Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Galician
Georgian
Greek
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kazakh
Khmer
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maori
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tatar
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
containing
Köpfe
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
med.
das Blut vom
Köpfe
ableiten
оттягивать кровь от головы
gen.
die besten
Köpfe
des Landes
лучшие умы страны
gen.
die Blumen ließen traurig die
Köpfe
hängen
цветы грустно склонили свои головки
inf.
die
Köpfe
zusammenstecken
шушукаться
inf.
die
Köpfe
zusammenstecken
судачить
inf.
die
Köpfe
zusammenstecken
шептаться
inf.
ein Häkchen im
Köpfe
haben
иметь пунктик
inf.
ein Häkchen im
Köpfe
haben
быть с придурью
inf.
ein Häkchen im
Köpfe
haben
быть с заскоком
inf.
eine Ratte im
Köpfe
haben
свихнуться на
(чем-либо)
gen.
er wollte die erhitzten
Köpfe
beruhigen
он хотел успокоить горячие головы
gen.
es soll nicht immer nach seinem
Köpfe
gehen
не следует ему во всём потакать
gen.
es will mir nichts mehr im
Köpfe
haftenbleiben
я ничего не могу запомнить
gen.
große Dinge im
Köpfe
haben
иметь большие проекты
gen.
große Dinge im
Köpfe
haben
замышлять важное дело
gen.
große Dinge im
Köpfe
haben
иметь большие замыслы
inf.
große Graupen im
Köpfe
haben
носиться с грандиозными планами
inf.
große Graupen im
Köpfe
haben
питать большие надежды
inf.
Heu und Stroh im
Köpfe
haben
быть набитым дураком
gen.
Hummeln im
Köpfe
haben
быть капризным
gen.
etwas
im
Köpfe
herumtragen
носиться
(с какой-либо мыслью)
food.ind.
Köpfe
grüne
зелёные головки
(свёклы)
gen.
mit seinem
Köpfe
für etwas einstehen
отвечать головой
(за что-либо)
gen.
mit seinem
Köpfe
für etwas haften
ручаться
за что-либо
головой
gen.
mit seinem
Köpfe
für etwas haften
отвечать головой
(за что-либо)
gen.
Motten im
Köpfe
haben
быть с причудами
gen.
nach seinem
Köpfe
handeln
идти своей дорогой
gen.
nach seinem
Köpfe
handeln
делать по-своему
meat.
Schweinehälften ohne
Köpfe
und Spitzbeine
свиные полутуши без голов и копыт
gen.
sich bei einem Angriff blutige
Köpfe
holen
получить жестокий отпор
gen.
sich bei einem Angriff blutige
Köpfe
holen
понести тяжёлые потери
gen.
sich blutige
Köpfe
holen
получить жестокий отпор
gen.
sich blutige
Köpfe
holen
разбить друг другу голову
(в драке)
idiom.
sich die
Köpfe
heißreden
спорить до хрипоты
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
sich die
Köpfe
heißreden
кричать до хрипоты
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
sich die
Köpfe
heißreden
спорить до белого каления
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
sich die
Köpfe
heißreden
очень оживлённо спорить
(
Andrey Truhachev
)
proverb
so viel
Köpfe
, so viel Sinne
сколько голов, столько умов
(
Abete
)
gen.
viele
Köpfe
unter einen Hut bringen
объединить различные мнения
(
Lauburu
)
gen.
viele
Köpfe
unter einen Hut bringen
добиться единомыслия
(
Lauburu
)
gen.
zwei
Köpfe
sind besser als einer
ум хорошо, а два лучше
gen.
über die
Köpfe
der Zuhörer
hinweg reden
что смысл сказанного не доходит до слушателей
gen.
über die
Köpfe
der Zuhörer
hinweg reden
говорить так
fig.
über die
Köpfe
hinweg sprechen
говорить непонятно для слушателей
gen.
über unsere
Köpfe
weg pfiffen Kugeln
над нашими головами свистели пули
Get short URL