German | Russian |
alles Geld rafften sie an sich | все деньги они захватили себе |
am Geld hängen | быть жадным до денег |
am Geld hängen | быть жадным к деньгам |
am Geld hängen | любить деньги |
an diesem Hause hat er viel Geld verloren | при продаже этого дома он понёс большие убытки |
an Geld soll es nicht fehlen | за деньгами дело не станет |
an jemanden Geld auf sein Konto überweisen | пересылать кому-либо деньги (на банковский счёт) |
auf dein Geld stehe ich nicht an | на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлся |
auf der Reise war ihr das Geld ausgegangen | в поездке у неё вышли все деньги |
auf der Suche nach Geld tastete er das Kleid ab | в поисках денег он ощупывал платье |
auf jemanden Geld anweisen | переводить кому-либо деньги |
auf Geld erpicht sein | быть падким на деньги |
augenblicklich kann ich dir das Geld borgen | в данный момент я могу одолжить тебе денег |
aus der Sammlung ist wenig Geld aufgekommen | сбор принёс мало денег |
aus der Steuer ist wenig Geld aufgekommen | налог принёс мало денег |
bei jemandem Geld ausstehn haben | числить долг (за кем-либо) |
bei ihm kommt viel Geld ein | у него большие доходы |
da er kein Geld bei sich hatte, bezahlte sie für ihn | так как у него не было с собой денег, она заплатила за него |
das auf der Bank angelegte Geld bringt Zinsen | деньги, положенные в банк, приносят проценты |
das Geld an der Kasse zählen | платить деньги в кассу |
das Geld annehmen | принять деньги |
das Geld auf den Kopf hauen | промотать деньги |
das Geld auf den Kopf hauen | истратить деньги |
das Geld einteilen | знать счёт деньгам |
das Geld einteilen | экономно тратить деньги |
das Geld geht zur Neige | деньги на исходе |
das Geld herausrücken | раскошеливаться |
das Geld in den Beutel tun | класть деньги в кошелёк |
das Geld in die Hände von Profis legen | предоставить возможность профессионалам распоряжаться деньгами (Андрей Уманец) |
das Geld in die Hände von Profis legen | отдавать деньги в распоряжение профессионалов (Андрей Уманец) |
das Geld in einer Nacht durchbringen | спустить все деньги за одну ночь |
das Geld in einer Nacht durchbringen | промотать все деньги за одну ночь |
das Geld ist bei ihm rar | деньги у него водятся редко |
das Geld ist da | деньги имеются |
das Geld ist da | деньги есть |
das Geld ist futsch | плакали денежки |
das Geld ist für die Mutter bestimmt | деньги предназначены для матери |
das Geld ist ihr Gott | деньги её кумир |
das Geld ist sehr klamm | денег очень мало |
das Geld kannst du in den Schornstein schreiben | плакали твои денежки |
das Geld langt für zwei Monate aus | денег хватит на два месяца |
das Geld nicht achten | деньги не имеют цены (для кого-либо Лорина) |
das Geld nicht anrühren | не трогать денег (не расходовать) |
das Geld nicht ansehen | не считать деньги |
das Geld nicht ansehen | не скупиться на деньги |
das Geld nicht schonen | не жалеть денег |
das Geld reicht gerade | денег хватает в обрез |
das Geld reicht nicht hin, um die Ausgaben zu decken | этих денег не хватит, чтобы покрыть расходы |
das Geld reichte gerade noch für die Rückfahrt | денег едва хватило на обратный путь |
das Geld reichte nicht | денег не хватило |
das Geld rinnt ihm durch die Finger | деньги у него утекают между пальцев |
das Geld rinnt ihm durch die Finger | деньги у него уплывают сквозь пальцы |
das Geld sammeln | собрать деньги (Лорина) |
das Geld sammeln | собирать деньги (Лорина) |
das Geld schrumpft zusammen | деньги тают |
das Geld stammt aus ihren eigenen Ersparnissen | эти деньги из её собственных сбережений |
das Geld umwerten | проводить денежную реформу |
das Geld verhuren | промотать деньги (на женщин) |
das Geld vom Tisch streichen | смахнуть деньги со стола |
das Geld wegwerfen | пускать ва ветер деньги |
das Geld wegwerfen | сорить деньгами |
jemandem das Geld wiedergeben | возвращать кому-либо деньги |
das Geld wird für gemeinnützige Zwecke verwendet | эти деньги используются для общеполезных целей |
das Geld wird nicht auslangen | денег не хватит |
das Geld wird zur Bank in einer Geldtasche gebracht | деньги доставляются в банк в сумке |
das Geld zerrann ihm unter den Fingern | деньги у него быстро таяли |
das Geld zu Hause liegenlassen | оставить дома деньги |
jemandem das Geld zurückgeben | возвращать кому-либо деньги |
das hat ein ganz hübsches Stück Geld gekostet | это обошлось в кругленькую сумму |
das hat ein schönes Stück Geld gekostet | это стоило немало денег |
das hat lausig viel Geld gekostet | это стоило кучу денег |
das hat lausig viel Geld gekostet | это стоило уйму денег |
das hat schweres Geld gekostet | это влетело в копеечку |
das hat schweres Geld gekostet | это стоило уйму денег |
das hat viel Geld gekostet | это стоило много денег |
das ist gar nicht mit Geld zu bezahlen | этому цены нет |
das ist gar nicht mit Geld zu bezahlen | это дороже всяких денег |
das ist nicht für Geld zu haben | это не продаётся |
das ist nicht mit Geld zu bezahlen | это дороже золота |
das ist nicht mit Geld zu bezahlen | это ни за какие деньги не купишь |
das ist nicht mit Geld zu bezahlen | этому цены нет |
das ist schmutziges Geld, ich nehme es nicht | это грязные деньги, я их не возьму |
das Leben mit dem Geld zu sichern | обеспечить жизнь деньгами (oder durch Geld. Положить свою надежду на деньги maxkuzmin) |
das war ein Fehler, dass du ihm Geld geborgt hast | было ошибкой с твоей стороны одолжить ему денег |
dem Geld gut sein | быть жадным до денег |
dem Geld gut sein | любить деньги |
der Kassierer ist mit dem Geld ausgerückt | кассир скрылся с деньгами |
die Bank verleiht das Geld zu zehn Prozent | банк выдаёт ссуды под десять процентов годовых |
die Bank verleiht Geld an ihre Kunden gegen 5 Prozent | банк даёт своим клиентам денежные ссуды из расчёта 5 ссудных процентов |
die Eltern mit Geld unterstützen | поддерживать родителей деньгами |
die Lumpen haben mir mein ganzes Geld gestohlen | оборванцы украли у меня все деньги |
die Mutter hat sich das Geld für das Studium ihres Sohnes vom Munde abgespart | мать куска не доедала, и на эти деньги сын учился (в университете) |
die Mutter steckte ihm oft Geld zu | мать часто тайком совала ему деньги |
die Reise nimmt Geld in Anspruch | поездка требует много денег |
die von ihm komponierten Lieder tragen ihm viel Geld ein | сочинённые им песни приносят ему много денег |
die Wache durch Geld bestechen | подкупить стражу деньгами |
die Wache mit Geld bestechen | подкупить стражу деньгами |
die Zeugen durch Geld bestechen | подкупить свидетелей деньгами |
die Zeugen mit Geld bestechen | подкупить свидетелей деньгами |
dieses Geld kommt Ihnen nicht zu | эти деньги вам не причитаются |
dieses Geld wird reichen | этих денег хватит |
dieses Mensch hat mein Geld gestohlen | эта тварь вытащила мои деньги |
du sollst dein Geld morgen haben | ты получишь свои деньги завтра |
durch die Geld-Waschmaschine laufen | отмывать деньги (Vas Kusiv) |
ein Dieb hat ihr das ganze Geld genommen | вор забрал у неё все деньги |
ein schönes Stück Geld verdienen | хорошо заработать |
ein schönes Stück Geld verdienen | много заработать |
einen Arbeitslosen mit Geld unterstützen | поддерживать безработного деньгами |
einen Beamten durch Geld bestechen | подкупить чиновника деньгами |
einen Beamten mit Geld bestechen | подкупить чиновника деньгами |
er achtete das Geld nicht | деньги не имели для него цены |
er belauerte ihn, um ihm das Geld wegzunehmen | он подстерегал его, чтобы отнять у него деньги |
er benutzt dieses Geld für die Reise | он использует эти деньги для путешествия |
er benützt dieses Geld für die Reise | он использует эти деньги для путешествия |
er geht leichtsinnig mit dem Geld um | он легкомысленно обращается с деньгами |
er half mir mit Geld aus, als ich die Miete zahlen musste | он выручил меня, когда мне нужно было платить за квартиру |
er hat all sein Geld für die gute Sache geopfert | он пожертвовал все свои деньги на доброе дело |
er hat an diesen Mann sein Geld vorspielt | он проиграл этому человеку свои деньги |
er hat das ganze geliehene Geld schon in einem Jahr verwirtschaftet | уже за один год он разбазарил все деньги, взятые взаймы |
er hat das Geld ehrlich verdient | он честно заработал эти деньги |
er hat den Mitspielern viel Geld abgeluchst | он хитростью выманил много денег у своих партнёров |
er hat durch Spekulationen viel Geld errafft | он нахватал путём спекуляций много денег |
er hat eine Unmasse Geld ausgegeben | он потратил уйму денег |
er hat Geld ausgezählt bekommen | ему выплатили деньги |
er hat ihr das Geld und den Schmuck geraubt | он отнял у неё деньги и драгоценности |
er hat ihr das Geld und den Schmuck geraubt | он похитил у неё деньги и драгоценности |
er hat mehr Geld ausgegeben, als er eingenommen hat | он израсходовал больше денег, чем выручил |
er hat mich mit Geld unterstützt | он оказал мне денежную помощь |
er hat mich um eine beträchtliche Summe Geld geprellt | он надул меня на значительную сумму денег |
er hat sein Geld auf der Bank deponiert | он депонировал свои деньги в банке |
er hat sein letztes Geld für das Motorrad zusammengekratzt | он наскрёб на мотоцикл последние деньги |
er hat sich ihr Geld zugeeignet | он присвоил себе её деньги |
er hatte einstweilen das Geld an sich genommen | он пока что взял деньги себе |
er heimste viel Geld ein | он захапал много денег |
er hielt ihr vor, dass sie zuviel Geld ausgäbe | он корил её тем, что она тратит слишком много денег |
er hält sein Geld sehr zusammen | он зря деньги не тратит |
er ist bereit, sein ganzes Geld aufzuwenden, wenn das seinem Freund helfen kann | он не постоит за деньгами, если это может помочь его другу |
er nahm sich eine Frau, die viel Geld hatte | он взял в жёны женщину, которая имела много денег |
er nahm kein Geld dafür | он делал это бесплатно |
er nahm kein Geld dafür | он не брал за это денег |
er nimmt kein Geld dafür | он не берет за это денег |
er sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu verschaffen | он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денег |
er schaut das Geld an | он любит деньги |
er schloss das Geld in die Schublade | он запер деньги в ящик стола |
er sieht das Geld nicht an | он тратит деньги не задумываясь |
er sieht das Geld nicht an | он не дорожит деньгами |
er sparte das Geld bis zum letzten auf | до последнего дня он откладывал деньги на будущее |
er steckte das Geld in sein Portemonnaie | он спрятал деньги в кошелёк |
er steckte etwas Geld in die Tasche | он сунул немного денег в карман |
er verbraucht das Geld sehr sparsam | он очень экономно тратит деньги |
er war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht | он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньги |
er will für das gebrauchte Auto nicht so viel Geld anlegen | он не хочет потратить столько денег на подержанную машину |
er wirft sein Geld zum Fenster hinaus | он сорит деньгами |
er wirft sein Geld zum Fenster hinaus | он швыряется деньгами |
er wirft sein Geld zum Fenster hinaus | он бросает деньги на ветер |
er wittert die große Chance, viel Geld zu verdienen //wittern// | он чует огромный шанс заработать много денег //чуять// (Alex Krayevsky) |
er zieht viel Geld aus diesem Geschäft | он наживает на этом деле кучу денег |
er überschlug, ob sein Geld noch für einen Anzug reichte | он быстро подсчитал, хватит ли ему денег на костюм |
ertragsstark Geld anlegen | выгодно вложить деньги (Ремедиос_П) |
ertragsstark Geld anlegen | выгодно вкладывать деньги (Ремедиос_П) |
es ist ihm nicht um das Geld zu tun | дело для него не в деньгах |
es ist ihm nicht um das Geld zu tun | не деньги его интересуют |
es lohnt sich nicht, so viel Geld für einen solchen Schund auszugeben | не стоит тратить столько денег на такую дрянь |
es war einleuchtend, dass er mit diesem Geld nicht auskommen konnte | было совершенно ясно, что он не мог обойтись этими деньгами |
für das abgerissene Haus wurde er mit Geld entschädigt | стоимость снесённого дома была ему возмещена |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf | на содержание театров государство затрачивает много денег |
für die Erhaltung der Theater wendet der Staat viel Geld auf | на содержание театров государство расходует много денег |
für diesen Anzug kann ich so viel Geld nicht ausgeben | я не могу потратить так много денег на этот костюм |
für Geld arbeiten | работать за деньги |
für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiert | за свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию |
für etwas Opfer an Geld bringen | пожертвовать ради чего-либо деньгами |
gegen Geld arbeiten | работать за деньги |
Geld abführen | отчислять деньги |
Geld abheben | обналичивать (SKY) |
Geld abheben | снять деньги с банкомата (Alex Krayevsky) |
jemandem Geld abknöpfen | выудить у кого-либо деньги |
jemandem Geld ablocken | выманить у кого-либо деньги |
jemandem Geld abpressen | вымогать у кого-либо деньги |
jemandem Geld anbieten | предложить кому-либо деньги |
Geld anlegen | вкладывать деньги (во что-либо) |
Geld anlegen | помещать деньги (во что-либо) |
Geld annehmen | принимать деньги (Лорина) |
Geld annehmen | принять деньги (Лорина) |
jemandem Geld durch die Bank anweisen | пересылать кому-либо деньги (через банк) |
jemandem Geld anweisen | переводить кому-либо деньги |
jemandem Geld durch die Post anweisen | пересылать кому-либо деньги (почтой) |
Geld auf der Bank liegen haben | иметь деньги в банке |
Geld auf der höhen Kante haben | иметь сбережения |
Geld auf der Kasse haben | иметь деньги в сберкассе |
Geld auf die Hand geben | дать деньги в задаток |
Geld auf die höhe Kante legen | откладывать деньги на чёрный день |
Geld auf die höhe Kante legen | копить деньги |
Geld auf ein Konto einlegen | вносить деньги на банковский счёт |
Geld auf Zinsen leihen | ссужать деньги под проценты |
Geld auf Zinsen leihen | давать деньги под проценты |
Geld aufbewahren | хранить деньги |
Geld aufnehmen | обращаться за кредитом |
Geld aufnehmen | прибегать к кредиту |
Geld aufzählen | пересчитать деньги |
Geld aus der Bank beheben | взять деньги из банка |
Geld aus der Bank herausnehmen | взять деньги из банка |
Geld aus der Tasche herausnehmen | вынимать деньги из кармана |
jemandem Geld aus der Tasche schwätzen | выманить у кого-либо деньги (усыпив бдительность разговорами, болтовнёй) |
Geld aus dunklen Quellen | деньги из сомнительных источников |
Geld aus jemandem herausschlagen | вытянуть деньги из (кого-либо) |
Geld bei einer Bank einlegen | положить деньги в банк |
Geld bei sich führen | носить деньги с собой (Andrey Truhachev) |
Geld bei sich führen | носить деньги при себе (Andrey Truhachev) |
Geld bei sich führen | держать деньги при себе (Andrey Truhachev) |
Geld bei sich haben | иметь при себе деньги |
Geld bei sich tragen | носить деньги при себе |
Geld beisteuern | жертвовать деньги (Andrey Truhachev) |
Geld beisteuern | вносить деньги (Andrey Truhachev) |
Geld beisteuern | внести деньги (Andrey Truhachev) |
Geld beisteuern | пожертвовать деньги (Andrey Truhachev) |
Geld bewilligen | выделять деньги (Ремедиос_П) |
Geld bewilligen | выделить средства (Ремедиос_П) |
Geld bewilligen | выделять средства (Ремедиос_П) |
jemandem Geld bieten | предлагать кому-либо деньги |
jemandem Geld bringen | приносить кому-либо деньги |
Geld durch den Schornstein jagen | растранжирить деньги |
Geld durch den Schornstein jagen | прокутить деньги |
Geld durch den Schornstein jagen | растратить деньги |
Geld durch den Schornstein jagen | пустить деньги на ветер |
Geld durch die Post anweisen | переводить деньги по почте |
Geld efbitten | испрашивать денежных средств |
Geld efbitten | испрашивать денег |
Geld einbringen | давать доход |
Geld einkassieren | собирать деньги (взносы, налоги) |
Geld einnehmen | выручать деньги (Wir haben bei dem Fest Geld eingenommen. Was wir damit machen, steht noch nicht fest. Анастасия Фоммм) |
Geld einschießen | класть деньги в банк |
Geld einschießen | вложить капитал (в предприятие) |
Geld einschießen | вложить деньги (в предприятие) |
Geld einwerfen | вставить/бросить деньги в автомат с едой на улице (epsi) |
Geld erpressen | вымогать деньги |
Geld ersparen | копить деньги |
Geld fließt ins Ausland ab | деньги утекают за границу |
Geld fließt ins Ausland ab | происходит утечка денег за границу |
Geld fordern | требовать денег |
Geld frei machen | выделять средства (Ремедиос_П) |
Geld frei machen | выделить средства (Ремедиос_П) |
Geld frei machen | выделить деньги (Ремедиос_П) |
Geld frei machen | выделять деньги (Ремедиос_П) |
Geld freimachen | выделять средства (Ремедиос_П) |
Geld freimachen | выделить деньги (Ремедиос_П) |
Geld freimachen | выделить средства (Ремедиос_П) |
Geld freimachen | выделять деньги (Ремедиос_П) |
Geld für ein Denkmal spenden | пожертвовать деньги на памятник |
jemandem Geld geben | дать кому-либо деньги |
Geld gegen Rubel einwechseln | обменивать деньги на рубли |
Geld her! | давай те сюда деньги! |
Geld herauslocken | выманить деньги |
Geld herauspressen | вымогать деньги (AlexandraM) |
Geld hinlegen | потратить деньги (Ремедиос_П) |
Geld hinlegen | тратить деньги (Ремедиос_П) |
Geld in die Sparkasse einlegen | класть деньги в сберкассу |
Geld in ein Unternehmen einbringen | вкладывать деньги в предприятие |
Geld in ein Unternehmen einlegen | вложить деньги в какое-либо предприятие |
Geld in einer Bank einlegen | положить деньги в банк |
Geld in Rubel einwechseln | обменивать деньги на рубли |
Geld kassieren | собирать деньги (взносы, налоги) |
jemandem Geld leihen | давать кому-либо деньги в долг |
Geld machen | зарабатывать деньги |
Geld machen | делать деньги |
Geld mündelsicher anlegen | поместить деньги в банк для хранения в соответствии с законом об опеке |
Geld münzen | чеканить монету (Andrey Truhachev) |
Geld scheffeln | загребать большие деньги |
Geld schhuldig sein | задолжать (деньги) |
Geld schneiden | наживаться |
Geld schneiden | загребать деньги |
Geld schuldig sein | задолжать (деньги) |
Geld setzen | делать ставку |
Geld setzen | ставить .деньги |
Geld sparen | откладывать деньги (Лорина) |
Geld sparen | собирать деньги (Лорина) |
Geld sparen | экономить деньги (RDefiner) |
Geld spenden | жертвовать деньги (Andrey Truhachev) |
Geld spenden | пожертвовать деньги (Andrey Truhachev) |
Geld spielt für ihn keine Rolle | деньги для него значения не имеют |
Geld stehlen | красть деньги |
Geld stehlen | воровать деньги |
Geld stinkt nicht | Деньги не пахнут |
Geld umsonst aufwenden | зря выбросить деньги |
Geld und Gut | состояние |
Geld und Gut | имущество |
Geld- und Sachwertlotterie | денежно-вещевая лотерея |
Geld- und Währungspolitik | Валютно-денежная политика (bluemchen_yuliya) |
Geld unnütz aufwenden | зря потратить деньги |
Geld unter die Leute bringen | тратить много денег |
Geld unterschlagen | присвоить деньги |
Geld unterschlagen | растратить деньги |
Geld veraasen | растранжирить деньги |
Geld verbuttern | транжирить деньги |
Geld verdienen | заработать деньги (Лорина) |
Geld verdirbt den Charakter | деньги портят человека |
Geld vergeuden | промотать деньги |
Geld verschlemmen | прокутить деньги |
Geld verschwenden | растрачивать деньги |
Geld verstecken | прятать деньги |
Geld verwichsen | транжирить деньги |
Geld vom Konto abheben | взять деньги со счёта |
Geld vom Konto abheben | снять деньги со счёта |
Geld von der Post abholen | зайти на почту и забрать деньги |
Geld von einem Konto abrufen | востребовать деньги с текущего счёта |
Geld von jemandem entleihen | брать у кого-либо деньги в долг |
Geld zum Fenster hinauswerfen | бросать деньги на ветер (lillie-hammer) |
Geld zusammenlegen | складываться (устроить складчину Лорина) |
Geld zusammenlegen | устраивать складчину |
Geld zusammenlegen | сложиться (устроить складчину Лорина) |
Geld zusteuern | жертвовать деньги |
Geld zusteuern | давать деньги |
Geld zusteuern zu etwas | жертвовать деньги (на что-либо) |
Geld zusteuern zu etwas | давать деньги (на что-либо) |
jemandem Geld zuwenden | выделять денежную ссуду |
jemandem Geld zuwenden | давать денежную ссуду (кому-либо) |
jemandem Geld zuwenden | выделять денежную ссуду (кому-либо) |
jemandem Geld zuwenden | предоставлять денежную ссуду (кому-либо) |
jemandem Geld zuwenden | давать денежную ссуду |
jemandem Geld zuwenden | предоставлять денежную ссуду |
jemandem Geld auf sein Konto überweisen | пересылать кому-либо деньги (на банковский счёт) |
gestern hat er auf der Straße Geld gefunden | вчера он нашёл на улице деньги |
gutes Geld kosten | стоить немало денег |
hast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins | у тебя есть с собой немного денег? – Нет |
hat der Kassierer viel Geld unterschlagen? | кассир растратил много денег? |
hier wird um Geld gespielt | здесь играют на деньги |
hier wird um Geld gespielt | здесь играют в азартные игры |
ich bedauere die Frau, die das Geld verloren hat | я сочувствую женщине, которая потеряла деньги |
ich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle ist | я нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньги |
ich bin bereit, dir Geld für das Haus vorzuschießen | я готов ссудить тебе денег для предстоящей покупки дома |
ich brachte das Geld zu ihm hin | я отнёс ему деньги |
ich habe ihn bevollmächtigt, mein Geld in Empfang zu nehmen | я уполномочил его получить мои деньги |
ich habe kein Geld bei mir | у меня нет при себе денег |
ich habe kein Geld eingesteckt | я не взял с собой денег |
ich habe kein Geld übrig | у меня денег в обрез |
ich habe mein Geld samt der Brieftasche verloren | я потерял деньги вместе с бумажником |
ich habe mir den Kopf zerbrochen, wo ich das nötige Geld hernehmen könnte | я ломал себе голову над тем, где взять нужную сумму денег |
ich habe noch Geld von ihm zu bekommen | мне ещё нужно получить с него деньги |
ich hatte wenig Geld und stieg darum in einem Gasthof ab | у меня было мало денег, и потому я остановился на постоялом дворе |
ich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nicht | я оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйста |
ich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt eingehen, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss | я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяца |
ich will alles Geld daranwenden | я не пожалею средств для этого |
ich will alles Geld daranwenden | я не пожалею денег для этого |
in der Eile habe ich das Geld auf dem Tisch liegen lassen | в спешке я оставил деньги на столе |
etwas in Geld umsetzen | реализовать (что-либо) |
etwas in Geld umsetzen | превращать в деньги |
ins Geld gehen laufen | дорого (Vas Kusiv) |
ins Geld gehen laufen | стоить немало денег (Vas Kusiv) |
ins Geld gehen laufen | стоить много денег (Vas Kusiv) |
ins Geld gehen laufen | влететь в копеечку (Vas Kusiv) |
jemanden an Geld und Gut strafen | конфисковать чьё-либо имущество |
jemanden mit Geld abfertigen | откупиться от кого-либо деньгами |
jemanden um Geld anpumpen | просить денег взаймы (у кого-либо) |
jemanden um Geld ansprechen | попросить у кого-либо денег |
jemanden um sein Geld bringen | лишить кого-либо денег |
jemanden um sein Geld schrauben | обманом вытянуть у кого-либо деньги |
kann man ihm so viel Geld anvertrauen? | можно ли ему доверить столько денег? |
kein Geld haben | не иметь денег (Andrey Truhachev) |
Kies und Moos in der Bedeutung Geld sind Ausdrücke der deutschen Gaunersprache | Kies и Moos в значении "деньги" – слова немецкого воровского жаргона |
knapp an Geld sein | иметь мало денег (alboroto) |
knapp mit dem Geld sein | иметь скудные средства |
jemandem leichtgläubig Geld borgen | легко поверить кому-либо и дать ему деньги взаймы |
leichtsinnig mit dem Geld umgehen | обращаться с деньгами легкомысленно |
leichtsinnig mit Geld umgehen | транжирить деньги |
man beargwöhnte ihn, dass er das Geld gestohlen hatte | его заподозрили в том, что он украл деньги |
massig Geld haben | иметь большие деньги |
Mehr Geld haben, als man ausgeben kann. | купаться в деньгах (Vas Kusiv) |
mein Geld ist alle | мои денежки все вышли |
mein Geld ist fortgekommen | мои денежки тю-тю |
mein Geld ist hin | плакали мои денежки |
mein Geld ist zu Ende | у меня закончились все деньги (Franka_LV) |
mein Geld reut mich | мне жаль своих напрасно потраченных денег |
mir fehlt das Geld zur Reise | у меня нет денег на путешествие |
mit dem Geld durchkommen | сводить концы с концами |
mit dem Geld durchkommen | обходиться |
mit dem Geld flott umgehen | свободно обращаться с деньгами |
mit dem Geld herumwerfen | швыряться деньгами |
mit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft | так бросаться деньгами преступление |
mit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft | так бросаться деньгами грех |
mit dem restlichen Geld unternahmen sie einen Ausflug | на оставшиеся деньги они совершили прогулку за город |
etwas mit Geld abbüßen | уплатить штраф (за что-либо) |
jemandem mit Geld aushelfen | помогать кому-либо деньгами |
jemandem mit Geld aushelfen | выручить кого-либо деньгами |
mit Geld beispringen | тут же выручить деньгами |
mit Geld beispringen | сразу выручить деньгами |
mit Geld bezahlen | уплатить деньгами |
etwas mit Geld büßen | заплатить пеню (за что-либо) |
etwas mit Geld büßen | заплатить штраф (за что-либо) |
mit Geld einspringen | помочь деньгами |
mit Geld helfen | помогать деньгами |
jemandem mit Geld helfen | помочь кому-либо деньгами |
mit Geld um sich werfen | швырять деньгами |
mit Geld um sich werfen | сорить деньгами |
mit Geld unterstützen | оказывать денежную помощь |
jemanden mit Geld versehen | снабдить кого-либо деньгами |
mit Geld zum Schweigen bringen | заставить молчать с помощью денег (Andrey Truhachev) |
mit Geld zum Schweigen bringen | заставить замолчать путём подкупа (Andrey Truhachev) |
mit Geld zum Schweigen bringen | "купить молчание" (Andrey Truhachev) |
mit seinem Geld dicktun | бахвалиться своими деньгами |
mit seinem Geld protzen | бахвалиться своими деньгами |
momentan kann ich dir kein Geld geben | в данный момент я не могу дать тебе денег |
nach dem Tode ihres Mannes wusste sie nicht, wie sie das Geld für die Ausbildung ihrer fünf Kinder zusammenbringen sollte | после смерти мужа она не знала как собрать деньги, чтобы дать образование пятерым детям |
nach Geld heiraten | выйти замуж по расчёту |
nach Geld heiraten | жениться по расчёту |
nachdem er das Geld aufgebraucht hatte, verließ er die Stadt | после того как он истратил все деньги, он покинул город |
ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig piepe | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig schnuppe | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig wurscht | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig Wurst | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
sehr aufs Geld sehen | быть очень расчётливым |
sehr aufs Geld sehen | экономно обращаться с деньгами |
sein Geld anbringen | выгодно помещать свои деньги |
sein Geld arbeiten lassen | пускать свои деньги в оборот |
sein Geld auf die Straße werfen | бросать деньги на ветер |
sein Geld aus dem Fenster werfen | тратить попусту (Настя Какуша) |
sein Geld aus dem Fenster werfen | бросать деньги на ветер (Настя Какуша) |
sein Geld einteilen | экономно тратить свои деньги |
sein Geld ging flöten | плакали его денежки |
sein Geld gut anwenden | пустить деньги в дело |
sein Geld gut anwenden | с пользой истратить деньги |
sein Geld herausbekommen | выручить свои деньги |
sein Geld herausbekommen | вернуть свои деньги |
sein Geld im Strumpf aufbewahren | хранить свои деньги в кубышке |
sein Geld im Strumpf aufheben | хранить свои деньги в кубышке |
sein Geld in Bücher umsetzen | вложить деньги в книги |
sein Geld in den Strumpf stecken | копить деньгу |
sein Geld in den Strumpf stecken | держать свои деньги в кубышке |
sein Geld in Kleinigkeiten verzetteln | растрачивать деньги по мелочам |
sein Geld schmolz dahin | его деньги растаяли |
sein Geld unnütz ausgeben | тратить деньги впустую |
sein Geld verkleckern | бросаться деньгами |
sein Geld verkrümeln | растратить свои деньги по мелочам |
sein Geld verschleudern | проматывать свои деньги |
sein Geld vertun | потратить свои деньги |
sein Geld wird nicht langen | его денег не хватит |
sein Geld zurückfordern | требовать вернуть деньги |
sein Geld zählen | считать деньги |
sein Unternehmen bringt viel Geld ein | его предприятие приносит много денег |
sein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftet | отец дал ему деньги для поездки |
sein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftet | отец выделил ему деньги для поездки |
sich von jemandem Geld ausleihen | одалживать деньги у кого-л. (Ремедиос_П) |
sich von jemandem Geld ausleihen | занимать деньги у кого-л. (Ремедиос_П) |
sich von jemandem Geld ausleihen | занять денег у кого-л. (Ремедиос_П) |
sich von jemandem Geld ausleihen | одолжить денег у кого-л. (Ремедиос_П) |
sich mit Geld versorgen | обеспечивать себя деньгами |
sie haben das Geld meines Vaters veruntreut | они растратили деньги моего отца |
sie hat das ganze Geld zusammengezählt | она сосчитала все деньги |
sie hat das Geld für ein neues Kleid aus ihrer Haushaltskasse abgezweigt | она урвала деньжат на новое платье из денег на домашнее хозяйство |
sie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen | её интересовал не он сам, а только его деньги |
sie hat ihm das Geld abgelistet | она хитростью выманила у него деньги |
sie hat ihm Vorhaltungen gemacht, dass er zuviel Geld ausgibt | она укоряла его в том, что он тратит слишком много денег |
sie hat schon viel Geld in den Strumpf gesteckt | она уже много денег положила в чулок |
sie legt das Geld zurück | она копит деньги |
sie legt das Geld zurück | она откладывает деньги |
sie nimmt ihre Söhne aus und legt das Geld auf die Seite | она обирает своих сыновей и откладывает денежки |
sie rechneten zusammen, wieviel Geld sie für die Reise brauchen | они подсчитали, сколько им надо денег на путешествие |
sie spart das Geld für Notzeiten auf | она откладывает деньги на случай нужды |
sie spart sich das Geld für Notzeiten auf | она откладывает деньги на случай нужды |
sie verbraucht ihr ganzes Geld, statt etwas auf die hohe Kante zu legen | она тратит все деньги, вместо того чтобы хоть немного откладывать на чёрный день |
sie verstellt es, mit dem Geld sparsam umzugehen | она умеет бережливо обращаться с деньгами |
Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe? | Может быть, вам дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? |
Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe? | Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? |
sparsam mit dem Geld umgehen | обращаться с деньгами экономно |
jemanden um Geld angehen | настоятельно просить у кого-либо денег |
um Geld spielen | играть на деньги |
um Geld spielen | играть в азартные игры |
um Geld verlegen sein | быть стеснённым в деньгах |
um sein ganzes Geld kommen | лишиться всех своих денег |
um sein ganzes Geld kommen | лишиться денег |
jemanden ums Geld bringen | лишить кого-либо денег |
ums Geld prachern | назойливо клянчить деньги |
unverhofft zu Geld kommen | совсем неожиданно получить деньги |
jemanden verführen, das Geld auszugeben | соблазнять кого-либо потратить деньги |
verschwenderisch mit dem Geld umgehen | обращаться с деньгами расточительно |
viel für sein Geld bekommen | знать цену своим деньгам |
viel für sein Geld bekommen | много получать за свои деньги |
viel für sein Geld verlangen | знать цену своим деньгам |
viel für sein Geld verlangen | много требовать за свои деньги |
viel Geld für etwas ausgeben | тратить много денег (на что-либо) |
viel Geld verdienen | много зарабатывать (Andrey Truhachev) |
viele Menschen spendeten Geld und Kleider für die heimgesuchte Bevölkerung dieser Gegend | многие жертвовали деньги и одежду для населения этой местности, пострадавшего от стихийного бедствия |
von dem Geld gründen | основать на средства (von js. Geld eine Stiftung, Universität g. Abete) |
von diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werden | на эти деньги будет построена больница |
warum sollen wir ihm das Geld in den Rachen werfen? | с какой стати мы должны дарить ему эти деньги? |
weder Geld noch Gut haben | не иметь ни денег, ни имущества |
wenig Geld für etwas ausgeben | тратить мало денег (на что-либо) |
wenn du so viel Geld bezahlt hast, so hat er dich schön hereingelegt! | если ты заплатил столько денег, то он здорово тебя обставил! |
wenn Ihr Geld nicht reicht, kann ich Ihnen etwas vorstrecken | если ваших денег не хватит, то я могу вам немного одолжить |
wieviel Geld haben Sie im ganzen ausgegeben? | сколько денег вы всего истратили? |
wieviel Geld haben Sie während Ihrer Dienstreise verausgabt? | сколько денег вы издержали во время вашей командировки? |
wir haben das Geld an ihn abgeschickt | деньги мы ему отослали |
wo soll so ein Habenichts Geld hernehmen! | откуда такому голодранцу взять денег! |
wo sollen wir das Geld hernehmen? | откуда нам взять денег? |
zu Geld kommen | добыть денег |
zu Geld kommen | нажиться |
zu Geld kommen | разбогатеть |
über sein Geld frei verfügen | свободно распоряжаться своими деньгами |
Überfluss an Geld haben | иметь деньги в избытке |