницах
med.Städtisches Allgemeines Krankenhausгородская многопрофильная больница (dolmetscherr)
med.städtisches klinisches KrankenhausГКБ (Лорина)
med.städtisches klinisches Krankenhausгородская клиническая больница (Лорина)
med.städtisches Krankenhausгородская больница (Лорина)
med.Städtisches Mariä-Schutz-und-Fürbitte-KrankenhausГородская Покровская больница (jurist-vent)
med.vereinigtes Krankenhaus mit der PoliklinikОБП (Лорина)
med.vereinigtes Krankenhaus mit der Poliklinikобъединённая больница с поликлиникой (Лорина)
gen.vom Arbeitsplatz weg kam er ins Krankenhausпрямо с работы он попал в больницу
gen.von diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werdenна эти деньги будет построена больница
gen.wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren?кто повезёт больного в больницу?
med.wurde ins Krankenhaus eingewiesenнаправлен в больницу ("eingewiesen" обозначает стационарное лечение paseal)
health.Zentrales klinisches Krankenhaus mit der Poliklinik des PräsidialamtesЦКБ с поликлиникой УДП (Лорина)
health.Zentrales klinisches Krankenhaus mit der Poliklinik des PräsidialamtesЦентральная клиническая больница с поликлиникой Управления делами Президента (Лорина)
med.zentrales städtisches klinisches Krankenhausцентральная городская клиническая больница (Лорина)
med.zentrales städtisches KrankenhausЦГБ (Лорина)
med.zentrales städtisches Krankenhausцентральная городская больница (Лорина)
med.Zentralisierung der Versorgungsdienste des Krankenhausesцентрализация больничных служб
health.öffentliches Krankenhausгосударственная больница (Лорина)
lawÜberweisungsschein in ein Krankenhausнаправление в больницу