Subject | German | Russian |
missil. | A-Kopf | атомная боевая часть |
missil. | A-Kopf | ядерная боевая часть |
missil. | A-Kopf-Rakete | ракета с атомной боевой частью |
missil. | A-Kopf-Rakete | ракета с ядерной боевой частью |
gen. | alles auf den Kopf stellen | поставить с ног на голову (Vas Kusiv) |
gen. | alles steht auf dem Kopf | всё идёт вверх дном |
gen. | am Kopf kratzen | чесать в затылке (ptraci) |
gen. | andere Dinge im Kopf haben | думать не о том |
gen. | andere Dinge im Kopfe haben | думать не о том |
fenc. | Angriff zum Kopf | атака в голову |
bot. | Ansetzen des Kopfes | завивка кочана (капусты, beim Kohl) |
horticult. | Ansetzen des Kopfes | завязывание кочана (капусты, beim Kohl) |
econ. | Anteil des zugeteilten Bodens pro Kopf | подушный надел |
met.work. | Arbeitsstunde je Kopf | человеко-час |
gen. | auf den Kopf der Bevölkerung entfallen 5 Mark | на душу населения приходится по 5 марок |
box. | auf den Kopf schlagen | ударить в голову |
sport. | Aufwärtshaken zum Kopf | апперкот в голову |
box. | Aufwärtshaken zum Kopf mit der Führungshand | удар снизу левой в голову |
box. | Aufwärtshaken zum Kopf mit der Schlaghand | удар снизу правой в голову |
gen. | Augen im Kopf haben | иметь глаза на затылке (Xenia Hell) |
mining. | Baggerung vor Kopf | лобовая выемка экскаватором |
footb. | Ballanhalten mit dem Kopf | остановка мяча головой |
footb. | Ballannahme mit dem Kopf | приём мяча головой |
footb. | Ballführen mit dem Kopf | ведение мяча головой |
footb. | Ballführung mit dem Kopf | ведение мяча головой |
footb. | Ballstoppen mit dem Kopf | остановка мяча головой |
footb. | Ballübernahme mit dem Kopf | принятие мяча головой |
sport, bask. | Beidhandwurf über den Kopf | бросок двумя руками из-за головы |
sport, bask. | beidhändiger Wurf über den Kopf in den Korb | бросок в корзину двумя руками над головой |
judo. | Beinschere am Kopf | зажим ногами головы |
met. | Block mit verlorenem Kopf | слиток без прибыльной части |
gen. | jemandem brummt der Kopf vor Müdigkeit, Erschöpfung, vom Alkohol u. д. | голова идёт кругом (Vas Kusiv) |
gymn. | Brücke mit Stütz auf dem Kopf | мост на ноги и голову |
gen. | das Blut dringt gegen den Kopf an | кровь приливает к голове |
gen. | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | кровь бросилась ей в голову (Vas Kusiv) |
gen. | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | исступление (Vas Kusiv) |
gen. | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | кровь бросилась в голову (Vas Kusiv) |
gen. | das Blut stieg ihm in den Kopf | кровь ударила ему в голову |
gen. | das Blut stieg ihm zu Kopfe | кровь ударила ему в голову |
gen. | das Blut stieg ihr in den Kopf | кровь бросилась ей в голову |
med. | das Kind hält selbständig seinen Kopf | ребёнок самостоятельно держит голову (ich_bin) |
gen. | das will mir nicht in den Kopf | я этого никак не могу понять (Franka_LV) |
gen. | dem Huhn den Kopf abdrehen | свернуть голову курице |
gen. | dem Verbrecher wurde der Kopf abgeschlagen | преступнику отрубили голову |
sport. | den Ball mit dem Kopf stoßen | ударить по мячу головой |
sport. | den Gegner über den Kopf wälzen | перевернуть противника через голову |
gen. | den Kopf aufrecht halten | гордо поднять голову |
gen. | den Kopf aufrecht halten | высоко держать голову |
gen. | den Kopf aufrecht halten | не терять мужества |
gen. | den Kopf aus der Schlinge ziehen | избегнуть неприятности (букв. вытащить голову из петли) |
inf. | den Kopf aus der Schlinge ziehen | вытащить голову из петли |
gen. | den Kopf geschickt aus der Schlinge ziehen | выйти сухим из воды |
inf. | den Kopf aus der Schlinge ziehen | выпутаться из неприятного положения |
inf. | den Kopf aus der Schlinge ziehen | избежать смертельной опасности |
gen. | den Kopf aus der Schlinge ziehen | избегнуть опасности (букв. вытащить голову из петли) |
gen. | den Kopf beugen | склонять голову (Лорина) |
gen. | den Kopf beugen | склонить голову (Лорина) |
gen. | den Kopf ducken vor | пригнуть голову (Andrey Truhachev) |
gen. | den Kopf ducken vor | нагнуть голову (Andrey Truhachev) |
gen. | den Kopf ducken vor | наклонить голову (Andrey Truhachev) |
tech. | den Kopf grüßend neigen | кивать |
gen. | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm | Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден |
med. | den Kopf halten | удерживать голову (Лорина) |
gen. | den Kopf hängen lassen | пасть духом |
gen. | den Kopf hängen lassen | опустить руки (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | потерять веру (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | прийти в отчаяние (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | отчаяться (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | потерять надежду (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | терять надежду (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | опускать руки (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | повесить нос (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | вешать нос (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf hängen lassen | приходить в уныние (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf in den Nacken legen | запрокинуть голову |
gen. | den Kopf in den Nacken nehmen | запрокидывать голову (Eisenfaust) |
gen. | den Kopf stolz in den Nacken werten | гордо откинуть голову |
gen. | den Kopf mutlos sinken lassen | пав духом, повесить голову |
gen. | den Kopf mutlos sinken lassen | пав духом, понуриться |
med. | den Kopf nach vorne ziehen | подтягивать голову (запрокинутую jurist-vent) |
gen. | den Kopf neigen | нагибать голову (q-gel) |
tech. | den Kopf neigen | кивать |
gen. | den Kopf oben behalten | не терять головы |
gen. | den Kopf schräg halten | слегка наклонить голову к плечу (marawina) |
gen. | den Kopf senken | нагибать голову (q-gel) |
gen. | den Kopf sinken lassen | пасть духом |
gen. | den Kopf vernebeln | морочить голову (europa19) |
gen. | den Kopf vom Rumpf trennen | отрубить голову (Лорина) |
tech. | den Kopf waschen | разбранить |
gen. | den Kopf wiegen | покачивать головой (Andrey Truhachev) |
gen. | den Kopf zur Tür hineinstecken | просунуть голову в дверь ((чтобы посмотреть внутрь комнаты Andrey Truhachev) |
gen. | den Kopf zur Tür hineinstecken | просовывать голову в дверь (Andrey Truhachev) |
gen. | den Kopf zurückwerfen | задрать голову (eizra) |
gen. | den Kopf zwischen den Schultern haben | иметь голову на плечах |
idiom. | den Kopf über Wasser halten | сводить концы с концами (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Kopf über Wasser halten | держаться на плаву (Andrey Truhachev) |
gen. | den Nagel auf den Kopf treffen | попасть в яблочко (Slavik_K) |
gen. | den Nagel auf den Kopf treffen | попасть в самую точку (Slavik_K) |
gen. | der entblößte Kopf | обнажённая голова |
gen. | der Fisch fängt immer vom Kopf her an zu stinken | Рыба гниёт с головы |
gen. | der Gedanke schoss ihm durch den Kopf | в голове у него мелькнула мысль |
gen. | der hat einen Wurm im Kopf | у него пунктик |
gen. | der hat einen Wurm im Kopf | у него заскок |
gen. | der Kopf hängt ihm auf Brust | голова свесилась ему на грудь |
arts. | der Kopf ist fein durchgebildet | голова тонко проработана |
arts. | der Kopf ist nach vorne geneigt | голова наклонена вперёд |
gen. | jemandem der Kopf vom Rumpf trennen | кому-то отрезать голову (avebrava) |
gen. | der Vögel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
gen. | die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не лезут |
gen. | die Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf | империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движение |
gen. | die Bude auf den Kopf stellen | дурачиться |
gen. | die Bude auf den Kopf stellen | буйно веселиться |
gen. | die Bude auf den Kopf stellen | шумно пировать |
gen. | die Bude auf den Kopf stellen | перевернуть всё в доме вверх дном |
gen. | die Frau saß da, den Kopf in die Hände gestützt | женщина сидела, подперев голову руками |
gen. | die Gedanken durchkreuzten sich in seinem Kopf | мысли путались у него в голове |
gen. | die Gedanken durchkreuzten sich in seinem Kopf | мысли теснились у него в голове |
gen. | die Großmutter konnte viele Gedichte aus dem Kopf hersagen | бабушка могла привести много стихотворений на память |
sport. | die Hantel über dem Kopf abwerfen | перебросить штангу за голову |
sport. | die Hantel über dem Kopf halten | держать штангу над головой |
gen. | die Hände über dem Kopf zusammenschlagen | всплеснуть руками (от удивления и o.i.) |
gen. | die Hände über dem Kopfe zusammenschlagen | заломить руки над головой (в отчаянии) |
humor. | die Kniescheibe kommt ihm durch den Kopf | он начинает лысеть |
gen. | die Sache wächst mir über den Kopf | это превосходит мои силы |
gen. | die Tatsachen auf den Kopf stellen | перевирать факты (Manon Lignan) |
gen. | die Welt steht kopf, wenn Schuster Kuchen backen wollen Und Bäcker flicken Stiefelsohlen | Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожник |
gen. | diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe | эта идея всё ещё бродит в их умах |
gen. | diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe | эта идея всё ещё бродит в их головах |
gen. | dieser Gedanke bohrt mir im Kopf | эта мысль сверлит мой мозг |
gen. | dieser Gedanke geht mir nicht aus dem Kopf | эта мысль не выходит у меня из головы |
gen. | dieser Gedanke hat sich in seinem Kopf festgesetzt | эта мысль прочно засела у него в голове |
w.polo. | Doppeln mit dem Kopf | перевод мяча головой |
gen. | ein aufgeweckter Kopf | ясная голова |
gen. | ein denkender Kopf | мыслящий человек |
gen. | ein erfinderischer Kopf | изобретательный человек |
gen. | ein erleuchteter Kopf | умная голова |
gen. | ein feiner Kopf | красивая голова |
gen. | ein feiner Kopf | умная голова |
gen. | ein feiner Kopf | умный человек |
gen. | ein findiger Kopf | находчивый человек |
gen. | ein flacher Kopf | пустоголовый человек |
gen. | ein flacher Kopf | пустая голова |
gen. | ein flacher Kopf | век |
gen. | ein Gedanke blitzte mir durch den Kopf | у меня в голове мелькнула мысль |
gen. | ein Gedanke fuhr ihm durch den Kopf | у него мелькнула мысль |
gen. | ein Gedanke schoss mir durch den Kopf | у меня мелькнула в голове мысль |
gen. | ein genialer Kopf | гениальный человек |
gen. | ein harter Kopf | твердолобый |
gen. | ein harter Kopf | глупец |
gen. | ein harter Kopf | дурак |
gen. | ein hitziger Kopf | горячая голова |
gen. | ein hitziger Kopf | вспыльчивый человек |
gen. | ein hohler Kopf | пустая голова |
gen. | ein klarer Kopf | ясная голова |
gen. | ein klarer Kopf | ясный ум |
gen. | ein klarer Kopf | светлая голова |
gen. | ein klarer Kopf | светлый ум |
gen. | ein klüger Kopf | ясная голова |
gen. | ein klüger Kopf | умная голова |
gen. | ein langsamer Kopf | тугодум |
gen. | ein Mann von Kopf | человек с умом |
gen. | ein nackter Kopf | бритая голова |
gen. | ein nackter Kopf | лысая голова |
gen. | ein offener Kopf | светлая голова |
gen. | ein schwerfälliger Kopf | тугодум |
gen. | ein versierter Kopf | сведущий человек |
gen. | ein versierter Kopf | умный человек |
gen. | jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | оскорбить в лицо (кого-либо) |
gen. | jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | бросить кому-либо в лицо оскорбление |
gen. | eine Bewegung des Kopfes | поворот головы |
gen. | jemandem eine Kugel vor den Kopf schießen | прострелить кому-либо голову |
gen. | eine Tatsache auf den Kopf stellen | извратить факт |
gen. | eine Wendung mit dem Kopf machen | повернуть голову |
sport, bask. | einhändiger Schwungwurf über den Kopf | передача крюком одной рукой |
comp. | einstellbarer Kopf | перемещаемая головка |
gen. | er geht mit kahlem Kopf | он ходит без шапки |
gen. | er hat Butter auf dem Kopf | у него рыльце в пушку |
inf. | er hat ein Brett vor dem Kopf | он-твердолобый |
inf. | er hat ein Brett vor dem Kopf | он-тугодум |
gen. | er hat einen dumpfen Kopf | у него дурман в голове |
gen. | er hat einen guten Kopf | он человек с головой |
gen. | er hat einen Schwarm im Kopf | он человек с заскоком |
gen. | er hat Grips im Kopf | он не лыком шит |
gen. | er hat Grips im Kopf | он человек со смекалкой |
gen. | er hat Grütze im Kopf | он парень не дурак |
gen. | er hat Grütze im Kopf | он неглуп |
gen. | er hat Grütze im Kopf | он человек со смекалкой |
gen. | er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | он в долгу как в шёлку |
gen. | er hat nichts als Schnaken im Kopf | он только и знает что шутить |
gen. | er hat nichts anderes im Kopf als seine Briefmarken | у него только марки на уме |
gen. | er hat nur Dummheiten im Kopf | у него только глупости на уме |
gen. | er hat nur Firlefanz im Kopf | у него одни глупости на уме |
gen. | er hat nur Grillen im Kopf | у него в голове одна блажь |
gen. | er hat Raupen im Kopf | у него странные причуды |
gen. | er hat Raupen im Kopf | он человек со странностями |
inf. | er hat Spatzen im Kopf | он высокомерен |
inf. | er hat Spatzen im Kopf | он задаётся |
gen. | er ist ein findiger Kopf | он очень находчив |
gen. | er ist ein fähiger Kopf | способный (G или zu D на что-либо) |
gen. | er ist ein rascher Kopf | у него есть смекалка |
gen. | er ist ein rascher Kopf | он всё схватывает на лету |
gen. | er ist ein rascher Kopf | он очень сообразителен |
gen. | er ist ein wirrer Kopf | он великий путаник |
gen. | er musterte ihn von Kopf bis Fuß | он осмотрел его с головы до ног |
gen. | er nickte bejahend mit dem Kopf | он согласно кивал головой |
ironic. | er warf mir einige Liebenswürdigkeiten an den Kopf | он сказал мне пару теплых слов |
idiom. | es geht mir im Kopf um | это вертится у меня в голове (Andrey Truhachev) |
gen. | es kribbelt im Kopf | мысли роятся в голове |
gen. | es scheint über den Kopf zu wachsen | кажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate) |
gen. | es soll nicht immer nach seinem Kopf gehen | не следует ему во всём потакать |
gen. | es will mir nicht in den Kopf hinein | это не укладывается у меня в голове |
wrest. | Fallschwung mit Kopf- und Armfesselung | бросок прогибом захватом плеча и шеи сверху |
wrest. | Fassen der Arme und des Kopfes | захват рук с головой |
sport. | Fassen des Kopfes | захват головы |
sport. | Fixieren der Hantel über dem Kopf | удержание штанги вверху на выпрямленных руках |
missil. | flacher Kopf | срезанная боевая часть |
med.appl. | flüssigkeitsdichter proximaler Kopf | водонепроницаемая проксимальная часть |
gen. | fuhr es mir durch den Kopf | пронеслось у меня в голове (Vas Kusiv) |
| Fuß-Kopf-Verbindung | соединение "нога - голова" |
gen. | für einen abgehackten Kopf zwei neue wuchsen | вместо двух отрубленных голов вырастали две новые (AlexandraM) |
box. | Gerade zum Kopf mit der Führungshand | прямой удар левой в голову |
box. | Gerade zum Kopf mit der Schlaghand | прямой удар правой в голову |
comp. | gleitender Kopf | плавающая головка |
gen. | Hals über Kopf | сломя голову |
gen. | Hals über Kopf | очертя голову |
gen. | Hals über Kopf | опрометью |
gen. | hast du noch Fragen die noch in Deinem Kopf umsausen? | Возникли ли у тебя какие-либо вопросы? |
w.polo. | Heben des Kopfes über das Wasser | подъём головы из воды |
voll. | Herausstellen über den Kopf | передача на удар за голову |
gen. | hochroter Kopf | багровое от стыда лицо |
gen. | hochroter Kopf | покрасневшее от стыда лицо |
gen. | hochroter Kopf | багровое от гнева лицо |
gen. | hochroter Kopf | покрасневшее от гнева лицо |
engin. | I-Kopf | головка с I-образной камерой сгорания |
gen. | ich bin ganz wirr im Kopf | у меня всё спуталось в голове |
gen. | ich bin wie vor den Kopf geschlagen | меня как обухом по голове ударило |
gen. | ich bin wie vor den Kopf geschlagen | меня как громом поразило |
gen. | ich habe einen dicken Kopf | у меня несвежая голова |
gen. | ich liege mit dem Kopf zu niedrig | у меня голова лежит слишком низко |
gen. | ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! | у меня голова идёт кругом (Vas Kusiv) |
gen. | ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! | у меня голова кругом идёт (Vas Kusiv) |
gen. | ihm wackelt der Kopf | у него трясётся голова (от старости) |
humor. | ihm wächst der Kopf durch die Haare | он начал лысеть |
inf. | ihr wird der Kopf verkeilt | у неё мозги набекрень |
gen. | im Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßen | падая, удариться головой о камень |
gen. | im Kopf | в уме |
gen. | im Kopf | в голове |
gen. | etwas im Kopf behalten | сохранять в памяти (что-либо) |
gen. | etwas im Kopf behalten | сохранить в памяти (что-либо) |
gen. | etwas im Kopf behalten | запомнить (что-либо) |
gen. | etwas im Kopf behalten | не забывать (чего-либо) |
gen. | etwas im Kopf behalten | помнить (что-либо) |
gen. | etwas im Kopf behalten | запомнить (что-либо) |
idiom. | im Kopf herumgehen | вертеться в голове (Ich weiß, was dir im Kopf rumgeht, Harry, dieser Spiegel. lunuuarguy) |
idiom. | im Kopf herumschwirren | вертеться в голове (Doch den ganzen Tag über war ihm etwas im Hinterkopf herumgeschwirrt. lunuuarguy) |
gen. | jemandem im Kopf herumspuken | крутиться (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert) |
gen. | jemandem im Kopf herumspuken | бродить (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert) |
gen. | jemandem im Kopf herumspuken | мысленно занимать кого-либо (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert) |
gen. | im Kopf quer sein | быть вздорным |
gen. | im Kopf quer sein | быть взбалмошным |
gen. | im Kopf rechnen | вычислять в уме |
gen. | im Kopf rechnen | считать в уме |
gen. | im Kopf rechnen | со считать в уме |
gen. | etwas im Kopf wälzen | перебирать что-либо в уме |
gen. | etwas im Kopf wälzen | перебирать что-либо в памяти |
gen. | im Kopfe haben | держать в голове (massana) |
missil. | Infrarot-Kopf | инфракрасная головка самонаведения |
st.exch. | inverse Schulter-Kopf-Schulter | фигура "перевёрнутые голова и плечи" (Евгения Ефимова) |
missil. | IR-Kopf | инфракрасная головка самонаведения |
nucl.phys., OHS | Jahres-Pro-Kopf-Dosis | годовая доза на душу населения |
gen. | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen | далеко не дурак (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem etwas an den Kopf werfen | подвергать критике (Гевар) |
gen. | keine Augen im Kopf haben | быть невнимательным (ptraci) |
gen. | klarer Kopf | ясная голова (Andrey Truhachev) |
gen. | ein klarer Kopf | светлый ум (Andrey Truhachev) |
fig. | Koffer im Kopf | чемоданное настроение (Ремедиос_П) |
nat.res. | Kopf der Rippströmung | головная часть разрывного течения |
cinema.equip. | Kopf des Schrankes | верхняя часть шкафа (напр., загрузочного магазина проявочной машины) |
sail. | Kopf des Segels | фаловый угол |
med.appl. | Kopf platte | головная доска |
oil | Kopf- und Hebestücke für Schwerstangen | патрубки для утяжеленных буровых труб (УБТ) |
oil | Kopf- und Hebestücke für Schwerstangen | патрубки для утяжеленных бурильных труб (УБТ) |
wrest. | Kopfhüftschwung mit Fassen des Kopfes | бросок через спину захватом руки и головы |
wrest. | Kopfhüftwurf mit Fassen des Kopfes | бросок через спину захватом руки и головы |
wrest. | Kopfhüftwurf mit Fassen des Kopfes von oben | бросок через спину захватом руки и головы сверху |
engin. | L-Kopf | L-образная камера сгорания |
comp. | Lese-Schreib-Kopf | головка чтения/записи |
box. | linke Gerade zum Kopf | прямой удар левой в голову |
box. | linker Aufwärtshaken zum Kopf | удар снизу левой в голову |
sport. | linker Aufwärtshaken zum Kopf | апперкот левой в голову |
box. | linker Haken zum Kopf | боковой удар левой в голову |
box. | linker Haken zum Kopf | крюк левой в голову |
sport. | linker Uppercut zum Kopf | апперкот левой в голову |
slang | mach dir keinen Kopf darum | не заморачивайся (Crystal Fall) |
gen. | man greift sich an den Kopf | ума не приложу |
gen. | man greift sich an den Kopf | просто диву даёшься |
gen. | man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtert | в её бедную голову вдолбили эту фразу |
gen. | mein Kopf ist mir benommen | у меня тяжёлая голова |
gen. | mich schmerzt der Kopf | у меня болит голова |
gen. | mir dröhnt der Kopf | у меня гудит голова |
inf. | mir raucht der Kopf | я совсем обалдел (напр., от работы) |
gen. | mir schmerzt der Kopf | у меня болит голова |
gen. | mir schoss ein Gedanke durch den Kopf | у меня в голове мелькнула мысль |
gen. | mir wirbelt der Kopf | у меня голова идёт кругом (der KOpf без умляута (der KOpf (без умляута)) |
swim. | mit abgewandtem Kopf | с повёрнутой в сторону головой |
inf. | mit besoffenem Kopf | в состоянии опьянения (Andrey Truhachev) |
gen. | mit bloßem Kopf | с непокрытой головой |
gen. | mit bloßem Kopf dastehen | стоять с непокрытой головой |
gen. | mit dem Kopf an die Wand hauen | больно удариться головой о стену |
gen. | mit dem Kopf auf das Fenster hindeuten | указывать головой на окно |
gen. | mit dem Kopf auf jemanden deuten | указывать головой (на кого-либо) |
gen. | mit dem Kopf auf etwas deuten | указывать головой (на что-либо) |
gen. | etwas mit dem Kopf bezahlen | поплатиться головой (за что-либо) |
gen. | etwas mit dem Kopf büßen | поплатиться за что-либо головой |
gen. | mit dem Kopf durch die Wand rennen wollen | идти напролом |
gen. | mit dem Kopf durch die Wand rennen wollen | лезть на рожон |
gen. | mit dem Kopf gegen die Wand anlaufen | удариться головой об стену |
gen. | mit dem Kopf gegen die Wand laufen | биться головой об стенку |
gen. | mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollen | идти напролом |
gen. | mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollen | лезть на рожон |
gen. | mit dem Kopf nach einer Richtung deuten | указывать головой в каком-либо направлении |
gen. | mit dem Kopf nach Norden deuten | указывать головой на север |
gen. | mit dem Kopf nach oben deuten | указывать головой наверх |
gen. | mit dem Kopf nach rechts deuten | указывать головой направо |
tech. | mit dem Kopf nicken | кивать |
gen. | mit dem Kopf wackeln | кивать головой |
gen. | mit dem Kopf wackeln | трясти головой (от старости) |
gen. | mit dem Kopf wackeln | качать головой |
gen. | mit dem Kopfe aufschlagen | упасть головой |
gen. | mit dem Kopfe aufschlagen | удариться головой |
gen. | mit dem Kopfe bis an die Decke reichen | доставать головой до потолка |
gen. | mit dem Kopfe wackeln | покачивать головой |
gen. | mit dem Kopfe wackeln | качать головой |
gen. | mit eingezogenem Kopf | втянув голову в плечи (Abete) |
arts. | mit geneigtem Kopf | со склонённой головой |
idiom. | mit gesenktem Kopf | с опущенной головой (Somad) |
arts. | mit hoch aufgerichtetem Kopf | с высоко поднятой головой |
idiom. | mit hoch erhobenem Kopf | с высоко поднятой головой (Somad) |
prop.&figur. | mit hocherhobenem Kopf | с высоко поднятой головой (Ремедиос_П) |
gen. | mit schwindelndem Kopf | испытывая головокружение |
gen. | etwas mit seinem Kopf e bezahlen | поплатиться головой (за что-либо) |
gen. | etwas mit seinem Kopf bezahlen | поплатиться головой (за что-либо) |
gen. | mit seinem Kopf für etwas einstehen | отвечать головой (за что-либо) |
gen. | mit seinem Kopf für etwas einstehen | отвечать головой (за что-либо) |
gen. | mit seinem Kopf für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
gen. | mit seinem Kopf für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
gen. | mit zurückgelegtem Kopf | запрокинув голову (ptraci) |
arts. | nach hinten geneigter Kopf | откинутая назад голова |
arts. | nach vorn sehender Kopf | голова человека, смотрящего вперёд |
arts. | nach vorne geneigte Haltung des Kopfes | положение головы, склонённой вперёд |
arts. | nackter Kopf | лысая голова |
arts. | nackter Kopf | бритая голова |
arts. | Neigung des Kopfes | наклон головы |
gen. | jemandem nicht aus dem Kopf gehen | не идти из головы (D.Lutoshkin) |
gen. | nicht aus dem Kopf wollen gehen | лезть в голову (Vas Kusiv) |
gen. | nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | терять голову (Ингрид) |
gen. | nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | голова идёт кругом (Ингрид) |
gen. | nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | не знать, за что хвататься (Ингрид) |
gen. | nicht viel Grips im Kopf haben | не блистать умом |
gen. | nicht viel Grütze im Kopf haben | быть без царя в голове |
gen. | nicht viel Grütze im Kopf haben | быть не особенно умным |
met. | Niet mit gehämmertem Kopf | заклёпка с замыкающей головкой под молоток |
met. | Niet mit geschelltem Kopf | заклёпка с замыкающей головкой под обжимку |
tech. | Niet mit geschelltem Kopf | заклёпка с головкой под обжимку |
gen. | etwas noch frisch im Kopf haben | хорошо помнить (что-либо) |
tech. | ohne Kopf | безголовый |
gen. | ohne sich etwas durch den Kopf gehen zu lassen | с бухты-барахты (Vas Kusiv) |
missil. | Panzerbrech-Kopf | бронебойная головная часть |
sport. | Paß über dem Kopf | пас над головой |
construct. | Pfosten mit Kopf band | столб с подкосом |
auto. | Pleuelstangenkopf | головка шатуна |
gen. | plötzlich bekam er einen Schlag auf den Kopf | вдруг он получил удар по голове |
gen. | pro Kopf | на душу (населения; der Bevölkerung) |
gen. | Pro-Kopf- | среднедушевой (среднедушевой доход – Pro-Kopf-Einkommen Дина K) |
gen. | pro Kopf | за человека |
gen. | pro Kopf р. cap.; der Bevölkerung | на душу (населения) |
gen. | pro Kopf | на одного человека |
bank. | pro Kopf | в расчёте на душу населения |
gen. | pro Kopf der Bevölkerung | на душу населения |
gen. | Pro-Kopf-Einkommen | доход на душу (населения) |
nucl.pow. | Pro-Kopf-Erzeugung | выработка на душу населения (напр., электроэнергии) |
nucl.phys., OHS | Pro-Kopf-Folgedosis | дозовое ожидание на душу населения |
nucl.phys., OHS | Pro-Kopf-Folgedosis | ожидаемая доза на душу населения |
nucl.phys., OHS | Pro-Kopf-Jahresdosis | годовая доза на душу населения |
construct. | Pro-Kopf-Leistung | выработка на одного работника |
gen. | Pro-Kopf-Verbrauch | потребление чего-либо на душу (населения) |
gen. | Pro-Kopf-Verbrauch | потребление чего-либо на душу населения |
nucl.pow. | Pro-Kopf-Verbrauch | потребление на душу населения (напр., электроэнергии) |
gen. | Pro-Kopf-Verbrauch | расход чего-либо на душу (населения) |
missil. | pyrotechnischer Kopf | пиротехническая головная часть |
med. | Rauschen im Kopf | шум в голове (thieme.de tanchen_86) |
box. | rechte Gerade zum Kopf | прямой удар правой в голову |
box. | rechter Aufwärtshaken zum Kopf | удар снизу правой в голову |
sport. | rechter Aufwärtshaken zum Kopf | апперкот правой в голову |
box. | rechter Haken zum Kopf | боковой удар правой в голову |
box. | rechter Haken zum Kopf | крюк правой в голову |
sport. | rechter Uppercut zum Kopf | апперкот правой в голову |
gen. | roten Kopf bekommen | покраснеть |
gen. | Runter auf den Boden, Hände hinter den Kopf! | лежать, руки за голову (ichplatzgleich) |
wrest. | Runterreißer am Kopf | перевод рывком захватом за шею и плечо сверху |
sport. | Runterreißer am Kopf | сваливание сбиванием захватом головы и руки спереди |
sport. | Runterreißer am Kopf | сбивание захватом головы и руки спереди |
gen. | röten Kopf bekommen | смутиться |
gen. | röten Kopf bekommen | покраснеть |
box. | Schlag rechts zum Kopf | удар правой в голову |
box. | Schlag zum Kopf | удар в голову |
box. | Schlag zum Kopf mit der Führungshand | удар левой в голову |
sport, bask. | Schockwurf über dem Kopf | бросок в корзину одной рукой над головой |
gen. | sein Kopf fasst leicht | он легко понимает |
gen. | sein Kopf fasst leicht | он легко схватывает |
gen. | sein Kopf fasst schwer | он с трудом понимает |
gen. | sein Kopf fasst schwer | он с трудом схватывает |
gen. | seinen Kopf durchsetzen | пробиться в жизни (igor.simf) |
gen. | seinen Kopf durchsetzen | поставить на своём |
gen. | seinen Kopf durchsetzen | добиться своего |
gen. | seinen Kopf durchsetzen | настоять на своём |
gen. | seinen Kopf für sich haben | быть себе на уме |
gen. | seinen Kopf für sich haben | быть упрямым |
gen. | seinen Kopf für sich haben | быть своевольным |
gen. | seinen Kopf mit Phantasien anfüllen | забивать себе голову бреднями |
box. | Seitwärtshaken zum Kopf mit der Führungshand | боковой удар левой в голову |
box. | Seitwärtshaken zum Kopf mit der Schlaghand | боковой удар правой в голову |
gymn. | senkrechter Mühlschwung über dem Kopf | вертикальная мельница над головой |
gen. | sich an den Kopf greifen | схватиться за голову |
gen. | sich an den Kopf greifen | хвататься за голову (Vas Kusiv) |
gen. | sich den Kopf aufschlagen | разбить себе голову (Лорина) |
gen. | sich den Kopf aufschlagen | разбивать себе голову (Лорина) |
gen. | sich den Kopf mit etwas anfüllen | забивать себе голову (чем-либо) |
gen. | sich die Augen aus dem Kopf schauen | проглядеть все глаза |
gen. | sich die Augen aus dem Kopf sehen | проглядеть все глаза высматривая (кого-либо, что-либо) |
gen. | sich die Augen aus dem Kopf weinen | выплакать все глаза |
gen. | sich D; fast die Augen aus dem Kopfe husten | сильно закашляться |
gen. | sich die Decke über den Kopf ziehen | накрыться одеялом с головой (ichplatzgleich) |
gen. | sich die Mütze auf den Kopf setzen | надеть шапку |
inf. | sich D einen Kopf machen | ломать себе голову (Bedrin) |
inf. | sich einen Kopf machen | думать (о чем-либо chronik) |
gen. | sich Hals über Kopf verlieben | влюбиться по уши (Aleksandra Pisareva) |
gen. | sich Hals über Kopf verlieben | влюбиться без памяти (in jemanden Aleksandra Pisareva) |
gen. | sich Hals über Kopf verlieben | потерять голову от любви (Aleksandra Pisareva) |
ironic. | sich Liebenswürdigkeiten an den Kopf werfen | обменяться любезностями |
gen. | sich über etwas den Kopf zerbrechen | ломать голову (Vas Kusiv) |
gen. | sie hielt den Kopf schief | она криво держала голову |
gen. | sie hielt den Kopf schief | она косо держала голову |
gen. | sie hielt den Kopf zur Seite geneigt | она держала голову наклонённой набок |
gen. | sie streckte den Kopf durch die Tür | она просунула голову в дверь |
gen. | jemandem steigt etwas zu Kopf Erfolg, Lob | голова идёт кругом (Vas Kusiv) |
gen. | Stiche im Kopf | колющая боль в голове |
footb. | Stoppen mit dem Kopf | принятие мяча головой |
sport. | Stoß mit dem Kopf | удар головой |
box. | Stoßen des Kopfes am Gesicht des Gegners | удар головой в лицо соперника |
met. | Säulen-Kopf | головка колонны (пресса) |
met. | Säulen-Kopf | головная часть колонны (пресса) |
missil. | telemetrischer Kopf | телеметрическая головная часть |
sport. | Tieflage des Kopfes und der Schultern | заныривание |
inf. | etwas tun bis der Kopf raucht | до одурения заниматься (чем-либо) |
footb. | Täuschung bei der Ballannahme mit dem Kopf | обманное движение остановкой мяча головой |
gen. | um einen Kopf großer sein als jemand | быть на голову выше кого-либо |
gen. | jemanden um einen Kopf kürzer machen | снять голову (Vas Kusiv) |
st.exch. | umgekehrte Schulter-Kopf-Schulter-Formation | фигура "перевёрнутые голова и плечи" (Евгения Ефимова) |
sport. | Uppercut zum Kopf | апперкот в голову |
nat.res. | Verbrauch pro Kopf und Tag | потребление на душу населения |
met.work. | verlorener Kopf | прибыльная часть слитка |
met.work. | verlorener Kopf | прибыльная часть |
met. | verlorener Kopf | прибыльный конец (слитка) |
weld. | V-Naht über Kopf | потолочный шов с V-образной разделкой кромок |
gen. | von Kopf bis Fuß | с головы до пят |
gen. | von Kopf bis Fuß | с головы до ног |
gen. | von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle | c головы до ног (Vas Kusiv) |
gen. | vor den Kopf gestoßen | обалдевший (Brücke) |
tech. | j-n vor den Kopf stoßen | обидеть |
mining. | vor Kopf gestürzter Kippendamm | лобовая отсыпка первоначального отвального уступа |
construct. | Vor-Kopf-Schüttung | отсыпка насыпи "с головы" |
gen. | jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | обрушиться на кого-либо с упрёками |
gen. | jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | грубо упрекать (в чём-либо; кого-либо) |
gen. | jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | бросать кому-либо серьёзные упрёки |
gen. | jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | грубо упрекать (кого-либо в чём-либо) |
gen. | jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | бросать кому-либо в лицо серьёзные упрёки |
crim.law. | Waffe an den Kopf halten | приставить оружие к голове (Лорина) |
crim.law. | Waffe an den Kopf halten | приставлять оружие к голове (Лорина) |
gen. | was geht in seinem Kopf nur vor? | что происходит в его голове? |
gen. | was hat sie sich da wieder für eine Schrulle in den Kopf gesetzt! | что за выдумки у неё опять в голове! |
gen. | was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen | дурная голова ногам покоя не даёт |
judo. | Wurf über den Kopf | бросок через голову |
judo. | Wurf über den Kopf | томоэнагэ (бросок через голову) |
sport, bask. | Wurf über den Kopf | бросок из-за головы |
gen. | zu Kopfe steigen | пьянить (Slawjanka) |
sport. | zu tiefes Eintauchen des Kopfes und der Schultern | заныривание |
food.ind. | Zuckerverbrauch auf den Kopf der Bevölkerung | потребление сахара на душу населения |
box. | zum Kopf schlagen | бить в голову |
box. | Zurückdrücken des Kopfes rückwärts über die Seile | отгибание головы противника |
sport. | Zurücknehmen des Balles hinter den Kopf | отведение мяча за голову |
sport, bask. | Zuspiel über den Kopf | передача из-за головы |
gen. | zwei Köpfe sind besser als einer | ум хорошо, а два лучше |
gen. | Schleuder über dem Kopf zum Rotieren bringen | раскрутить пращу над головой (ichplatzgleich) |
gen. | jemandem über den Kopf wachsen | перерасти (тж. перен.; кого-либо) |
gen. | jemandem über den Kopf wachsen | превзойти (кого-либо) |
gen. | jemandem über den Kopf wachsen | перерасти (кого-либо) |
tech. | jemandem über den Kopf wachsen | перерасти |
tech. | jemandem über den Kopf wachsen | перерастать |
sport. | Überwerfen aus dem Stütz rücklings über den Kopf | отмах через голову |