DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Köpfe | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
med.das Blut vom Köpfe ableitenоттягивать кровь от головы
gen.die besten Köpfe des Landesлучшие умы страны
gen.die Blumen ließen traurig die Köpfe hängenцветы грустно склонили свои головки
inf.die Köpfe zusammensteckenшушукаться
inf.die Köpfe zusammensteckenсудачить
inf.die Köpfe zusammensteckenшептаться
inf.ein Häkchen im Köpfe habenиметь пунктик
inf.ein Häkchen im Köpfe habenбыть с придурью
inf.ein Häkchen im Köpfe habenбыть с заскоком
inf.eine Ratte im Köpfe habenсвихнуться на (чем-либо)
gen.er wollte die erhitzten Köpfe beruhigenон хотел успокоить горячие головы
gen.es soll nicht immer nach seinem Köpfe gehenне следует ему во всём потакать
gen.es will mir nichts mehr im Köpfe haftenbleibenя ничего не могу запомнить
gen.große Dinge im Köpfe habenиметь большие проекты
gen.große Dinge im Köpfe habenзамышлять важное дело
gen.große Dinge im Köpfe habenиметь большие замыслы
inf.große Graupen im Köpfe habenноситься с грандиозными планами
inf.große Graupen im Köpfe habenпитать большие надежды
inf.Heu und Stroh im Köpfe habenбыть набитым дураком
gen.Hummeln im Köpfe habenбыть капризным
gen.etwas im Köpfe herumtragenноситься (с какой-либо мыслью)
food.ind.Köpfe grüneзелёные головки (свёклы)
gen.mit seinem Köpfe für etwas einstehenотвечать головой (за что-либо)
gen.mit seinem Köpfe für etwas haftenручаться за что-либо головой
gen.mit seinem Köpfe für etwas haftenотвечать головой (за что-либо)
gen.Motten im Köpfe habenбыть с причудами
gen.nach seinem Köpfe handelnидти своей дорогой
gen.nach seinem Köpfe handelnделать по-своему
meat.Schweinehälften ohne Köpfe und Spitzbeineсвиные полутуши без голов и копыт
gen.sich bei einem Angriff blutige Köpfe holenполучить жестокий отпор
gen.sich bei einem Angriff blutige Köpfe holenпонести тяжёлые потери
gen.sich blutige Köpfe holenполучить жестокий отпор
gen.sich blutige Köpfe holenразбить друг другу голову (в драке)
idiom.sich die Köpfe heißredenспорить до хрипоты (Andrey Truhachev)
idiom.sich die Köpfe heißredenкричать до хрипоты (Andrey Truhachev)
idiom.sich die Köpfe heißredenспорить до белого каления (Andrey Truhachev)
idiom.sich die Köpfe heißredenочень оживлённо спорить (Andrey Truhachev)
proverbso viel Köpfe, so viel Sinneсколько голов, столько умов (Abete)
gen.viele Köpfe unter einen Hut bringenобъединить различные мнения (Lauburu)
gen.viele Köpfe unter einen Hut bringenдобиться единомыслия (Lauburu)
gen.zwei Köpfe sind besser als einerум хорошо, а два лучше
gen.über die Köpfe der Zuhörer hinweg redenчто смысл сказанного не доходит до слушателей
gen.über die Köpfe der Zuhörer hinweg redenговорить так
fig.über die Köpfe hinweg sprechenговорить непонятно для слушателей
gen.über unsere Köpfe weg pfiffen Kugelnнад нашими головами свистели пули