DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Geld | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf Geld kommt es nicht anдело не в деньгах
aus etwas Geld herausschlagenвыколачивать деньги из (чего-либо)
bei etwas Geld herausschlagenвыколачивать деньги из (чего-либо)
bei Geld seinбыть при деньгах
das ganze Geld ist in die Binsen gegangenвсе деньги пропали
das geht ins Geldэто бьёт по карману
das geht ins Geldэто станет в копеечку
das Geld einschaufelnзагребать деньги лопатой
das Geld ist alleденьги израсходованы
das Geld ist bei ihm dünnденег у него мало
das Geld ist bei ihm dünneденег у него мало
das Geld langt nicht ausденег не хватит
das Geld liegt nicht auf der Straßeденьги на дороге не валяются
das Geld liegt nicht auf der Straßeденьги на улице не валяются
das hart verdiente Geldденьги, доставшиеся нелёгким трудом (Andrey Truhachev)
das hart verdiente Geldтрудно доставшиеся деньги (Andrey Truhachev)
das hat ein schönes Stück Geld gekostetэто стоило недёшево
das hat schweres Geld gekostetэто обошлось в копеечку
das ist keine kleine Summe Geldэто немалая сумма (денег)
das ist nicht mit Geld zu bezahlenэто ни за какие деньги не купишь
das läuft ins Geldэто бьёт по карману
das läuft ins Geldэто влетит в копеечку
das läuft ins Geldэто станет в копеечку
das Nachmachen von Geldфальшивомонетничество
das reißt ins Geldэто бьёт по карману
das reißt ins Geldэто станет в копеечку
dicke Gelderбольшие деньги
dicke Gelder einsteckenсорвать крупный куш
dicke Gelder einsteckenполучать большие деньги
dort liegt das Geld auf der Straßeтам деньги лопатами огребают
dort liegt das Geld auf der Straßeтам деньги лопатой гребут
ein schönes Stück Geld verdienenзаработать кругленькую сумму (денег)
ein schönes Stück Geld verdienenзаработать немалую сумму (денег)
eine Menge Geldуйма денег
eine schwere Menge Geldуйма денег
eine Stange Geld kostenстоить уйму денег
er hat Geld die Mengeу него масса денег
er hat Geld die Mengeу него уйма денег
er hat Geld die Mengeу него денег куры не клюют
er hat Geld wie Dreckу него денег куры не клюют
er hat Geld wie Heuу него денег куры не клюют
er hält sein Geld sehr zusammenон очень бережлив
er ist hinter dem Geld her wie der Teufel hinter der Seeleон очень уж жаден до денег
er ist knapp mit Geldу него туго с деньгами
er jagte all sein Geld durch den Schlundон пропил все свои деньги
er kann das Geld mit Scheffeln messenон гребёт деньги лопатой
er ließ sein ganzes Geld in der Kneipeон пропил все свои деньги
er muss das Geld schon lockermachenему придётся раскошелиться
es hapert an Geldне хватает денег
Für Geld machen wir allesЗа Ваши деньги любой Ваш каприз (приблизительно Айдар)
für verhältnismäßig wenig Geldпо божеской цене
für welches Geld?на какие шиши?
jemandem Geld abpumpenзанимать (у кого-либо деньги)
Geld absahnenзагребать деньги (Andrey Truhachev)
jemandem Geld abschröpfenвыдавливать деньги (из кого-либо)
jemandem Geld abschröpfenвыжимать деньги
jemandem Geld abschröpfenвытягивать из кого-либо деньги
jemandem Geld abschröpfenвыжимать из кого-либо деньги
jemandem Geld abzapfenзаставить кого-либо раскошелиться
jemandem Geld abzapfenвыкачивать деньги (из кого-либо)
Geld auf die hohe Kante legenоткладывать деньги на чёрный день
Geld auf die Sparkasse tunположить деньги на сберкнижку
Geld auf hohen Kante habenиметь сбережения
jemandem das Geld aus der Tasche ziehenтянуть деньги (с кого-либо)
Geld aus etwas herausschlagenизвлекать деньги из чего-либо
Geld aus etwas herausschlagenнаживать капитал на чём-либо
Geld aus etwas herausschlagenвыколачивать деньги из чего-либо
Geld aus etwas herausschlagenнаживать деньги на чём-либо
Geld aus jemandem herausschlagenвытягивать деньги из (кого-либо)
Geld aus jemandem ziehenвытягивать деньги из (кого-либо)
Geld ausgebenтратиться (Лорина)
Geld einheimsenзагребать деньги
Geld für den Notfall legenоткладывать деньги на чёрный день
Geld her!давай деньги!
Geld in Scheffeln einheimsenзагребать деньги лопатой
Geld lockermachenраскошелиться
das große Geld machenделать большие деньги
das große Geld machenзашибать деньгу
Geld kurzfristig parken"припарковать" деньги на коротктй срок (временно вложить деньги во что-либо Honigwabe)
Geld pumpenдавать кому-либо деньги взаймы
Geld pumpen ссужать кого-либо деньгами (jemandem)
Geld pumpenзанимать деньги (у кого-либо)
Geld pumpenbei j-m, von j-m брать взаймы
Geld scheffelnзарабатывать много денег (Andrey Truhachev)
Geld scheffelnмного зарабатывать (Andrey Truhachev)
Geld scheffelnзагребать деньги
Geld verpulvernбезрассудно разбазаривать деньги
Geld verpulvernбезрассудно тратить деньги
Geld zusammenraffenзагребать деньги
haarig viel Geldчертовски много денег
hart verdientes Geldс трудом заработанные деньги (Andrey Truhachev)
haufenweise Geld verdienenзарабатывать кучу денег
hier hast du dein Geld zurückвозьми свои деньги обратно
ich habe das Geld für die Reise zusammenя собрал деньги на поездку
Ihm fehlt es an Geld.он сидит без денег (Andrey Truhachev)
im Geld schwimmenкупаться в деньгах
ins Geld laufenобойтись в копеечку
ins Geld laufenвлететь в копеечку
ins Geld wachsenрасти в цене
ins Geld wachsenподниматься в цене
ist aber eine Masse Geldэто куча денег
ist aber eine Masse Geldэто масса денег
kein Geld der Weltникакие деньги (Kein Geld der Welt ist es wert, bei einem Mann zu bleiben, mit dem man nicht glücklich ist. Vas Kusiv)
kein Geld mehr habenостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenостаться без средств к существованию (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenостаться без денег (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenбыть совсем на мели (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenбыть на мели (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenостаться без средств (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenсидеть с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenполностью разориться (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenбыть без гроша (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenсидеть без гроша (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenостаться без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenсидеть без денег (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenсидеть на мели (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenсидеть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
kein Geld mehr habenбыть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
klotziges Geldбешеные деньги
knapp mit Geld seinиметь скудные средства
lass dein Geld nicht im Kasten schimmelnне сиди на своих деньгах
mit dem Geld durchbrennenсбежать с деньгами (Andrey Truhachev)
mit dem Geld durchbrennenудрать с деньгами (Andrey Truhachev)
mit dem Geld durchbrennenисчезнуть с деньгами (Andrey Truhachev)
mit dem Geld durchbrennenскрыться с деньгами (Andrey Truhachev)
mit dem Geld herausrückenраскошеливаться
mit dem Geld um sich werfenбросать деньги на ветер
mit Geld in der Tasche klimpernзвенеть деньгами в кармане
mit Geld nur so um sich werfenшвырять деньгами
mit Geld nur so um sich werfenсорить деньгами
nicht für Geld und gute Worteни за какие деньги (не сделать что-либо)
nicht für Geld und gute Worteни за что
ohne Geldза просто так (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinостаться без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinсидеть без денег (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinсидеть на мели (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinполностью разориться (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinсидеть с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinостаться без средств к существованию (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinостаться без денег (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinбыть совсем на мели (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinбыть на мели (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinостаться без средств (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinсидеть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinбыть без гроша (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinсидеть без гроша (Andrey Truhachev)
ohne Geld seinбыть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
schweres Geld kostenдорого обойтись
sein ganzes Geld ist zum Teufelего состояние пошло прахом (gegangen)
sein ganzes Geld verprassenспустить все свои деньги (Andrey Truhachev)
sein ganzes Geld verprassenпромотать все свои деньги (Andrey Truhachev)
sein Geld auf die hohe Kante legenкопить деньги (на чёрный день)
sein Geld auf die hohe Kante legenоткладывать деньги (на чёрный день)
sein Geld durch die Gurgel jagenпропить свои деньги
sein Geld durch die Gurgel jagenпропивать все свои деньги
sein Geld los seinлишиться своих денег
sein Geld los seinлишиться своих денег
sein Geld scheffelweise ausgebenсорить деньгами
sein Geld unter die Leute bringenне скупиться на деньги
sein Geld unter die Leute bringenщедро тратить деньги
sein Geld unter die Leute bringenтратить свои деньги
um sein Geld kommenлишиться своих денег
Unsummen an Geldкуча денег (Анастасия Фоммм)
viel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinsteckenвложить много денег/ труда/ времени в проект (Andrey Truhachev)
viel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinsteckenпотратить много денег/ труда/ времени на проект (Andrey Truhachev)
von welchem Geld?на какие шиши?
etwas zu Geld machenпродать (что-либо)
etwas zu Geld machenреализовать что-либо
etwas zu Geld machenпревратить что-либо в деньги
etwas zu Geld machenобратить что-либо в деньги